From 0a69dbeddb301d5a32827a3f0d561f875df24234 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Gina=20H=C3=A4u=C3=9Fge?= \n"
-" Please read the following, it is very important for your printer's health!\n"
+" Please read the following, it is very important for your "
+"printer's health!\n"
" \n"
-" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
-" printer unless you login first as a configured user. This is to prevent strangers - possibly with\n"
-" malicious intent - to gain access to your printer via the internet or another untrustworthy network\n"
-" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
+" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
+"won't be able to do anything with the\n"
+" printer unless you login first as a configured user. This is to "
+"prevent strangers - possibly with\n"
+" malicious intent - to gain access to your printer via the "
+"internet or another untrustworthy network\n"
+" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
+" fire).\n"
" \n"
-" It looks like you haven't configured access control yet. Please set up a username and password for the\n"
-" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
+" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
+"set up a username and password for the\n"
+" initial administrator account who will have full access to both the "
+"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" \n"
-" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
+" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
+" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
" \n"
-" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
-" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
-" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
-" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
+" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
+"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
+" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
+"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
+" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf "
+"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
+" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
+"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
" \n"
-" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
-" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
-" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
+" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
+"konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
+" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das "
+"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
+" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
+"aktivieren\".\n"
" \n"
-" Note: In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
-" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
-" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
+" Note: In case that your OctoPrint installation is "
+"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
+" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
+"Access Control. You should only\n"
+" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
+"trust will be able to connect to it.\n"
" \n"
-" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!\n"
+" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
+" internet to your printer!\n"
" \n"
-" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
-" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
-" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
+" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation "
+"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
+" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
+"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
+" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
+"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
" \n"
-" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
+" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
+"aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
" \n"
-" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
+" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
+"itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
" OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
+" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
+"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. \n"
-" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
+" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed "
+"the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
-" interface. This needs to be reachable from your browser.\n"
+" interface. This needs to be reachable from your "
+"browser.\n"
" \n"
" It may be\n"
" \n"
-"
\n"
"http://host:port/path),http://host:port/path),//host:port/path),/absolute/path) orrelative/path)/absolute/path) orrelative/path)
\n" -" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch single\n" -" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n" -" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint server.\n" +" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " +"single\n" +" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " +"to be\n" +" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " +"server.\n" "
" -msgstr "Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) oderrelative/path)Die Snapshot-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint Server erreichbar ist.
" +msgstr "" +"Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " +"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" +" Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " +"Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) "
+"oderrelative/path)Die Snapshot-" +"URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" +" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " +"muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " +"Server erreichbar ist.
" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8 @@ -320,10 +393,13 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 msgid "" "\n" -" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n" +" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " +"needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "
" -msgstr "Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" +msgstr "" +"Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" +" korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298 @@ -355,7 +431,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" -" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind.\n" +" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." +"\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" @@ -370,8 +447,14 @@ msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format -msgid "For more information on configuration and usage please see the Plugin's homepage." -msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die Homepage des Plugins." +msgid "" +"For more information on configuration and usage please see the Plugin's " +"homepage." +msgstr "" +"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " +"auf die Homepage " +"des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" @@ -380,7 +463,8 @@ msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n" -" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n" +" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " +"able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " @@ -391,21 +475,37 @@ msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 msgid "" -"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n" -" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n" +"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" +"\n" +" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " +"this now.\n" " Otherwise just skip this step." -msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." +msgstr "" +"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " +"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " +"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 msgid "" "\n" -" Don't know where to get a profile? In order to export\n" -" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n" -" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n" -" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the.ini file this creates\n"
+" Don't know where to get a profile? In order "
+"to export\n"
+" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and "
+"including version 15.04.06 (not versions\n"
+" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, "
+"set up your profile, then click\n"
+" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the"
+" .ini file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
-msgstr "Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende .iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
+msgstr ""
+"Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein"
+" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
+"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
+" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
+"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
+".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button "
+"importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
@@ -458,12 +558,23 @@ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
msgid ""
"\n"
-" You can import your existing profile .ini files from Cura 15.04.x or older\n"
-" here. Anything but those are not supported. That especiallymeans that .json\n"
-" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
-" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
+" You can import your existing profile .ini files "
+"from Cura 15.04.x or older\n"
+" here. Anything but those are not supported. "
+"That especiallymeans that .json\n"
+" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile "
+"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
+" will custom Cura profile formats that third party tools like "
+"e.g. Repetier create.\n"
" "
-msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, dass .json Profile von Cura 15.06.x und .curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
+msgstr ""
+"Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von "
+"Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese "
+"sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, "
+"dass .json Profile von Cura 15.06.x und "
+".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
+" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
+"Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
@@ -595,8 +706,13 @@ msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
-msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
-msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
+msgid ""
+"Trying to restart the server produced an error, please check "
+"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
+"starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
@@ -624,8 +740,14 @@ msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774
-msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
-msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
+msgid ""
+"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
+"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
+"registered properly"
+msgstr ""
+"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
+"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
+" alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
#, python-format
@@ -637,12 +759,20 @@ msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
-msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
+"is needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
-msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
+"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
#, python-format
@@ -654,12 +784,20 @@ msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785
-msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
-msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797
#, python-format
@@ -673,13 +811,21 @@ msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803
#, python-format
-msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
-msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log "
+"for details."
+msgstr ""
+"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
+"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805
#, python-format
-msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
-msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details"
+msgid ""
+"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for"
+" details."
+msgstr ""
+"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
+"konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
#, python-format
@@ -691,12 +837,20 @@ msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
-msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
+"is needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
+"von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817
-msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
+"der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821
#, python-format
@@ -705,7 +859,9 @@ msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
-msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
+msgstr ""
+"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
+"Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
#, python-format
@@ -717,12 +873,20 @@ msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
-msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834
-msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855
@@ -745,34 +909,57 @@ msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
-msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851
-msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
-msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
-msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
+msgid ""
+"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
+" printer is printing."
+msgstr ""
+"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
+"Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
-" The pip command could not be found or does not work correctly\n"
-" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
-" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
+" The pip command could not be found or does not work "
+"correctly\n"
+" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
+"details\n"
+" and if necessary configure it manually. No installation and "
+"uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while pip is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip nicht verfügbar ist.\n"
+" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
+"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
+"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
+"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip "
+"nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
msgid ""
"\n"
-" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
+" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
+"and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
-msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
+msgstr ""
+"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
+"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
+"ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
@@ -795,7 +982,9 @@ msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
-msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
+msgstr ""
+"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
+"werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending install"
@@ -893,8 +1082,14 @@ msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
-msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
-msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
+msgid ""
+"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
+"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
+"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
+msgstr ""
+"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
+"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
+"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
@@ -906,27 +1101,42 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
msgid "Use --process-dependency-links with pip install"
-msgstr "--process-dependency-link mit pip install verwenden"
+msgstr ""
+"--process-dependency-link mit pip install "
+"verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
-msgid "You should normally not have to change any of the following settings, they are purely provided for convenience here."
