diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 0b333bc5..d5019bfd 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -1,5 +1,24 @@
# OctoPrint Changelog
+## 1.3.6rc2 (2017-12-05)
+
+### Note for upgraders and plugin authors: Change in the bundling of JS assets can lead to issues in plugins
+
+A change to solve issues with plugins bundling JS assets that cause interference with other plugins (e.g. through the declaration of `"use strict"`) and in general to add better isolation and error handling might cause errors for some plugins that go beyond your run-off-the-mill view model and also implicitly declare new globals.
+
+If you happen to run into any such issues, you can switch back to the old way of bundling JS assets via the newly introduced "Settings > Feature > Enable legacy plugin asset bundling" toggle (check it, save the settings, restart the server). This is provided to allow for a minimally invasive adjustment period until affected plugins have been updated.
+
+You can find out more about the change, how to know if a plugin is even affected and what do about it [on the OctoBlog](http://octoprint.org/blog/2017/12/01/heads-up-plugin-authors/).
+
+### Bug fixes
+
+ * [#2262](https://github.com/foosel/OctoPrint/issues/2262) - Fixed a bug causing `Error:checksum mismatch, Last Line: ...` errors from the firmware to be handled incorrectly.
+ * [#2267](https://github.com/foosel/OctoPrint/issues/2267) - Fixed a bug causing the GCODE viewer to not get properly initialized due to a JS error on load if "Also show next layer" was selected.
+ * [#2268](https://github.com/foosel/OctoPrint/issues/2268) - Fixed a bug causing a display error with the temperature offsets. If one offset was changed, all others seemed to revert back to 0.
+ * Fixed ordering of plugin assets, should be alphabetical based on the plugin identifier.
+
+([Commits](https://github.com/foosel/OctoPrint/compare/1.3.6rc1...1.3.6rc2))
+
## 1.3.6rc1 (2017-12-01)
### Note for upgraders and plugin authors: Change in the bundling of JS assets can lead to issues in plugins
diff --git a/SUPPORTERS.md b/SUPPORTERS.md
index bd7338ff..e5c16ae4 100644
--- a/SUPPORTERS.md
+++ b/SUPPORTERS.md
@@ -38,14 +38,12 @@ thanks to everyone who contributed!
* Marcus Ackermann
* Mark Qvist
* Mark Walker
- * Masayoshi Mitsui
* Michael Aumock
* Miles Flavel
* mitchell hirsch
* Mohammed khorakiwala
* Noe Ruiz
* Patrick McGinnis
- * Peter Grace
* Peter Schmehl
* PRINT3Dforum.com
* Robert Gusek
@@ -61,4 +59,4 @@ thanks to everyone who contributed!
* Timeshell.ca
* Trent Shumay
-and 1151 more wonderful people pledging on the [Patreon campaign](https://patreon.com/foosel)!
\ No newline at end of file
+and 1144 more wonderful people pledging on the [Patreon campaign](https://patreon.com/foosel)!
\ No newline at end of file
diff --git a/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index eba91e94..700ea011 100644
Binary files a/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 803bd224..ab192963 100644
--- a/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/src/octoprint/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
+"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-30 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge \n"
-" Please read the following, it is very important for your "
-"printer's health!\n"
+msgid " \n"
+" Please read the following, it is very important for your printer's health!\n"
" \n"
-" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
-"won't be able to do anything with the\n"
-" printer unless you login first as a configured user. This is to "
-"prevent strangers - possibly with\n"
-" malicious intent - to gain access to your printer via the "
-"internet or another untrustworthy network\n"
-" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
-" fire).\n"
+" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
+" printer unless you login first as a configured user. This is to prevent strangers - possibly with\n"
+" malicious intent - to gain access to your printer via the internet or another untrustworthy network\n"
+" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
" \n"
-" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
-"set up a username and password for the\n"
-" initial administrator account who will have full access to both the "
-"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
+" It looks like you haven't configured access control yet. Please set up a username and password for the\n"
+" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" \n"
-" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
-" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
+msgstr " \n"
+" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
" \n"
-" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
-"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
-" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
-"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
-" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf "
-"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
-" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
-"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
+" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
+" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
+" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
+" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
" \n"
-" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
-"konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
-" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das "
-"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
-" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
-"aktivieren\".\n"
+" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
+" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
+" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
" \n"
-" Note: In case that your OctoPrint installation is "
-"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
-" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
-"Access Control. You should only\n"
-" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
-"trust will be able to connect to it.\n"
+msgid " \n"
+" Note: In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
+" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
+" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
" \n"
-" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
-" internet to your printer!\n"
+" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!\n"
" \n"
-" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation "
-"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
-" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
-"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
-" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
-"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
+msgstr " \n"
+" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
+" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
+" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
" \n"
-" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
-"aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
+" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
" \n"
-" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
-"itself or restarting and/or shutting\n"
+msgid " \n"
+" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
" OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
-" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
-"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. \n"
+msgid " \n"
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
" Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren. \n"
-" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed "
-"the\n"
+msgid " \n"
+" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
-" interface. This needs to be reachable from your "
-"browser.\n"
+" interface. This needs to be reachable from your browser.\n"
" \n"
" It may be\n"
" 8.8.8.8, port 53 for the connectivity check (if\n"
-" it's enabled). If you have concerns about using that, define the IP "
-"and port of a different online server that you\n"
+msgid "\n"
+" OctoPrint comes preconfigured to utilize Google's DNS server 8.8.8.8, port 53 for the connectivity check (if\n"
+" it's enabled). If you have concerns about using that, define the IP and port of a different online server that you\n"
" trust and that has a high availability.\n"
-msgstr ""
-"OctoPrint nutzt standardmäßig Googles DNS server 8.8.8.8 auf"
-" Port 53 für die Onlineprüfung (wenn diese aktiviert ist). Falls du "
-"diesbezüglich Bedenken hast, konfiguriere IP und Port eines anderen "
-"Servers im Netz dem du vertraust und der hoch verfügbar ist."
+msgstr "OctoPrint nutzt standardmäßig Googles DNS server 8.8.8.8 auf Port 53 für die Onlineprüfung (wenn diese aktiviert ist). Falls du diesbezüglich Bedenken hast, konfiguriere IP und Port eines anderen Servers im Netz dem du vertraust und der hoch verfügbar ist."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:30
-msgid ""
-"\n"
-" Finally, please decide on whether to enable or disable the "
-"connectivity check. You may change the configuration at\n"
-" any time to a later date through Settings > Server right from within "
-"OctoPrint.\n"
-msgstr ""
-"Zum Schluss entscheide noch, ob die Onlineprüfung aktiviert oder "
-"deaktiviert werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit "
-"unter Einstellungen > Server später noch ändern."