-msgstr "Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
+msgid ""
+"You should normally not have to change "
+"any of the following settings, they are purely provided "
+"for convenience here."
+msgstr ""
+"Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern "
+"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
-msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
-msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
+"change this."
+msgstr ""
+"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
+"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
-msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
-msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
+"have to change this."
+msgstr ""
+"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
+"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
msgid "Repository cache TTL"
@@ -937,15 +1147,21 @@ msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
-msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
-msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
+" change this."
+msgstr ""
+"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
+"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
-msgid "Force the use of the --user flag with pip install"
+msgid ""
+"Force the use of the --user flag with pip "
+"install"
msgstr "--user mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
@@ -1006,8 +1222,12 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
-msgid "Those components marked with can be updated directly."
-msgstr "Die mit markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
+msgid ""
+"Those components marked with can be updated "
+"directly."
+msgstr ""
+"Die mit markierten Komponenten können direkt "
+"aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311
msgid "Update Available"
@@ -1018,8 +1238,13 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
-msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
-msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
+msgid ""
+"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
+"Update\" > \"Check for update now\""
+msgstr ""
+"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
+"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
+"suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330
msgid "Update now"
@@ -1049,16 +1274,24 @@ msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426
-msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
-msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
+" log for details."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
+"Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443
-msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
-msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
+msgid ""
+"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
+" is done."
+msgstr ""
+"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
+"er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564
#, python-format
@@ -1071,7 +1304,9 @@ msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
+"jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650
@@ -1079,28 +1314,46 @@ msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602
-msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
-msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
+msgid ""
+"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
+"manually. Please consult the log file on what went wrong."
+msgstr ""
+"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
+"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
+"OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
+"Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645
-msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
+msgid ""
+"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
+"want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr ""
+"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
+"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
+"schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
-msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
+msgid ""
+"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
+"want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr ""
+"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
+" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
+" gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666
msgid "Update successful!"
@@ -1115,8 +1368,12 @@ msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683
-msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
+"details."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
+"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
@@ -1124,11 +1381,19 @@ msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
-msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
+msgstr ""
+"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
+"starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
-msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know before upgrading."
-msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du vor dem Softwareupdate wissen solltest."
+msgid ""
+"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
+"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
+" before upgrading."
+msgstr ""
+"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
+" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
+"vor dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
@@ -1143,29 +1408,51 @@ msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
-" Please configure the checkout folder of OctoPrint, otherwise\n"
-" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
-" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
+" Please configure the checkout folder of OctoPrint, "
+"otherwise\n"
+" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
+" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n"
+" Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von "
+"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
+"updaten können. Klicke dazu auf den Button."
+" Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" \n" -" You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n" +" You are running a non-release version of OctoPrint but " +"are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "
\n" -" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n" -" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n" -" simply switching over to \"Commit\" tracking will already\n" +" You probably want OctoPrint to track the matching development " +"version instead.\n" +" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" +" branch,\n" +" simply switching over to \"Commit\" tracking " +"will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" -" Documentation.\n" +" Documentation.\n" "
\n" msgstr "" "\n" -"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" +"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " +"trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst " +"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " +"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" +"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " +"wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " +"wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" @@ -1197,7 +1484,9 @@ msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" -msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)" +msgstr "" +"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " +"Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" @@ -1210,18 +1499,27 @@ msgstr "TTL des Versionscaches" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n"
-" OctoPrint can update itself via git, but it needs to know its checkout folder and the way\n"
-" it should track available updates in order to be able to do that. You can configure that here.\n"
+" OctoPrint can update itself via git, but it needs to "
+"know its checkout folder and the way\n"
+" it should track available updates in order to be able to do that. You"
+" can configure that here.\n"
"
OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.
OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber "
+"dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es "
+"verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.
\n" -" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n" +" If you are running a release version of OctoPrint, leave at " +"\"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "
" -msgstr "Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" +msgstr "" +"Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" +" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " +"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" @@ -1233,8 +1531,14 @@ msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format -msgid "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before switching to a release channel other than \"Stable\"" -msgstr "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." +msgid "" +"Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " +"switching to a release channel other than \"Stable\"" +msgstr "" +"Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " +"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" @@ -1393,20 +1697,39 @@ msgid "Server is offline" msgstr "Der Server ist offline" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80 -msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below." -msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." +msgid "" +"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " +"from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple" +" of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect " +"anytime using the button below." +msgstr "" +"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" +" verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen " +"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons " +"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99 -msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I could not reconnect automatically, but you may try a manual reconnect using the button below." -msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." +msgid "" +"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " +"from it. I could not reconnect automatically, but you " +"may try a manual reconnect using the button below." +msgstr "" +"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" +" verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu " +"verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen " +"manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127 msgid "Safe mode is active" msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128 -msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled." -msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden." +msgid "" +"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are " +"disabled and cannot be enabled." +msgstr "" +"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind " +"deaktiviert und können nicht aktiviert werden." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846 @@ -1422,13 +1745,22 @@ msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195 #, python-format -msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" -msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s" +msgid "" +"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " +"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" +msgstr "" +"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " +"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: " +"%(firmwareError)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203 #, python-format -msgid "The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" -msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" +msgid "" +"The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " +"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" +msgstr "" +"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " +"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372 #, python-format @@ -1602,8 +1934,12 @@ msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387 #, python-format -msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders." -msgstr "Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." +msgid "" +"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains " +"files and/or sub folders." +msgstr "" +"Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch " +"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448 @@ -1632,8 +1968,12 @@ msgstr "Letzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655 #, python-format -msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this." -msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." +msgid "" +"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected " +"printer profile, be careful when printing this." +msgstr "" +"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten " +"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665 msgid "Object exceeds print volume in width.TargetExtr%%n/TargetBed target temperature format"
-msgstr "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat unterstützen"
+msgid ""
+"Support TargetExtr%%n/TargetBed target "
+"temperature format"
+msgstr ""
+"TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat "
+"unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
msgid "Disable detection of external heatups"
@@ -2526,7 +2996,9 @@ msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
msgid "Actively pause communication during G4 dwell command"
-msgstr "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines G4 dwell Befehls."
+msgstr ""
+"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
+"G4 dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99
msgid "Send a checksum with the command"
@@ -2565,16 +3037,25 @@ msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
-msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
-msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
+msgid ""
+"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
+"folder aren't automatically added otherwise."
+msgstr ""
+"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
+"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
+"automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
-msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
-msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
+msgid ""
+"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
+"the user."
+msgstr ""
+"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
+"OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
@@ -2590,8 +3071,14 @@ msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
-msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, 500KB"
-msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: 5MB, 500KB"
+msgid ""
+"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
+"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, "
+"500KB"
+msgstr ""
+"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
+"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
+"5MB, 500KB"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
@@ -2622,8 +3109,12 @@ msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
-msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
-msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
+msgid ""
+"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
+"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
+msgstr ""
+"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
+" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
@@ -2631,7 +3122,9 @@ msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
-msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
+msgstr ""
+"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
+" lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
@@ -2669,8 +3162,13 @@ msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
-msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
+msgid ""
+"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
+"to automatically find the right setting"
+msgstr ""
+"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
+"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
+" zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
@@ -2678,8 +3176,12 @@ msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
-msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
+msgid ""
+"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
+"OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr ""
+"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
+"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
@@ -2687,8 +3189,12 @@ msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
-msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
-msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
+msgid ""
+"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
+"up"
+msgstr ""
+"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
+"zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
@@ -2696,7 +3202,9 @@ msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
-msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
+msgstr ""
+"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
+"sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
@@ -2711,32 +3219,53 @@ msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
-msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
-msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
+msgid ""
+"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
+" printer while printing"
+msgstr ""
+"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
+"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
-msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves."
-msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht."
+msgid ""
+"Time after which the communication with your printer will be considered "
+"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
+"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
+"than this for some moves."
+msgstr ""
+"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
+"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
+"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
+"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
+"Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
-msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
-msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
+msgid ""
+"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
+"as having failed"
+msgstr ""
+"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
+"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
-msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
-msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
+msgid ""
+"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
+"no successful connection is detected"
+msgstr ""
+"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
+"gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
msgid "Autodetection timeout"
@@ -2744,7 +3273,9 @@ msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
-msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
+msgstr ""
+"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
+"beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
msgid "Additional serial ports"
@@ -2752,60 +3283,107 @@ msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
#, python-format
-msgid "Use this to define additional glob patterns matching serial ports to list for connecting against, e.g. /dev/ttyAMA*. One entry per line."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
+msgid ""
+"Use this to define additional glob patterns"
+" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
+"/dev/ttyAMA*. One entry per line."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob "
+"patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
+"matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
-msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
+msgid ""
+"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
+"connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
+"konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
-msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
-msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
+msgid ""
+"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
+"from the firmware."
+msgstr ""
+"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
+"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
-msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
-msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
+msgid ""
+"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
+"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
+" Might mask printer issues, be careful!"
+msgstr ""
+"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
+"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
+"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
-msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
+msgstr ""
+"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
+" soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
-msgid "Use this to specify a different command than the default M110 to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
+msgid ""
+"Use this to specify a different command than the default "
+"M110 to send to the printer on initial connection to trigger"
+" a communication handshake."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 "
+"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
-msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
-msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
+msgid ""
+"Commands that are know to run long and hence should suppress "
+"communication timeouts from being triggered."
+msgstr ""
+"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
+"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
-msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
-msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
+msgid ""
+"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
+"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
+"Just the G or M code, comma separated."
+msgstr ""
+"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
+"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
+"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
+"oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
-msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
-msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
+msgid ""
+"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
+"them."
+msgstr ""
+"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
+"müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
-msgid "Use this to specify which commands always need to be sent with a checksum. Comma separated list."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
+msgid ""
+"Use this to specify which commands always need to be "
+"sent with a checksum. Comma separated list."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
+"immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
+"separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Generate additional ok for M29"
@@ -2820,8 +3398,13 @@ msgid "Simulate an additional ok for resend requests"
msgstr "Zusätzliches ok für Resendrequests simulieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
+" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
+"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
+"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
@@ -2834,16 +3417,27 @@ msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
+" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
+" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
+" setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
+"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
+" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
+"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
@@ -2878,16 +3472,24 @@ msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
-msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
-msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
+msgid ""
+"If you do not wish to change your password, just leave the following "
+"fields empty."
+msgstr ""
+"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
+"leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
-msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
-msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
+msgid ""
+"Changes to the interface language will only become active after a reload "
+"of the page."
+msgstr ""
+"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
+"Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
@@ -2898,15 +3500,25 @@ msgid ""
"\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
" printing!\n"
-msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen. Happy printing!"
+msgstr ""
+"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
+" Happy printing!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n"
-" development, which is fully funded by users like you! You can also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!\n"
-msgstr "Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen Dank!"
+" If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n"
+" development, which is fully funded by users like you! You can "
+"also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!"
+"\n"
+msgstr ""
+"Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu "
+"unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!"
+" Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen "
+"Dank!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
msgid "Hello!"
@@ -2915,10 +3527,15 @@ msgstr "Hallo!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
msgid ""
"\n"
-" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through the\n"
-" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go. We'll\n"
+" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through"
+" the\n"
+" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go."
+" We'll\n"
" get you printing in no time!\n"
-msgstr "Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig einzurichten."
+msgstr ""
+"Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun "
+"durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig "
+"einzurichten."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
msgid "Remember me"
@@ -2964,12 +3581,18 @@ msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"\n"
-" There is a new version of the server active now, a reload\n"
-" of the user interface is needed. This will not interrupt\n"
-" any print jobs you might have ongoing. Please reload the\n"
+" There is a new version of the server active now, a "
+"reload\n"
+" of the user interface is needed. This will not "
+"interrupt\n"
+" any print jobs you might have ongoing. Please reload "
+"the\n"
" web interface now by clicking the button below.\n"
" "
-msgstr "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
+msgstr ""
+"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
+"notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte "
+"lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
@@ -3121,7 +3744,9 @@ msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
-msgstr "Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen Drucken"
+msgstr ""
+"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
+"Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Approx. Total Print Time"
@@ -3136,8 +3761,12 @@ msgid "Print Time"
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
-msgid "Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and accuracy depends heavily on various factors!"
-msgstr "Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
+msgid ""
+"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
+"accuracy depends heavily on various factors!"
+msgstr ""
+"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
+"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Print Time Left"
@@ -3168,8 +3797,12 @@ msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
-msgid "Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and whether their control should be inverted or not."
-msgstr "Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
+msgid ""
+"Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and "
+"whether their control should be inverted or not."