+msgid "\n"
+" Finally, please decide on whether to enable or disable the connectivity check. You may change the configuration at\n"
+" any time to a later date through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
+msgstr "Zum Schluss entscheide noch, ob die Onlineprüfung aktiviert oder deaktiviert werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:36
msgid "Disable Connectivity Check"
@@ -391,18 +295,14 @@ msgid "Enable Connectivity Check"
msgstr "Onlineprüfung aktivieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:41
-msgid ""
-"\n"
-" Connectivity check is enabled.\n"
+msgid "\n"
+" Connectivity check is enabled.\n"
" "
msgstr "Onlineprüfung aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:44
-msgid ""
-"\n"
-" Connectivity check is disabled.\n"
+msgid "\n"
+" Connectivity check is disabled.\n"
" "
msgstr "Onlineprüfung deaktiviert. "
@@ -411,55 +311,43 @@ msgid "Configure plugin blacklist processing"
msgstr "Pluginblackliste konfigurieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
-" To protect against known severe issues with certain versions of third"
-" party plugins, OctoPrint supports the use\n"
-" of a centralized plugin version blacklist to automatically disable "
-"such plugin versions before they can interfere with\n"
-" normal operation, allowing you to uninstall or update them to a newer"
-" version.\n"
-msgstr ""
-"Um vor bekannten schweren Fehler mit bestimmten Third-Party-Plugins zu "
-"schützen, unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen "
-"Pluginblackliste um automatisiert solche Pluginversionen zu deaktivieren "
-"bevor sie mit dem normalen Betrieb von OctoPrint interferieren können. Du"
-" kannst solche Plugins dann deinstallieren oder auf eine neue Version "
-"aktualisieren.\n"
+msgid "\n"
+" To protect against known severe issues with certain versions of third party plugins, OctoPrint supports the use\n"
+" of a centralized plugin version blacklist to automatically disable such plugin versions before they can interfere with\n"
+" normal operation, allowing you to uninstall or update them to a newer version.\n"
+msgstr "Um vor bekannten schweren Fehler mit bestimmten Third-Party-Plugins zu schützen, unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen Pluginblackliste um automatisiert solche Pluginversionen zu deaktivieren bevor sie mit dem normalen Betrieb von OctoPrint interferieren können. Du kannst solche Plugins dann deinstallieren oder auf eine neue Version aktualisieren.\n"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:9
-msgid ""
-"\n"
-" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized "
-"blacklist starting with the next server start.\n"
-" You may also change your decision at any time through Settings > "
-"Server right from within OctoPrint.\n"
-msgstr ""
-"Bitte entscheide, ob die zentrale Pluginblackliste ab dem nächsten "
-"Serverstart genutzt werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch "
-"jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern.\n"
+#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistDescription.jinja2:7
+#, python-format
+msgid "\n"
+" By default, OctoPrint will use the blacklist hosted at plugins.octoprint.org/blacklist.json which you\n"
+" can also take a look at in a more human readable format here.\n"
+msgstr "Standardmässig wird OctoPrint die Blackliste von plugins.octoprint.org/blacklist.json verwenden, auf die du hier auch einen Blick in menschenlesbarer Form werfen kannst.\n"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:15
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:14
+msgid "\n"
+" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized blacklist starting with the next server start.\n"
+" You may also change your decision at any time through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
+msgstr "Bitte entscheide, ob die zentrale Pluginblackliste ab dem nächsten Serverstart genutzt werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern.\n"
+
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
msgid "Disable Plugin Blacklist Processing"
msgstr "Pluginblackliste deaktivieren"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:16
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:21
msgid "Enable Plugin Blacklist Processing"
msgstr "Pluginblackliste aktivieren"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
-msgid ""
-"\n"
-" Plugin blacklist processing is enabled.\n"
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:25
+msgid "\n"
+" Plugin blacklist processing is enabled.\n"
" "
msgstr "Pluginblackliste aktiviert."
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:23
-msgid ""
-"\n"
-" Plugin blacklist processing is disabled.\n"
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:28
+msgid "\n"
+" Plugin blacklist processing is disabled.\n"
" "
msgstr "Pluginblackliste deaktiviert. "
@@ -468,16 +356,9 @@ msgid "Set up your printer profile"
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
-msgid ""
-"Please make sure the settings below match your printer. If you plan on "
-"connecting more than one printer\n"
-"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under "
-"Settings > Printer Profiles"
-msgstr ""
-"Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker "
-"entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu "
-"verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > "
-"Druckerprofile konfigurieren."
+msgid "Please make sure the settings below match your printer. If you plan on connecting more than one printer\n"
+"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under Settings > Printer Profiles"
+msgstr "Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > Druckerprofile konfigurieren."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
@@ -502,16 +383,11 @@ msgid "Hotend & extruder"
msgstr "Hotend & Extruder"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
-"
\n"
"http://host:port/path),http://host:port/path),//host:port/path),/absolute/path) orrelative/path)/absolute/path) orrelative/path)
\n" -" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " -"single\n" -" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " -"to be\n" -" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " -"server.\n" +" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch single\n" +" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n" +" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint server.\n" "
" -msgstr "" -"Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " -"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" -" Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " -"Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) "
-"oderrelative/path)Die Snapshot-" -"URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" -" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " -"muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " -"Server erreichbar ist.
" +msgstr "Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) oderrelative/path)Die Snapshot-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint Server erreichbar ist.
" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:16 @@ -587,15 +439,11 @@ msgid "Timelapse Recordings" msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 -msgid "" -"\n" -" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " -"needs to\n" +msgid "
\n" +" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "
" -msgstr "" -"Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" -" korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" +msgstr "Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:234 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:357 @@ -618,17 +466,14 @@ msgid "The path is valid" msgstr "Der Pfad ist valide" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n" " versions up to and including 15.04 are supported.\n" " CuraEngine version 15.06 or newer is not\n" " compatible with this plugin.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" -" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." -"\n" +" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind.\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" @@ -643,24 +488,16 @@ msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format -msgid "" -"For more information on configuration and usage please see the Plugin's " -"homepage." -msgstr "" -"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " -"auf die Homepage " -"des Plugins." +msgid "For more information on configuration and usage please see the Plugin's homepage." +msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die Homepage des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 -msgid "" -"\n" -" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " -"able to use\n" +msgid "\n" +" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " @@ -670,38 +507,20 @@ msgid "Set up a slicing profile" msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 -msgid "" -"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" -"\n" -" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " -"this now.\n" +msgid "You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n" +" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n" " Otherwise just skip this step." -msgstr "" -"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " -"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " -"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." +msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 -msgid "" -"\n" -" Don't know where to get a profile? In order " -"to export\n" -" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and " -"including version 15.04.06 (not versions\n" -" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, " -"set up your profile, then click\n" -" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the" -".ini file this creates\n"
+msgid "\n"
+" Don't know where to get a profile? In order to export\n"
+" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n"
+" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n"
+" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the .ini file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
-msgstr ""
-"Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein"
-" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
-"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
-" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
-"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
-".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button "
-"importieren."