+msgstr ""
+"Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen "
+"Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
msgid "X"
@@ -3194,8 +3827,13 @@ msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
-msgid "This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
+msgid ""
+"This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It "
+"does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" "
+"Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die"
+" du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
msgid "Form Factor"
@@ -3240,10 +3878,15 @@ msgstr "Höhe (Z)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
msgid ""
"\n"
-" If your printer's print head may move slightly outside the print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
-" you can define a custom safe bounding box for its movements below.\n"
+" If your printer's print head may move slightly outside the "
+"print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
+" you can define a custom safe bounding box for its movements "
+"below.\n"
" "
-msgstr "Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
+msgstr ""
+"Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen "
+"darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als "
+"gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
msgid "Custom bounding box"
@@ -3262,8 +3905,15 @@ msgid "Z Coordinates"
msgstr "Z Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
-msgid "This information is used for the temperature tab, the bounding box check, the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check, den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst!"
+msgid ""
+"This information is used for the temperature tab, the bounding box check,"
+" the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT "
+"influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check,"
+" den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. "
+"Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint"
+" hochlädtst!"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
msgid "Nozzle Diameter"
@@ -3278,12 +3928,21 @@ msgid "Shared nozzle"
msgstr "Geteilte Düse"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
-msgid "Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
-msgstr "Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und Heizelement je Extruder)"
+msgid ""
+"Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among "
+"its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
+msgstr ""
+"Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, "
+"die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und "
+"Heizelement je Extruder)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
-msgid "Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first nozzle T0."
-msgstr "Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse T0."
+msgid ""
+"Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first "
+"nozzle T0."
+msgstr ""
+"Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse "
+"T0."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
@@ -3291,8 +3950,16 @@ msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
-msgid "This information is used for the graph and controls available in the \"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im \"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
+msgid ""
+"This information is used for the graph and controls available in the "
+"\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within "
+"OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to "
+"OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im "
+"\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus "
+"verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du "
+"in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
msgid "Name must be set"
@@ -3369,7 +4036,9 @@ msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
-msgstr "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die Zeitraffererstellung abzurufen"
+msgstr ""
+"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
+"Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
msgid "Snapshot URL"
@@ -3381,15 +4050,21 @@ msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
-msgstr "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden werden soll"
+msgstr ""
+"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
+"werden soll"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
-msgid "Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used to embed the webcam stream into the page."
-msgstr "Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird, wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
+msgid ""
+"Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used "
+"to embed the webcam stream into the page."
+msgstr ""
+"Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird,"
+" wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
@@ -3428,7 +4103,9 @@ msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
-msgid "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control mode."
+msgid ""
+"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control"
+" mode."
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
@@ -3518,27 +4195,40 @@ msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
msgid ""
"\n"
-" Note that the time and usage values in this tab are estimated by the GCODE viewer in your\n"
-" browser and might differ from the values estimated by the server that are displayed in the\n"
-" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly different implementations. Also note that these\n"
-" estimated values may be inaccurate since they can also take information present in the\n"
+" Note that the time and usage values in this tab are "
+"estimated by the GCODE viewer in your\n"
+" browser and might differ from the values "
+"estimated by the server that are displayed in the\n"
+" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly"
+" different implementations. Also note that these\n"
+" estimated values may be inaccurate since "
+"they can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
-" geschätzt wurden und sich von den vom Server geschätzten Werten\n"
-" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
-" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass diese geschätzten Werte\n"
-" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den GCODE Dateien basieren.\n"
+" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem"
+" Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
+" geschätzt wurden und sich von den vom Server"
+" geschätzten Werten\n"
+" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste"
+" aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
+" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass "
+"diese geschätzten Werte\n"
+" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den "
+"GCODE Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
msgid ""
"\n" -" You've selected for printing which has a size of\n" -" . Depending on your machine this\n" -" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n" +" You've selected for printing which has a size of\n" +" . Depending on your machine " +"this\n" +" might be too large for rendering and cause your browser to become" +" unresponsive or crash.\n" "
\n" "\n" "\n" @@ -3546,9 +4236,13 @@ msgid "" "
" msgstr "" "\n" -" Du hast zum Drucken ausgewählt das\n" -" groß ist. Abhängig von Deinem\n" -" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n" +" Du hast " +"zum Drucken ausgewählt das\n" +" groß ist. Abhängig von Deinem" +"\n" +" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" +" Absturz bringen.\n" "
\n" "\n" "\n"
@@ -3583,8 +4277,12 @@ msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
-msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
-msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
+msgid ""
+"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
+"is enabled right now."
+msgstr ""
+"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
+"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
msgid "Send"
@@ -3592,15 +4290,30 @@ msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
-msgstr "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle wieder aufzurufen "
+msgstr ""
+"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle "
+"wieder aufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
-msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
-msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
+msgid ""
+"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
+" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
+" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
+"advised that such occurences hint at general communication issues with "
+"your printer which will probably negatively influence your printing "
+"results and which you should therefore try to resolve!"
+msgstr ""
+"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
+"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
+"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
+"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
+"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
+"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
+"negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
msgid "Force fancy functionality"
@@ -3611,12 +4324,24 @@ msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
-msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
-msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
+msgid ""
+"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
+"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
+"but be aware that this might make your browser unresponsive."
+msgstr ""
+"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
+"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
+"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
+"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
+"langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
-msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
-msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
+msgid ""
+"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
+"printing."
+msgstr ""
+"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
+"deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
msgid "Timelapse Configuration"
@@ -3627,16 +4352,25 @@ msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
-msgid "Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z models."
-msgstr "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
+msgid ""
+"Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z "
+"models."
+msgstr ""
+"Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit "
+"ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
-msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
-msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
+msgid ""
+"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
+"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
+msgstr ""
+"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
+"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
+"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
@@ -3655,8 +4389,13 @@ msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30
-msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
-msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
+msgid ""
+"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
+" post roll instead of continuing to capture new frames."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
+"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
+"Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36
msgid "Interval"
@@ -3667,8 +4406,16 @@ msgid "Retraction Z-Hop (in mm)"
msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49
-msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
-msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
+msgid ""
+"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
+"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
+"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
+"your layerheight!"
+msgstr ""
+"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
+"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
+"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
+"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54
msgid "Save as default"
@@ -3724,7 +4471,15 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#~ msgid ""
-#~ msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen. Diese Entwicklung wird vollständig durch User wie Dich finanziert! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Danke!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe"
+#~ " es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu"
+#~ " unterstützen. Diese Entwicklung wird "
+#~ "vollständig durch User wie Dich "
+#~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch"
+#~ " im \"Über\" Dialog finden. "
+#~ "Danke!"
#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Gebundled"
@@ -3764,3 +4519,4 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neustart"
+
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index 515773a57cbfc16b7404f3ea569eb816f9891d07..89e81a75a98323d1fa5db091d01abc5572d57312 100644
GIT binary patch
delta 22
ecmdmgn05bQ)(xr$+07IT4XsR#H|rdnyZ``cX9(E<
delta 22
ecmdmgn05bQ)(xr$*$os7O{@%!HtQUmyZ``c7zoh-
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index c152ffdd..a449c7e5 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
+"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 14:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge \n"
-" Please read the following, it is very important for your printer's health!\n"
+" Please read the following, it is very important for your "
+"printer's health!\n"
" \n"
-" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
-" printer unless you login first as a configured user. This is to prevent strangers - possibly with\n"
-" malicious intent - to gain access to your printer via the internet or another untrustworthy network\n"
-" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
+" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
+"won't be able to do anything with the\n"
+" printer unless you login first as a configured user. This is to "
+"prevent strangers - possibly with\n"
+" malicious intent - to gain access to your printer via the "
+"internet or another untrustworthy network\n"
+" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
+" fire).\n"
" \n"
-" It looks like you haven't configured access control yet. Please set up a username and password for the\n"
-" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
+" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
+"set up a username and password for the\n"
+" initial administrator account who will have full access to both the "
+"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" \n"
-" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
+" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
+" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
" \n"
-" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
-" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
-" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
-" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
+" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
+"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
+" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
+"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
+" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf "
+"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
+" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
+"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
" \n"
-" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
-" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
-" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
+" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
+"konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
+" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das "
+"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
+" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
+"aktivieren\".\n"
" \n"
-" Note: In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
-" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
-" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
+" Note: In case that your OctoPrint installation is "
+"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
+" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
+"Access Control. You should only\n"
+" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
+"trust will be able to connect to it.\n"
" \n"
-" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!\n"
+" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
+" internet to your printer!\n"
" \n"
-" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
-" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
-" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
+" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation "
+"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
+" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
+"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
+" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
+"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
" \n"
-" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
+" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
+"aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
" \n"
-" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
+" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
+"itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
" OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
+" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
+"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. \n"
-" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
+" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed "
+"the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
-" interface. This needs to be reachable from your browser.\n"
+" interface. This needs to be reachable from your "
+"browser.\n"
" \n"
" It may be\n"
" \n"
-"
\n"
"http://host:port/path),http://host:port/path),//host:port/path),/absolute/path) orrelative/path)/absolute/path) orrelative/path)
\n" -" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch single\n" -" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n" -" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint server.\n" +" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " +"single\n" +" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " +"to be\n" +" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " +"server.\n" "
" -msgstr "Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) oderrelative/path)Die Snapshot-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint Server erreichbar ist.
" +msgstr "" +"Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " +"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" +" Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " +"Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) "
+"oderrelative/path)Die Snapshot-" +"URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" +" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " +"muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " +"Server erreichbar ist.
" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8 @@ -320,10 +393,13 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 msgid "" "\n" -" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n" +" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " +"needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "
" -msgstr "Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" +msgstr "" +"Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" +" korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298 @@ -355,7 +431,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" -" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind.\n" +" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." +"\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" @@ -370,8 +447,14 @@ msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format -msgid "For more information on configuration and usage please see the Plugin's homepage." -msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die Homepage des Plugins." +msgid "" +"For more information on configuration and usage please see the Plugin's " +"homepage." +msgstr "" +"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " +"auf die Homepage " +"des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" @@ -380,7 +463,8 @@ msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n" -" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n" +" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " +"able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " @@ -391,21 +475,37 @@ msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 msgid "" -"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n" -" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n" +"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" +"\n" +" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " +"this now.\n" " Otherwise just skip this step." -msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." +msgstr "" +"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " +"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " +"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 msgid "" "\n" -" Don't know where to get a profile? In order to export\n" -" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n" -" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n" -" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the.ini file this creates\n"
+" Don't know where to get a profile? In order "
+"to export\n"
+" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and "
+"including version 15.04.06 (not versions\n"
+" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, "
+"set up your profile, then click\n"
+" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the"
+" .ini file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
-msgstr "Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende .iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
+msgstr ""
+"Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein"
+" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
+"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
+" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
+"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
+".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button "
+"importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
@@ -458,12 +558,23 @@ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
msgid ""
"\n"
-" You can import your existing profile .ini files from Cura 15.04.x or older\n"
-" here. Anything but those are not supported. That especiallymeans that .json\n"
-" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
-" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
+" You can import your existing profile .ini files "
+"from Cura 15.04.x or older\n"
+" here. Anything but those are not supported. "
+"That especiallymeans that .json\n"
+" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile "
+"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
+" will custom Cura profile formats that third party tools like "
+"e.g. Repetier create.\n"
" "
-msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, dass .json Profile von Cura 15.06.x und .curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
+msgstr ""
+"Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von "
+"Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese "
+"sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, "
+"dass .json Profile von Cura 15.06.x und "
+".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
+" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
+"Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
@@ -595,8 +706,13 @@ msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
-msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
-msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
+msgid ""
+"Trying to restart the server produced an error, please check "
+"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
+"starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
@@ -624,8 +740,14 @@ msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774
-msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
-msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
+msgid ""
+"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
+"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
+"registered properly"
+msgstr ""
+"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
+"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
+" alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
#, python-format
@@ -637,12 +759,20 @@ msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
-msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
+"is needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
-msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
+"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
#, python-format
@@ -654,12 +784,20 @@ msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785
-msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
-msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid ""
+"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797
#, python-format
@@ -673,13 +811,21 @@ msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803
#, python-format
-msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
-msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log "
+"for details."
+msgstr ""
+"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
+"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805
#, python-format
-msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
-msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details"
+msgid ""
+"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for"
+" details."
+msgstr ""
+"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
+"konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
#, python-format
@@ -691,12 +837,20 @@ msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
-msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
+"is needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
+"von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817
-msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
+"der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821
#, python-format
@@ -705,7 +859,9 @@ msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
-msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
+msgstr ""
+"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
+"Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
#, python-format
@@ -717,12 +873,20 @@ msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
-msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834
-msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855
@@ -745,34 +909,57 @@ msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
-msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
+"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851
-msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
-msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
+msgid ""
+"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
+"needed for that to take effect."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
+"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
-msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
-msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
+msgid ""
+"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
+" printer is printing."
+msgstr ""
+"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
+"Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
-" The pip command could not be found or does not work correctly\n"
-" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
-" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
+" The pip command could not be found or does not work "
+"correctly\n"
+" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
+"details\n"
+" and if necessary configure it manually. No installation and "
+"uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while pip is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip nicht verfügbar ist.\n"
+" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
+"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
+"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
+"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip "
+"nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
msgid ""
"\n"
-" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
+" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
+"and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
-msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
+msgstr ""
+"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
+"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
+"ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
@@ -795,7 +982,9 @@ msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
-msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
+msgstr ""
+"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
+"werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending install"
@@ -893,8 +1082,14 @@ msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
-msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
-msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
+msgid ""
+"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
+"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
+"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
+msgstr ""
+"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
+"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
+"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
@@ -906,27 +1101,42 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
msgid "Use --process-dependency-links with pip install"
-msgstr "--process-dependency-link mit pip install verwenden"
+msgstr ""
+"--process-dependency-link mit pip install "
+"verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
-msgid "You should normally not have to change any of the following settings, they are purely provided for convenience here."