+msgstr "Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende .iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
@@ -753,25 +572,13 @@ msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
-msgid ""
-"\n"
-" You can import your existing profile .ini files "
-"from Cura 15.04.x or older\n"
-" here. Anything but those are not supported. "
-"That especiallymeans that .json\n"
-" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile "
-"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
-" will custom Cura profile formats that third party tools like "
-"e.g. Repetier create.\n"
+msgid "\n"
+" You can import your existing profile .ini files from Cura 15.04.x or older\n"
+" here. Anything but those are not supported. That especiallymeans that .json\n"
+" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
+" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
" "
-msgstr ""
-"Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von "
-"Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese "
-"sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, "
-"dass .json Profile von Cura 15.06.x und "
-".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
-" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
-"Repetier erstellt wurden."
+msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, dass .json Profile von Cura 15.06.x und .curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
@@ -812,22 +619,12 @@ msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/discovery/__init__.py:688
-msgid ""
-"Without this plugin your OctoPrint instance will no longer be "
-"discoverable on the network via Bonjour and uPnP."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin wird deine OctoPrint Instanz nicht mehr in deinem "
-"Netzwerk mittels Bonjour oder uPnP automatisch auffindbar sein."
+msgid "Without this plugin your OctoPrint instance will no longer be discoverable on the network via Bonjour and uPnP."
+msgstr "Ohne dieses Plugin wird deine OctoPrint Instanz nicht mehr in deinem Netzwerk mittels Bonjour oder uPnP automatisch auffindbar sein."
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/__init__.py:164
-msgid ""
-"Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide "
-"additional information about your OctoPi instance,which will make it more"
-" tricky to help you if you need support."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin kann OctoPrint nicht mehr zusätzliche Informationen "
-"über deine OctoPi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger "
-"macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
+msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide additional information about your OctoPi instance,which will make it more tricky to help you if you need support."
+msgstr "Ohne dieses Plugin kann OctoPrint nicht mehr zusätzliche Informationen über deine OctoPi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/static/js/octopi_support.js:32
msgid "running on"
@@ -855,12 +652,8 @@ msgstr "Es gibt eine Nachricht zu einem deiner installierten Plugins."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:215
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d plugin notices for one or more of your installed "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten zu einem oder mehreren deiner installierten"
-" Plugins."
+msgid "There are %(count)d plugin notices for one or more of your installed plugins."
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu einem oder mehreren deiner installierten Plugins."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:310
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:533
@@ -962,17 +755,8 @@ msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:746
-msgid ""
-"This will restart your OctoPrint server.This " -"action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint server neu " -"starten
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "This will restart your OctoPrint server.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint server neu starten
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:752
msgid "Restart in progress"
@@ -983,13 +767,8 @@ msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:759
-msgid ""
-"Trying to restart the server produced an error, please check "
-"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
-msgstr ""
-"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
-"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
-"starten."
+msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
+msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
@@ -1022,29 +801,17 @@ msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:902
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d notices (%(important)d marked as important) available"
-" regarding this plugin - click to show!"
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten (%(important)d als wichtig markiert) zu "
-"diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
+msgid "There are %(count)d notices (%(important)d marked as important) available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten (%(important)d als wichtig markiert) zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:904
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d notices available regarding this plugin - click to "
-"show!"
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten zu diesem Plugin - hier klicken um sie "
-"anzuzeigen!"
+msgid "There are %(count)d notices available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:908
-msgid ""
-"There is an important notice available regarding this plugin - click to "
-"show!"
-msgstr ""
-"Es gibt eine wichtige Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie "
-"anzuzeigen!"
+msgid "There is an important notice available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt eine wichtige Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:910
msgid "There is a notice available regarding this plugin - click to show!"
@@ -1078,14 +845,8 @@ msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1134
-msgid ""
-"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
-"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
-"registered properly"
-msgstr ""
-"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
-"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
-" alles ordnungsgemäß registriert wird."
+msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
+msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1140
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1150
@@ -1094,12 +855,8 @@ msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1141
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however it is blacklisted and "
-"therefore won't be loaded."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber auf der "
-"Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1143
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1156
@@ -1108,68 +865,40 @@ msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1144
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however it is blacklisted and "
-"therefore won't be loaded."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch auf der "
-"Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
+msgid "The plugin was installed successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1151
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1152
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1153
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
-"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1154
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a reconnect to the "
-"printer is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1157
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1158
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1159
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1160
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a reconnect to the printer"
-" is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1176
#, python-format
@@ -1193,33 +922,21 @@ msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1190
msgid "Reinstalling the plugin from file failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere "
-"das Log für Details."
+msgstr "Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1192
#, python-format
-msgid ""
-"Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log "
-"for details."
-msgstr ""
-"Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
+msgstr "Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1196
msgid "Installing the plugin from file failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das "
-"Log für Details."
+msgstr "Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1198
#, python-format
-msgid ""
-"Installing the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for "
-"details."
-msgstr ""
-"Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "Installing the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
+msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1208
#, python-format
@@ -1231,28 +948,16 @@ msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1210
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
-"von OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1211
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
-"der Seite notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1212
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a reconnect to the "
-"printer is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1216
#, python-format
@@ -1261,9 +966,7 @@ msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1218
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
-"Details."
+msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1226
#, python-format
@@ -1275,28 +978,16 @@ msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1228
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1229
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1230
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a reconnect to the printer "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung "
-"zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1234
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1252
@@ -1319,76 +1010,41 @@ msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1246
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1247
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1248
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a reconnect to the printer "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
-msgid ""
-"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
-" printer is printing."
-msgstr ""
-"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
-"Druckens deaktiviert sind."
+msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
+msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
-msgid ""
-"\n"
-" The pip command could not be found or does not work "
-"correctly\n"
-" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
-"details\n"
-" and if necessary configure it manually. No installation and "
-"uninstallation of plugin\n"
+msgid "\n"
+" The pip command could not be found or does not work correctly\n"
+" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
+" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while pip is unavailable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
-"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
-"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
-"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip "
-"nicht verfügbar ist.\n"
+msgstr "\n"
+" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
-msgid ""
-"\n"
-" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
-"and cannot be\n"
+msgid "\n"
+" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
-msgstr ""
-"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
-"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
-"ist deaktiviert."
+msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:24
-msgid ""
-"\n"
-" It looks like OctoPrint has currently no connection to the internet. "
-"Due to that it's not possible\n"
+msgid "\n"
+" It looks like OctoPrint has currently no connection to the internet. Due to that it's not possible\n"
" to install new plugins from the plugin repository or archive URLs.\n"
-msgstr ""
-"OctoPrint scheint zur Zeit keine Verbindung zum Internet zu haben. Daher "
-"ist es nicht Möglich, neue Plugins aus dem Pluginrepository oder von URL "
-"zu installieren."
+msgstr "OctoPrint scheint zur Zeit keine Verbindung zum Internet zu haben. Daher ist es nicht Möglich, neue Plugins aus dem Pluginrepository oder von URL zu installieren."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:35
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
@@ -1411,9 +1067,7 @@ msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
-"werden"
+msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
msgid "Pending install"
@@ -1525,26 +1179,16 @@ msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
#, python-format
-msgid ""
-"This does not look like a valid URL. Expected http, https or any of the "
-"supported VCS URLs."