-msgstr "Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
+msgid ""
+"You should normally not have to change "
+"any of the following settings, they are purely provided "
+"for convenience here."
+msgstr ""
+"Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern "
+"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
-msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
-msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
+"change this."
+msgstr ""
+"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
+"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
-msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
-msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
+"have to change this."
+msgstr ""
+"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
+"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
msgid "Repository cache TTL"
@@ -937,15 +1147,21 @@ msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
-msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
-msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid ""
+"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
+" change this."
+msgstr ""
+"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
+"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
-msgid "Force the use of the --user flag with pip install"
+msgid ""
+"Force the use of the --user flag with pip "
+"install"
msgstr "--user mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
@@ -1006,8 +1222,12 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
-msgid "Those components marked with can be updated directly."
-msgstr "Die mit markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
+msgid ""
+"Those components marked with can be updated "
+"directly."
+msgstr ""
+"Die mit markierten Komponenten können direkt "
+"aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311
msgid "Update Available"
@@ -1018,8 +1238,13 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
-msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
-msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
+msgid ""
+"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
+"Update\" > \"Check for update now\""
+msgstr ""
+"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
+"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
+"suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330
msgid "Update now"
@@ -1049,16 +1274,24 @@ msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426
-msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
-msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
+" log for details."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
+"Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443
-msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
-msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
+msgid ""
+"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
+" is done."
+msgstr ""
+"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
+"er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564
#, python-format
@@ -1071,7 +1304,9 @@ msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
+"jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650
@@ -1079,28 +1314,46 @@ msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602
-msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
-msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
+msgid ""
+"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
+"manually. Please consult the log file on what went wrong."
+msgstr ""
+"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
+"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
+"OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
+"Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645
-msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
+msgid ""
+"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
+"want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr ""
+"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
+"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
+"schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
-msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
+msgid ""
+"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
+"want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr ""
+"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
+" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
+" gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666
msgid "Update successful!"
@@ -1115,8 +1368,12 @@ msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683
-msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
-msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid ""
+"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
+"details."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
+"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
@@ -1124,11 +1381,19 @@ msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
-msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
+msgstr ""
+"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
+"starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
-msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know before upgrading."
-msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du vor dem Softwareupdate wissen solltest."
+msgid ""
+"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
+"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
+" before upgrading."
+msgstr ""
+"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
+" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
+"vor dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
@@ -1143,29 +1408,51 @@ msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
-" Please configure the checkout folder of OctoPrint, otherwise\n"
-" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
-" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
+" Please configure the checkout folder of OctoPrint, "
+"otherwise\n"
+" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
+" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n"
+" Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von "
+"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
+"updaten können. Klicke dazu auf den Button."
+" Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" \n" -" You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n" +" You are running a non-release version of OctoPrint but " +"are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "
\n" -" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n" -" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n" -" simply switching over to \"Commit\" tracking will already\n" +" You probably want OctoPrint to track the matching development " +"version instead.\n" +" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" +" branch,\n" +" simply switching over to \"Commit\" tracking " +"will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" -" Documentation.\n" +" Documentation.\n" "
\n" msgstr "" "\n" -"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" +"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " +"trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst " +"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " +"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" +"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " +"wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " +"wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" @@ -1197,7 +1484,9 @@ msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" -msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)" +msgstr "" +"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " +"Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" @@ -1210,18 +1499,27 @@ msgstr "TTL des Versionscaches" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n"
-" OctoPrint can update itself via git, but it needs to know its checkout folder and the way\n"
-" it should track available updates in order to be able to do that. You can configure that here.\n"
+" OctoPrint can update itself via git, but it needs to "
+"know its checkout folder and the way\n"
+" it should track available updates in order to be able to do that. You"
+" can configure that here.\n"
"
OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.
OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber "
+"dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es "
+"verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.
\n" -" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n" +" If you are running a release version of OctoPrint, leave at " +"\"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "
" -msgstr "Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" +msgstr "" +"Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" +" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " +"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" @@ -1233,8 +1531,14 @@ msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format -msgid "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before switching to a release channel other than \"Stable\"" -msgstr "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." +msgid "" +"Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " +"switching to a release channel other than \"Stable\"" +msgstr "" +"Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " +"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" @@ -1393,20 +1697,39 @@ msgid "Server is offline" msgstr "Der Server ist offline" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80 -msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below." -msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." +msgid "" +"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " +"from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple" +" of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect " +"anytime using the button below." +msgstr "" +"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" +" verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen " +"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons " +"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99 -msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I could not reconnect automatically, but you may try a manual reconnect using the button below." -msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." +msgid "" +"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " +"from it. I could not reconnect automatically, but you " +"may try a manual reconnect using the button below." +msgstr "" +"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" +" verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu " +"verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen " +"manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127 msgid "Safe mode is active" msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128 -msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled." -msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden." +msgid "" +"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are " +"disabled and cannot be enabled." +msgstr "" +"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind " +"deaktiviert und können nicht aktiviert werden." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846 @@ -1422,13 +1745,22 @@ msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195 #, python-format -msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" -msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s" +msgid "" +"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " +"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" +msgstr "" +"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " +"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: " +"%(firmwareError)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203 #, python-format -msgid "The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" -msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" +msgid "" +"The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " +"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" +msgstr "" +"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " +"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372 #, python-format @@ -1602,8 +1934,12 @@ msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387 #, python-format -msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders." -msgstr "Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." +msgid "" +"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains " +"files and/or sub folders." +msgstr "" +"Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch " +"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448 @@ -1632,8 +1968,12 @@ msgstr "Letzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655 #, python-format -msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this." -msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." +msgid "" +"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected " +"printer profile, be careful when printing this." +msgstr "" +"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten " +"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665 msgid "Object exceeds print volume in width.TargetExtr%%n/TargetBed target temperature format"
-msgstr "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat unterstützen"
+msgid ""
+"Support TargetExtr%%n/TargetBed target "
+"temperature format"
+msgstr ""
+"TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat "
+"unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
msgid "Disable detection of external heatups"
@@ -2526,7 +2996,9 @@ msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
msgid "Actively pause communication during G4 dwell command"
-msgstr "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines G4 dwell Befehls."
+msgstr ""
+"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
+"G4 dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99
msgid "Send a checksum with the command"
@@ -2565,16 +3037,25 @@ msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
-msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
-msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
+msgid ""
+"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
+"folder aren't automatically added otherwise."
+msgstr ""
+"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
+"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
+"automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
-msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
-msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
+msgid ""
+"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
+"the user."
+msgstr ""
+"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
+"OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
@@ -2590,8 +3071,14 @@ msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
-msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, 500KB"
-msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: 5MB, 500KB"
+msgid ""
+"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
+"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, "
+"500KB"
+msgstr ""
+"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
+"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
+"5MB, 500KB"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
@@ -2622,8 +3109,12 @@ msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
-msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
-msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
+msgid ""
+"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
+"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
+msgstr ""
+"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
+" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
@@ -2631,7 +3122,9 @@ msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
-msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
+msgstr ""
+"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
+" lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
@@ -2669,8 +3162,13 @@ msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
-msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
+msgid ""
+"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
+"to automatically find the right setting"
+msgstr ""
+"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
+"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
+" zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
@@ -2678,8 +3176,12 @@ msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
-msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
+msgid ""
+"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
+"OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr ""
+"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
+"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
@@ -2687,8 +3189,12 @@ msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
-msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
-msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
+msgid ""
+"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
+"up"
+msgstr ""
+"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
+"zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
@@ -2696,7 +3202,9 @@ msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
-msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
+msgstr ""
+"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
+"sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
@@ -2711,32 +3219,53 @@ msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
-msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
-msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
+msgid ""
+"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
+" printer while printing"
+msgstr ""
+"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
+"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
-msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves."
-msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht."
+msgid ""
+"Time after which the communication with your printer will be considered "
+"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
+"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
+"than this for some moves."
+msgstr ""
+"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
+"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
+"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
+"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
+"Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
-msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
-msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
+msgid ""
+"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
+"as having failed"
+msgstr ""
+"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
+"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
-msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
-msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
+msgid ""
+"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
+"no successful connection is detected"
+msgstr ""
+"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
+"gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
msgid "Autodetection timeout"
@@ -2744,7 +3273,9 @@ msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
-msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
+msgstr ""
+"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
+"beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
msgid "Additional serial ports"
@@ -2752,60 +3283,107 @@ msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
#, python-format
-msgid "Use this to define additional glob patterns matching serial ports to list for connecting against, e.g. /dev/ttyAMA*. One entry per line."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
+msgid ""
+"Use this to define additional glob patterns"
+" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
+"/dev/ttyAMA*. One entry per line."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob "
+"patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
+"matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
-msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
+msgid ""
+"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
+"connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
+"konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
-msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
-msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
+msgid ""
+"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
+"from the firmware."
+msgstr ""
+"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
+"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
-msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
-msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
+msgid ""
+"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
+"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
+" Might mask printer issues, be careful!"
+msgstr ""
+"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
+"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
+"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
-msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
+msgstr ""
+"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
+" soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
-msgid "Use this to specify a different command than the default M110 to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
+msgid ""
+"Use this to specify a different command than the default "
+"M110 to send to the printer on initial connection to trigger"
+" a communication handshake."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 "
+"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
-msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
-msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
+msgid ""
+"Commands that are know to run long and hence should suppress "
+"communication timeouts from being triggered."
+msgstr ""
+"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
+"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
-msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
-msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
+msgid ""
+"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
+"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
+"Just the G or M code, comma separated."
+msgstr ""
+"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
+"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
+"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
+"oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
-msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
-msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
+msgid ""
+"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
+"them."
+msgstr ""
+"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
+"müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
-msgid "Use this to specify which commands always need to be sent with a checksum. Comma separated list."
-msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
+msgid ""
+"Use this to specify which commands always need to be "
+"sent with a checksum. Comma separated list."
+msgstr ""
+"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
+"immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
+"separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Generate additional ok for M29"
@@ -2820,8 +3398,13 @@ msgid "Simulate an additional ok for resend requests"
msgstr "Zusätzliches ok für Resendrequests simulieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
+" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
+"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
+"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
@@ -2834,16 +3417,27 @@ msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
+" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
+" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
+" setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
-msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid ""
+"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
+"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
+" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
+"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
@@ -2878,16 +3472,24 @@ msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
-msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
-msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
+msgid ""
+"If you do not wish to change your password, just leave the following "
+"fields empty."
+msgstr ""
+"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
+"leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
-msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
-msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
+msgid ""
+"Changes to the interface language will only become active after a reload "
+"of the page."
+msgstr ""
+"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
+"Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
@@ -2898,15 +3500,25 @@ msgid ""
"\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
" printing!\n"
-msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen. Happy printing!"
+msgstr ""
+"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
+" Happy printing!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n"
-" development, which is fully funded by users like you! You can also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!\n"
-msgstr "Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen Dank!"
+" If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n"
+" development, which is fully funded by users like you! You can "
+"also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!"
+"\n"
+msgstr ""
+"Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu "
+"unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!"
+" Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen "
+"Dank!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
msgid "Hello!"
@@ -2915,10 +3527,15 @@ msgstr "Hallo!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
msgid ""
"\n"
-" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through the\n"
-" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go. We'll\n"
+" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through"
+" the\n"
+" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go."
+" We'll\n"
" get you printing in no time!\n"
-msgstr "Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig einzurichten."
+msgstr ""
+"Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun "
+"durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig "
+"einzurichten."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
msgid "Remember me"
@@ -2964,12 +3581,18 @@ msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"\n"
-" There is a new version of the server active now, a reload\n"
-" of the user interface is needed. This will not interrupt\n"
-" any print jobs you might have ongoing. Please reload the\n"
+" There is a new version of the server active now, a "
+"reload\n"
+" of the user interface is needed. This will not "
+"interrupt\n"
+" any print jobs you might have ongoing. Please reload "
+"the\n"
" web interface now by clicking the button below.\n"
" "
-msgstr "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
+msgstr ""
+"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
+"notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte "
+"lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
@@ -3121,7 +3744,9 @@ msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
-msgstr "Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen Drucken"
+msgstr ""
+"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
+"Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Approx. Total Print Time"
@@ -3136,8 +3761,12 @@ msgid "Print Time"
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
-msgid "Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and accuracy depends heavily on various factors!"
-msgstr "Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
+msgid ""
+"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
+"accuracy depends heavily on various factors!"
+msgstr ""
+"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
+"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Print Time Left"
@@ -3168,8 +3797,12 @@ msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
-msgid "Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and whether their control should be inverted or not."
-msgstr "Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
+msgid ""
+"Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and "
+"whether their control should be inverted or not."