-msgstr ""
-"Das sieht nicht wie eine valide URL aus. Erwarte http, https oder eine "
-"der unterstützten VCS URLs."
+msgid "This does not look like a valid URL. Expected http, https or any of the supported VCS URLs."
+msgstr "Das sieht nicht wie eine valide URL aus. Erwarte http, https oder eine der unterstützten VCS URLs."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:203
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
-msgid ""
-"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
-"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
-"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
-msgstr ""
-"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
-"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
-"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
+msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
+msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:64
@@ -1559,42 +1203,27 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:226
msgid "Use --process-dependency-links with pip install"
-msgstr ""
-"--process-dependency-link mit pip install "
-"verwenden"
+msgstr "--process-dependency-link mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:246
-msgid ""
-"You should normally not have to change "
-"any of the following settings, they are purely provided "
-"for convenience here."
-msgstr ""
-"Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern "
-"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
+msgid "You should normally not have to change any of the following settings, they are purely provided for convenience here."
+msgstr "Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:248
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:250
-msgid ""
-"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
-"change this."
-msgstr ""
-"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
+msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:256
-msgid ""
-"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
-"have to change this."
-msgstr ""
-"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
-"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
+msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:257
msgid "Repository cache TTL"
@@ -1605,24 +1234,16 @@ msgid "Notices configuration"
msgstr "Nachrichtenkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:268
-msgid ""
-"URL of the Notices source to use. You should normally not have to change "
-"this."
-msgstr ""
-"URL der zu nutzenden Nachrichtenquelle. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "URL of the Notices source to use. You should normally not have to change this."
+msgstr "URL der zu nutzenden Nachrichtenquelle. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:269
msgid "Notices URL"
msgstr "Nachrichten URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:274
-msgid ""
-"How long to cache notices, in minutes. You should normally not have to "
-"change this."
-msgstr ""
-"Wie lange Nachrichten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest "
-"hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid "How long to cache notices, in minutes. You should normally not have to change this."
+msgstr "Wie lange Nachrichten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:275
msgid "Notices cache TTL"
@@ -1633,21 +1254,15 @@ msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:286
-msgid ""
-"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
-" change this."
-msgstr ""
-"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
+msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:287
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:295
-msgid ""
-"Force the use of the --user flag with pip "
-"install"
+msgid "Force the use of the --user flag with pip install"
msgstr "--user mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:302
@@ -1684,13 +1299,8 @@ msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:1166
-msgid ""
-"Without this plugin OctoPrint will no longer be able to update itself or "
-"any of your installed plugins which might put your system at risk."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht länger in der Lage sein, sich "
-"selbst oder deine installierten Plugins zu aktualisierten. Das könnte "
-"dein System gefährden."
+msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to update itself or any of your installed plugins which might put your system at risk."
+msgstr "Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht länger in der Lage sein, sich selbst oder deine installierten Plugins zu aktualisierten. Das könnte dein System gefährden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:250
msgid "Release"
@@ -1719,20 +1329,12 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:323
-msgid ""
-"Those components marked with can be updated"
-" directly."
-msgstr ""
-"Die mit markierten Komponenten können "
-"direkt aktualisiert werden."
+msgid "Those components marked with can be updated directly."
+msgstr "Die mit markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
-msgid ""
-"To have updates applied, get in touch with an administrator of this "
-"OctoPrint instance."
-msgstr ""
-"Um Updates durchzuführen wende dich bitte an einen Administrator dieser "
-"OctoPrint Instanz."
+msgid "To have updates applied, get in touch with an administrator of this OctoPrint instance."
+msgstr "Um Updates durchzuführen wende dich bitte an einen Administrator dieser OctoPrint Instanz."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:332
msgid "Update Available"
@@ -1744,13 +1346,8 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:348
-msgid ""
-"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
-"Update\" > \"Check for update now\""
-msgstr ""
-"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
-"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
-"suchen\""
+msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
+msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:352
msgid "Update now"
@@ -1804,24 +1401,16 @@ msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:526
-msgid ""
-"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
-" log for details."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
-"Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
+msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:548
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:549
-msgid ""
-"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
-" is done."
-msgstr ""
-"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
-"er fertig ist."
+msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
+msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:684
#, python-format
@@ -1834,9 +1423,7 @@ msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:704
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
-"jetzt neu gestartet."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:721
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:770
@@ -1844,46 +1431,28 @@ msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:722
-msgid ""
-"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
-"manually. Please consult the log file on what went wrong."
-msgstr ""
-"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
-"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
+msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
+msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:744
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
-"OctoPrint jetzt neu."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:746
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
-"Server jetzt."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:749
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:765
-msgid ""
-"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
-"want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr ""
-"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
-"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
-"schief gelaufen ist."
+msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:767
-msgid ""
-"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
-"want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr ""
-"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
-" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
-" gelaufen ist."
+msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:786
msgid "Update successful!"
@@ -1898,12 +1467,8 @@ msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:803
-msgid ""
-"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
-"details."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
@@ -1911,31 +1476,19 @@ msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
-msgstr ""
-"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
-"starten."
+msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
-msgid ""
-"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
-"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
-" before upgrading."
-msgstr ""
-"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
-" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
-"vor dem Softwareupdate wissen solltest."
+msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know before upgrading."
+msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du vor dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
msgid "This action may disrupt any ongoing print jobs."
msgstr "Das könnte laufende Druckaufträge unterbrechen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:25
-msgid ""
-"Depending on your printer's controller and general setup, restarting "
-"OctoPrint may cause your printer to be reset."
-msgstr ""
-"Abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup könnte ein "
-"Neustart von OctoPrint auch zum Neustart deines Druckers führen."
+msgid "Depending on your printer's controller and general setup, restarting OctoPrint may cause your printer to be reset."
+msgstr "Abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup könnte ein Neustart von OctoPrint auch zum Neustart deines Druckers führen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:28
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:656
@@ -1948,52 +1501,26 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please configure the checkout folder of OctoPrint, "
-"otherwise\n"
-" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
-" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
-msgstr ""
-"Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von "
-"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
-"updaten können. Klicke dazu auf den "
-"Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation."
+msgid "\n"
+" Please configure the checkout folder of OctoPrint, otherwise\n"
+" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
+" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
+msgstr "Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"
\n" -" You are running a non-release version of OctoPrint but " -"are tracking OctoPrint\n" +" You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "
\n" -" You probably want OctoPrint to track the matching development " -"version instead.\n" -" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" -" branch,\n" -" simply switching over to \"Commit\" tracking " -"will already\n" +" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n" +" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n" +" simply switching over to \"Commit\" tracking will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" -" Documentation.\n" +" Documentation.\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " -"trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst " -"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " -"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" -"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " -"wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " -"wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" +msgstr "\n" +"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" @@ -2025,9 +1552,7 @@ msgstr "Letzter Cacherefresh:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:67 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" -msgstr "" -"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " -"Aktualisierungsinformationen)" +msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:68 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" @@ -2042,44 +1567,23 @@ msgid "Show update notifications to users" msgstr "Updatebenachrichtigungen auch Usern anzeigen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:95 -msgid "" -"If you uncheck this, only logged in admins will see update notifications." -" Update notifications shown to users do not include the \"Update now\" " -"button." -msgstr "" -"Wenn du das deselektierst werden nur eingeloggte Administratoren " -"Updatebenachrichtigungen sehen. Updatebenachrichtigungen, die Usern " -"gezeigt werden, beinhalten keinen \"Jetzt aktualisieren\" Button." +msgid "If you uncheck this, only logged in admins will see update notifications. Update notifications shown to users do not include the \"Update now\" button." +msgstr "Wenn du das deselektierst werden nur eingeloggte Administratoren Updatebenachrichtigungen sehen. Updatebenachrichtigungen, die Usern gezeigt werden, beinhalten keinen \"Jetzt aktualisieren\" Button." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 -msgid "" -"\n"
-" By default, OctoPrint will update itself via pip to "
-"published releases. OctoPrint can\n"
-" also update itself via git to arbitrary development "
-"branches you need to check out manually.\n"
-" If you want to do that though it needs to know its checkout folder. "
-"You can configure that here.\n"
+msgid "
\n"
+" By default, OctoPrint will update itself via pip to published releases. OctoPrint can\n"
+" also update itself via git to arbitrary development branches you need to check out manually.\n"
+" If you want to do that though it needs to know its checkout folder. You can configure that here.\n"
"
Standardmäßig nutzt OctoPrint pip um sich bei neuen "
-"Releases selbst zu aktualisieren. OctoPrint kann sich auch via "
-"git von beliebigen manuell ausgecheckten "
-"Entwicklungsbranches aktualisieren. Falls du das tun willst muss "
-"OctoPrint allerdings auch sein Checkoutfolder kennen. Das kannst du hier "
-"konfigurieren.
Standardmäßig nutzt OctoPrint pip um sich bei neuen Releases selbst zu aktualisieren. OctoPrint kann sich auch via git von beliebigen manuell ausgecheckten Entwicklungsbranches aktualisieren. Falls du das tun willst muss OctoPrint allerdings auch sein Checkoutfolder kennen. Das kannst du hier konfigurieren.
\n" -" If you are running a release version of OctoPrint, leave at " -"\"Release\" tracking. If you are running a different\n" +msgid "
\n" +" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "
" -msgstr "" -"Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" -" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " -"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" +msgstr "Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" @@ -2095,14 +1599,8 @@ msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format -msgid "" -"Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " -"switching to a release channel other than \"Stable\"" -msgstr "" -"Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " -"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." +msgid "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before switching to a release channel other than \"Stable\"" +msgstr "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" @@ -2225,32 +1723,16 @@ msgid "Shutdown system" msgstr "System herunterfahren" #: src/octoprint/server/api/system.py:170 -msgid "" -"You are about to shutdown the system.This action " -"may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird dein System herunterfahren.
Diese Aktion" -" wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem " -"Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, " -"die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." +msgid "You are about to shutdown the system.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird dein System herunterfahren.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:173 msgid "Reboot system" msgstr "System neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:174 -msgid "" -"You are about to reboot the system.
This action " -"may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird dein System neu starten.
Diese Aktion " -"wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem " -"Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, " -"die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." +msgid "You are about to reboot the system.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird dein System neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:177 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2 @@ -2258,34 +1740,16 @@ msgid "Restart OctoPrint" msgstr "OctoPrint neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:178 -msgid "" -"You are about to restart the OctoPrint " -"server.
This action may disrupt any ongoing print jobs " -"(depending on your printer's controller and general setup that might also" -" apply to prints run directly from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint Server neu " -"starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "You are about to restart the OctoPrint server.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint Server neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:181 msgid "Restart OctoPrint in safe mode" msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:182 -msgid "" -"You are about to restart the OctoPrint server in safe " -"mode.
This action may disrupt any ongoing print jobs " -"(depending on your printer's controller and general setup that might also" -" apply to prints run directly from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint Server im Safemode neu " -"starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint Server im Safemode neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:90
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:109
@@ -2295,39 +1759,20 @@ msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:91
-msgid ""
-"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
-"from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple"
-" of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect "
-"anytime using the button below."
-msgstr ""
-"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
-" verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen "
-"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons "
-"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
+msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below."
+msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:110
-msgid ""
-"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
-"from it. I could not reconnect automatically, but you "
-"may try a manual reconnect using the button below."
-msgstr ""
-"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
-" verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu "
-"verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen "
-"manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
+msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I could not reconnect automatically, but you may try a manual reconnect using the button below."
+msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:159
msgid "Safe mode is active"
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:160
-msgid ""
-"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are "
-"disabled and cannot be enabled."
-msgstr ""
-"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind "
-"deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
+msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled."
+msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:209
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:871
@@ -2343,39 +1788,21 @@ msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:232
#, python-format
-msgid ""
-"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
-"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
-msgstr ""
-"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
-"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: "
-"%(firmwareError)s"
+msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
+msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:241
#, python-format
-msgid ""
-"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
-"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
-msgstr ""
-"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
-"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
+msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
+msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:248
msgid "Printer reset detected"
msgstr "Druckerreset erkannt"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:249
-msgid ""
-"It looks like the printer was reset while a connection was active. If "
-"this was intentional you may safely ignore this message. Otherwise you "
-"should investigate why your printer reset itself, since this will "
-"interrupt prints and also file transfers to your printer's SD."
-msgstr ""
-"Es sieht so als hätte sich der Drucker resettet während eine Verbindung "
-"offen war. Falls das Absicht war kannst du diese Nachricht ignorieren. "
-"Andernfalls solltest du prüfen, warum sich dein Drucker resettet hat, "
-"denn das wird Druckaufträge und Filetransfers zu der SD Karte deines "
-"Druckers unterbrechen."
+msgid "It looks like the printer was reset while a connection was active. If this was intentional you may safely ignore this message. Otherwise you should investigate why your printer reset itself, since this will interrupt prints and also file transfers to your printer's SD."
+msgstr "Es sieht so als hätte sich der Drucker resettet während eine Verbindung offen war. Falls das Absicht war kannst du diese Nachricht ignorieren. Andernfalls solltest du prüfen, warum sich dein Drucker resettet hat, denn das wird Druckaufträge und Filetransfers zu der SD Karte deines Druckers unterbrechen."
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:378
#, python-format
@@ -2555,12 +1982,8 @@ msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:398
#, python-format
-msgid ""
-"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains "
-"files and/or sub folders."
-msgstr ""
-"Du bist im Begriff das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch "
-"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
+msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders."
+msgstr "Du bist im Begriff das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:596
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:526
@@ -2589,12 +2012,8 @@ msgstr "Letzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:676
#, python-format
-msgid ""
-"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected "
-"printer profile, be careful when printing this."
-msgstr ""
-"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten "
-"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
+msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this."
+msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686
msgid "Object exceeds print volume in width.
"
@@ -2609,23 +2028,12 @@ msgid "Object exceeds print volume in height.
"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.
"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:698
-msgid ""
-"Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, "
-"%(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, "
-"%(object.maxZ).2f)"
-msgstr ""
-"Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) "
-"× (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
+msgid "Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
+msgstr "Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:700
-msgid ""
-"Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
-"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
-"%(profile.maxZ).2f)"
-msgstr ""
-"Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
-"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
-"%(profile.maxZ).2f)"
+msgid "Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
+msgstr "Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:707
msgid "Object doesn't fit print volume"
@@ -2677,12 +2085,8 @@ msgstr "Streaming von %(local)s nach %(remote)s nicht abgeschlossen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1063
#, python-format
-msgid ""
-"Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of "
-"these extensions: %(extensions)s"
-msgstr ""
-"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um "
-"eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
+msgid "Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of these extensions: %(extensions)s"
+msgstr "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1084
msgid "Saving ..."
@@ -2846,9 +2250,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502
-msgid ""
-"There was unexpected error while saving the printer profile, please "
-"consult the logs."
+msgid "There was unexpected error while saving the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:503
@@ -2860,9 +2262,7 @@ msgid "Cannot delete the default profile or the currently active profile."
msgstr "Kann weder das Defaultprofil noch das aktuell ausgewählte Profil löschen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:525
-msgid ""
-"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
-"consult the logs."
+msgid "There was unexpected error while removing the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:527
@@ -2875,12 +2275,8 @@ msgid "You are about to delete the printer profile \"%(name)s\"."
msgstr "Du bist im Begriff das Druckerprofil \"%(name)s\" zu löschen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:553
-msgid ""
-"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
-"consult the logs."
-msgstr ""
-"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das"
-" Log"
+msgid "There was unexpected error while updating the printer profile, please consult the logs."
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:554
msgid "Could not update profile"
@@ -2916,12 +2312,8 @@ msgid "Still stabilizing..."
msgstr "Noch zu ungenau..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:94
-msgid ""
-"Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the "
-"beginning of the print)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, "
-"insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
+msgid "Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the beginning of the print)"
+msgstr "Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:97
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
@@ -2929,25 +2321,15 @@ msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:100
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung "
-"(mittlere Genauigkeit)"
+msgstr "Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:103
-msgid ""
-"Based on the average total of past prints of this model with the same "
-"printer profile (usually good accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses "
-"Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
+msgid "Based on the average total of past prints of this model with the same printer profile (usually good accuracy)"
+msgstr "Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:106
-msgid ""
-"Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually"
-" good accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs "
-"und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
+msgid "Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually good accuracy)"
+msgstr "Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:109
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
@@ -3026,9 +2408,7 @@ msgid "Snapshot test failed"
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:322
-msgid ""
-"If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL "
-"is ok."
+msgid "If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL is ok."
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:324
@@ -3045,12 +2425,8 @@ msgstr "Der Server ist errechbar"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:506
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:87
-msgid ""
-"This will generate a new API Key. The old API Key will cease to function "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Dies wird einen neuen API-Key generieren. Der alte wird sofort aufhören "
-"zu funktionieren."
+msgid "This will generate a new API Key. The old API Key will cease to function immediately."
+msgstr "Dies wird einen neuen API-Key generieren. Der alte wird sofort aufhören zu funktionieren."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123
msgid "Do nothing"
@@ -3107,12 +2483,8 @@ msgstr "Ändere Offset von %(name)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:64
#, python-format
-msgid ""
-"Use the form below to specify a new offset to apply to all temperature "
-"commands sent from printed files for \"%(name)s\""
-msgstr ""
-"Definiere unten ein neues Offset für alle Temperaturkommandos für "
-"\"%(name)s\", die aus zu druckenden Dateien gesendet werden"
+msgid "Use the form below to specify a new offset to apply to all temperature commands sent from printed files for \"%(name)s\""
+msgstr "Definiere unten ein neues Offset für alle Temperaturkommandos für \"%(name)s\", die aus zu druckenden Dateien gesendet werden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:75
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:133
@@ -3140,18 +2512,12 @@ msgstr "Soll"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
#, python-format
-msgid ""
-"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
-"filtered, buffer full)"
-msgstr ""
-"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, "
-"Buffer voll)"
+msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered, buffer full)"
+msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:105
#, python-format
-msgid ""
-"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
-"filtered)"
+msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
@@ -3166,12 +2532,8 @@ msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:251
#, python-format
-msgid ""
-"Failed to remove timelapse %(name)s.
Please consult octoprint.log " -"for details.
" -msgstr "" -"Konnte Zeitrafferaufnahme %(name)s nicht entfernen.Bitte " -"konsultiere octoprint.log für Details.
" +msgid "Failed to remove timelapse %(name)s.Please consult octoprint.log for details.
" +msgstr "Konnte Zeitrafferaufnahme %(name)s nicht entfernen.Bitte konsultiere octoprint.log für Details.
" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:254 msgid "Could not remove timelapse" @@ -3190,9 +2552,7 @@ msgstr "Du bist im Begriff %(count)d Zeitrafferaufnahmen zu löschen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:299 #, python-format msgid "You are about to delete unrendered timelapse \"%(name)s\"." -msgstr "" -"Du bist im Begriff die ungerenderte Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu " -"löschen." +msgstr "Du bist im Begriff die ungerenderte Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu löschen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:311 #, python-format @@ -3249,12 +2609,8 @@ msgstr "%(minutes)d Min" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:441 #, python-format -msgid "" -"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " -"%(duration)s (so until %(time)s)..." -msgstr "" -"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " -"%(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..." +msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s (so until %(time)s)..." +msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:443 #, python-format @@ -3263,20 +2619,12 @@ msgstr "%(seconds)d Sek" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:444 #, python-format -msgid "" -"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " -"%(duration)s..." -msgstr "" -"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " -"%(duration)s dauern..." +msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s..." +msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:474 -msgid "" -"Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the " -"snapshot URL configured correctly and the camera on?" -msgstr "" -"Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die " -"Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?" +msgid "Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the snapshot URL configured correctly and the camera on?" +msgstr "Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:477 msgid "Could not capture snapshots" @@ -3288,13 +2636,8 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:487 #, python-format -msgid "" -"Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it " -"is not recommended to start a print job while a movie is still rendering." -msgstr "" -"Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der " -"Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, " -"so lange die Aufnahme noch gerendert wird." +msgid "Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it is not recommended to start a print job while a movie is still rendering." +msgstr "Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, so lange die Aufnahme noch gerendert wird." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:496 msgid "Cannot render timelapse" @@ -3302,12 +2645,8 @@ msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:497 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames " -"were captured. Is the snapshot URL configured correctly?" -msgstr "" -"Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine " -"Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames were captured. Is the snapshot URL configured correctly?" +msgstr "Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:499 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:503 @@ -3316,21 +2655,13 @@ msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:500 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code " -"%(returncode)s" -msgstr "" -"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit " -"Returncode %(returncode)s" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code %(returncode)s" +msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit Returncode %(returncode)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:504 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, " -"please consult the log file" -msgstr "" -"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund" -" eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, please consult the log file" +msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:517 msgid "Timelapse ready" @@ -3374,23 +2705,12 @@ msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8 -msgid "" -"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. " -"Please configure a slicer under \"Settings\"." -msgstr "" -"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. " -"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." +msgid "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. Please configure a slicer under \"Settings\"." +msgstr "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11 -msgid "" -"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name " -"the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish " -"to slice the file now." -msgstr "" -"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und" -" wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du " -"auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen " -"willst." +msgid "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to slice the file now." +msgstr "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14 msgid "Slicer" @@ -3406,9 +2726,7 @@ msgstr "Gleicher Server" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23 msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing" -msgstr "" -"Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server " -"laufen, während des Druckens deaktiviert" +msgstr "Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server laufen, während des Druckens deaktiviert" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27 msgid "Slicing Profile" @@ -3462,9 +2780,7 @@ msgid "Delete Offset" msgstr "Offset löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:25 -msgid "" -"Hint: Hitting Enter in the input field will also submit the " -"form" +msgid "Hint: Hitting Enter in the input field will also submit the form" msgstr "Hinweis: Enter im Eingabefeld speichert." #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3 @@ -3472,10 +2788,8 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41 -msgid "" -"\n" -" Mandatory " -"Step! You need to fill this out now.\n" +msgid "\n" +" Mandatory Step! You need to fill this out now.\n" " " msgstr "Obligatorischer Schritt! Du musst das jetzt ausfüllen." @@ -3488,12 +2802,8 @@ msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63 -msgid "" -"Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking " -"\"Next\" or \"Finish\"." -msgstr "" -"Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf" -" \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen." +msgid "Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking \"Next\" or \"Finish\"." +msgstr "Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen." #: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3 msgid "The snappy web interface for your 3D printer" @@ -3588,12 +2898,8 @@ msgid "Allow Cross Origin Resource Sharing (CORS)" msgstr "Cross Origin Resource Sharing (CORS) erlauben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:24 -msgid "" -"Please note that changes to the API key are applied immediately, without " -"having to \"Save\" first." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne " -"dass \"Speichern\" geklickt werden muss." +msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Save\" first." +msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Speichern\" geklickt werden muss." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:28 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:36 @@ -3601,12 +2907,8 @@ msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2 -msgid "" -"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and " -"broadcast on the network" -msgstr "" -"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt " -"und im Netzwerk announced." +msgid "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and broadcast on the network" +msgstr "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und im Netzwerk announced." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3 msgid "Title" @@ -3614,9 +2916,7 @@ msgstr "Titel" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8 msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?" -msgstr "" -"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum " -"Drucker zu passen?" +msgstr "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker zu passen?" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9 msgid "Color" @@ -3643,14 +2943,8 @@ msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36 -msgid "" -"Changes to the default interface language will only become active after a" -" reload of the page and only be active if not overridden by the users " -"language settings." -msgstr "" -"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite " -"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen " -"überschrieben sind." +msgid "Changes to the default interface language will only become active after a reload of the page and only be active if not overridden by the users language settings." +msgstr "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen überschrieben sind." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42 msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celsius" @@ -3661,23 +2955,13 @@ msgid "Manage Language Packs..." msgstr "Sprachpakete verwalten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:55 -msgid "" -"There is currently no central repository for language packs like there is" -" for plugins - any help to change that is appreciated!" -msgstr "" -"Es gibt aktuell kein zentrales Repository für Sprachpakete wie es eines " -"für Plugins gibt - jede Hilfe um das zu ändern ist gerne willkommen!" +msgid "There is currently no central repository for language packs like there is for plugins - any help to change that is appreciated!" +msgstr "Es gibt aktuell kein zentrales Repository für Sprachpakete wie es eines für Plugins gibt - jede Hilfe um das zu ändern ist gerne willkommen!" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58 #, python-format -msgid "" -"Until a repository is available, please see the wiki for language packs provided by the " -"community." -msgstr "" -"Bis es ein Repository gibt, schau bitte im Wiki nach von der Community bereitgestellten " -"Sprachpaketen." +msgid "Until a repository is available, please see the wiki for language packs provided by the community." +msgstr "Bis es ein Repository gibt, schau bitte im Wiki nach von der Community bereitgestellten Sprachpaketen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61 msgid "Available Language Packs" @@ -3707,22 +2991,12 @@ msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:104 -msgid "" -"This does not look like a valid language pack. Valid language packs " -"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", " -"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" -msgstr "" -"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete " -"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension " -"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" +msgid "This does not look like a valid language pack. Valid language packs should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" +msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:107 -msgid "" -"Please note that you will have to reload the page in order for any newly " -"added language packs to become available." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte " -"Sprachepakete verfügbar werden." +msgid "Please note that you will have to reload the page in order for any newly added language packs to become available." +msgstr "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte Sprachepakete verfügbar werden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5 msgid "Enable legacy plugin asset bundling" @@ -3730,26 +3004,14 @@ msgstr "Legacy Plugin Asset Bundling aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:6 #, python-format -msgid "" -"\n" -" Enable this, save and restart your server if you are " -"running into issues with plugins with OctoPrint\n" -" 1.3.6 or later that used to work with OctoPrint up to" -" version 1.3.5. See here\n" -" for details on why this is happening. Note that this " -"legacy flag will be removed in a future\n" -" OctoPrint version (currently planned for 1.3.8), so " -"urge the authors of affected plugins to push\n" +msgid "\n" +" Enable this, save and restart your server if you are running into issues with plugins with OctoPrint\n" +" 1.3.6 or later that used to work with OctoPrint up to version 1.3.5. See here\n" +" for details on why this is happening. Note that this legacy flag will be removed in a future\n" +" OctoPrint version (currently planned for 1.3.8), so urge the authors of affected plugins to push\n" " an update with a fix.\n" " " -msgstr "" -"Aktiviere diese Option, speichere und restarte deinen Server falls " -"Plugins unter OctoPrint 1.3.6 oder später nicht mehr richtig " -"funktionieren, die noch bis OctoPrint 1.3.5 funktioniert haben. Siehe hier für Details. Beachte, dass dieses Legacyflag in" -" einer zukünftigen Version von OctoPrint entfernt werden wird (aktuelle " -"Planung: 1.3.8). Also dränge Autoren betroffener Plugins eine gefixte " -"Version zu releasen." +msgstr "Aktiviere diese Option, speichere und restarte deinen Server falls Plugins unter OctoPrint 1.3.6 oder später nicht mehr richtig funktionieren, die noch bis OctoPrint 1.3.5 funktioniert haben. Siehe hier für Details. Beachte, dass dieses Legacyflag in einer zukünftigen Version von OctoPrint entfernt werden wird (aktuelle Planung: 1.3.8). Also dränge Autoren betroffener Plugins eine gefixte Version zu releasen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19 msgid "Enable Temperature Graph" @@ -3757,9 +3019,7 @@ msgstr "Temperaturgraph aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed" -msgstr "" -"Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das " -"Druckvolumen überschreitet" +msgstr "Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das Druckvolumen überschreitet" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Beta" @@ -3783,9 +3043,7 @@ msgstr "Bei der Verbindung aufstart warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "G90/G91 overrides relative extruder mode"
-msgstr ""
-"G90/G91 überschreibt relativen Modus des "
-"Extruders"
+msgstr "G90/G91 überschreibt relativen Modus des Extruders"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "Smoothieware"
@@ -3796,22 +3054,11 @@ msgid "Enable automatic firmware detection"
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:69
-msgid ""
-"\n"
-" If enabled, OctoPrint will try to figure out your "
-"printer's firmware automatically and adjust some communication parameters"
-" based on that.\n"
-" If that doesn't work out, or you want more granular "
-"control, uncheck this and the parameters in question will become visible "
-"for you to adjust.\n"
+msgid "\n"
+" If enabled, OctoPrint will try to figure out your printer's firmware automatically and adjust some communication parameters based on that.\n"
+" If that doesn't work out, or you want more granular control, uncheck this and the parameters in question will become visible for you to adjust.\n"
" "
-msgstr ""
-"Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des"
-" Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse "
-"Kommunikationsparameter zu konfigurieren. Falls das für dich nicht "
-"korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese"
-" Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen "
-"Konfiguration eingeblendet."
+msgstr "Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse Kommunikationsparameter zu konfigurieren. Falls das für dich nicht korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen Konfiguration eingeblendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
msgid "Select SD files by relative path"
@@ -3840,12 +3087,8 @@ msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorier
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:101
#, python-format
-msgid ""
-"Support TargetExtr%%n/TargetBed target "
-"temperature format"
-msgstr ""
-"TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat "
-"unterstützen"
+msgid "Support TargetExtr%%n/TargetBed target temperature format"
+msgstr "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
msgid "Disable detection of external heatups"
@@ -3853,9 +3096,7 @@ msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:115
msgid "Actively pause communication during G4 dwell command"
-msgstr ""
-"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
-"G4 dwell Befehls."
+msgstr "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines G4 dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:120
msgid "Send a checksum with the command"
@@ -3894,25 +3135,16 @@ msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
-msgid ""
-"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
-"folder aren't automatically added otherwise."
-msgstr ""
-"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
-"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
-"automatisch hinzugefügt werden."
+msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
+msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
-msgid ""
-"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
-"the user."
-msgstr ""
-"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
-"OctoPrint den Nutzer warnen."
+msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
+msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
@@ -3929,14 +3161,8 @@ msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
-msgid ""
-"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
-"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, "
-"500KB"
-msgstr ""
-"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
-"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
-"5MB, 500KB"
+msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, 500KB"
+msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: 5MB, 500KB"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
@@ -3975,12 +3201,8 @@ msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:54
-msgid ""
-"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
-"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
-msgstr ""
-"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
-" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
+msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
+msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
@@ -3988,9 +3210,7 @@ msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
-msgstr ""
-"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
-" lädt"
+msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
@@ -4027,13 +3247,8 @@ msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
-msgid ""
-"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
-"to automatically find the right setting"
-msgstr ""
-"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
-"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
-" zu finden."
+msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
@@ -4041,12 +3256,8 @@ msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
-msgid ""
-"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
-"OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr ""
-"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
-"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
+msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
@@ -4054,12 +3265,8 @@ msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
-msgid ""
-"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
-"up"
-msgstr ""
-"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
-"zu verbinden"
+msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
+msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
@@ -4067,9 +3274,7 @@ msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
-msgstr ""
-"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
-"sollen"
+msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval (polling)"
@@ -4084,13 +3289,8 @@ msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
-msgid ""
-"Temperature report interval to request from autoreport capable firmwares."
-" A value of 0 disables autoreporting by the firmware and forces polling."
-msgstr ""
-"Von der autoreportfähigen Firmware anzuforderndes "
-"Temperaturupdateintervall. Ein Wert von 0 deaktiviert Autoreporting der "
-"Firmware und forciert Polling."
+msgid "Temperature report interval to request from autoreport capable firmwares. A value of 0 disables autoreporting by the firmware and forces polling."
+msgstr "Von der autoreportfähigen Firmware anzuforderndes Temperaturupdateintervall. Ein Wert von 0 deaktiviert Autoreporting der Firmware und forciert Polling."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "Temperature interval (autoreport)"
@@ -4101,53 +3301,32 @@ msgid "Autoreport interval to request from firmware"
msgstr "Anzuforderndes Temperaturupdateintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
-msgid ""
-"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
-" printer while printing"
-msgstr ""
-"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
-"abgerufen werden sollen"
+msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
+msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
-msgid ""
-"Time after which the communication with your printer will be considered "
-"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
-"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
-"than this for some moves."
-msgstr ""
-"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
-"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
-"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
-"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
-"Bewegungen länger braucht."
+msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves."
+msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
-msgid ""
-"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
-"as having failed"
-msgstr ""
-"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
-"angenommen wird"
+msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
+msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:67
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:75
-msgid ""
-"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
-"no successful connection is detected"
-msgstr ""
-"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
-"gescheitert angenommen wird"
+msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
+msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:76
msgid "Autodetection timeout"
@@ -4155,9 +3334,7 @@ msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
-msgstr ""
-"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
-"beeinflussen)"
+msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
msgid "Additional serial ports"
@@ -4165,127 +3342,72 @@ msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:95
#, python-format
-msgid ""
-"Use this to define additional glob patterns"
-" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
-"/dev/ttyAMA*. One entry per line."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob "
-"patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
-"matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
+msgid "Use this to define additional glob patterns matching serial ports to list for connecting against, e.g. /dev/ttyAMA*. One entry per line."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:99
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:102
-msgid ""
-"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
-"connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
-"konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
+msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:108
-msgid ""
-"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
-"from the firmware."
-msgstr ""
-"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
-"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
+msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
+msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:115
-msgid ""
-"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
-"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
-" Might mask printer issues, be careful!"
-msgstr ""
-"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
-"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
-"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
+msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
+msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:123
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
-msgstr ""
-"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
-" soll"
+msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
-msgid ""
-"Use this to specify a different command than the default "
-"M110 to send to the printer on initial connection to trigger"
-" a communication handshake."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 "
-"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
+msgid "Use this to specify a different command than the default M110 to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:130
-msgid ""
-"Commands that are know to run long and hence should suppress "
-"communication timeouts from being triggered."
-msgstr ""
-"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
-"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
+msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
+msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:134
-msgid ""
-"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
-"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
-"Just the G or M code, comma separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
-"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
-"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
-"oder M-Code, kommasepariert."
+msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
+msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:137
-msgid ""
-"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
-"them."
-msgstr ""
-"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
-"müssen."
+msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
+msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:138
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
-msgid ""
-"Use this to specify which commands always need to be "
-"sent with a checksum. Comma separated list."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
-"immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
-"separierte Liste."
+msgid "Use this to specify which commands always need to be sent with a checksum. Comma separated list."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
msgid "Commands to not completely auto uppercase in the terminal