+msgstr ""
+"Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen "
+"Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
msgid "X"
@@ -3194,8 +3827,13 @@ msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
-msgid "This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
+msgid ""
+"This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It "
+"does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" "
+"Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die"
+" du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
msgid "Form Factor"
@@ -3240,10 +3878,15 @@ msgstr "Höhe (Z)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
msgid ""
"\n"
-" If your printer's print head may move slightly outside the print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
-" you can define a custom safe bounding box for its movements below.\n"
+" If your printer's print head may move slightly outside the "
+"print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
+" you can define a custom safe bounding box for its movements "
+"below.\n"
" "
-msgstr "Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
+msgstr ""
+"Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen "
+"darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als "
+"gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
msgid "Custom bounding box"
@@ -3262,8 +3905,15 @@ msgid "Z Coordinates"
msgstr "Z Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
-msgid "This information is used for the temperature tab, the bounding box check, the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check, den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst!"
+msgid ""
+"This information is used for the temperature tab, the bounding box check,"
+" the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT "
+"influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check,"
+" den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. "
+"Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint"
+" hochlädtst!"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
msgid "Nozzle Diameter"
@@ -3278,12 +3928,21 @@ msgid "Shared nozzle"
msgstr "Geteilte Düse"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
-msgid "Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
-msgstr "Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und Heizelement je Extruder)"
+msgid ""
+"Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among "
+"its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
+msgstr ""
+"Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, "
+"die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und "
+"Heizelement je Extruder)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
-msgid "Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first nozzle T0."
-msgstr "Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse T0."
+msgid ""
+"Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first "
+"nozzle T0."
+msgstr ""
+"Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse "
+"T0."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
@@ -3291,8 +3950,16 @@ msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
-msgid "This information is used for the graph and controls available in the \"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
-msgstr "Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im \"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
+msgid ""
+"This information is used for the graph and controls available in the "
+"\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within "
+"OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to "
+"OctoPrint!"
+msgstr ""
+"Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im "
+"\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus "
+"verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du "
+"in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
msgid "Name must be set"
@@ -3369,7 +4036,9 @@ msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
-msgstr "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die Zeitraffererstellung abzurufen"
+msgstr ""
+"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
+"Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
msgid "Snapshot URL"
@@ -3381,15 +4050,21 @@ msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
-msgstr "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden werden soll"
+msgstr ""
+"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
+"werden soll"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
-msgid "Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used to embed the webcam stream into the page."
-msgstr "Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird, wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
+msgid ""
+"Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used "
+"to embed the webcam stream into the page."
+msgstr ""
+"Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird,"
+" wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
@@ -3428,7 +4103,9 @@ msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
-msgid "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control mode."
+msgid ""
+"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control"
+" mode."
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
@@ -3518,27 +4195,40 @@ msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
msgid ""
"\n"
-" Note that the time and usage values in this tab are estimated by the GCODE viewer in your\n"
-" browser and might differ from the values estimated by the server that are displayed in the\n"
-" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly different implementations. Also note that these\n"
-" estimated values may be inaccurate since they can also take information present in the\n"
+" Note that the time and usage values in this tab are "
+"estimated by the GCODE viewer in your\n"
+" browser and might differ from the values "
+"estimated by the server that are displayed in the\n"
+" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly"
+" different implementations. Also note that these\n"
+" estimated values may be inaccurate since "
+"they can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
-" geschätzt wurden und sich von den vom Server geschätzten Werten\n"
-" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
-" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass diese geschätzten Werte\n"
-" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den GCODE Dateien basieren.\n"
+" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem"
+" Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
+" geschätzt wurden und sich von den vom Server"
+" geschätzten Werten\n"
+" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste"
+" aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
+" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass "
+"diese geschätzten Werte\n"
+" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den "
+"GCODE Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
msgid ""
"\n" -" You've selected for printing which has a size of\n" -" . Depending on your machine this\n" -" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n" +" You've selected for printing which has a size of\n" +" . Depending on your machine " +"this\n" +" might be too large for rendering and cause your browser to become" +" unresponsive or crash.\n" "
\n" "\n" "\n" @@ -3546,9 +4236,13 @@ msgid "" "
" msgstr "" "\n" -" Du hast zum Drucken ausgewählt das\n" -" groß ist. Abhängig von Deinem\n" -" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n" +" Du hast " +"zum Drucken ausgewählt das\n" +" groß ist. Abhängig von Deinem" +"\n" +" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" +" Absturz bringen.\n" "
\n" "\n" "\n"
@@ -3583,8 +4277,12 @@ msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
-msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
-msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
+msgid ""
+"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
+"is enabled right now."
+msgstr ""
+"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
+"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
msgid "Send"
@@ -3592,15 +4290,30 @@ msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
-msgstr "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle wieder aufzurufen "
+msgstr ""
+"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle "
+"wieder aufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
-msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
-msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
+msgid ""
+"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
+" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
+" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
+"advised that such occurences hint at general communication issues with "
+"your printer which will probably negatively influence your printing "
+"results and which you should therefore try to resolve!"
+msgstr ""
+"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
+"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
+"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
+"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
+"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
+"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
+"negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
msgid "Force fancy functionality"
@@ -3611,12 +4324,24 @@ msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
-msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
-msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
+msgid ""
+"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
+"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
+"but be aware that this might make your browser unresponsive."
+msgstr ""
+"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
+"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
+"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
+"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
+"langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
-msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
-msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
+msgid ""
+"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
+"printing."
+msgstr ""
+"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
+"deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
msgid "Timelapse Configuration"
@@ -3627,16 +4352,25 @@ msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
-msgid "Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z models."
-msgstr "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
+msgid ""
+"Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z "
+"models."
+msgstr ""
+"Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit "
+"ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
-msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
-msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
+msgid ""
+"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
+"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
+msgstr ""
+"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
+"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
+"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
@@ -3655,8 +4389,13 @@ msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30
-msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
-msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
+msgid ""
+"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
+" post roll instead of continuing to capture new frames."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
+"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
+"Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36
msgid "Interval"
@@ -3667,8 +4406,16 @@ msgid "Retraction Z-Hop (in mm)"
msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49
-msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
-msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
+msgid ""
+"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
+"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
+"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
+"your layerheight!"
+msgstr ""
+"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
+"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
+"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
+"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54
msgid "Save as default"
@@ -3724,7 +4471,15 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#~ msgid ""
-#~ msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen. Diese Entwicklung wird vollständig durch User wie Dich finanziert! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Danke!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe"
+#~ " es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu"
+#~ " unterstützen. Diese Entwicklung wird "
+#~ "vollständig durch User wie Dich "
+#~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch"
+#~ " im \"Über\" Dialog finden. "
+#~ "Danke!"
#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Gebundled"
@@ -3764,3 +4519,4 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neustart"
+
diff --git a/translations/messages.pot b/translations/messages.pot
index 4e5e8c90..d6572220 100644
--- a/translations/messages.pot
+++ b/translations/messages.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OctoPrint 1.3.2.dev103+g11b9600.dirty\n"
+"Project-Id-Version: OctoPrint 1.3.2rc1.post1.dev0+g8f3602d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 14:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME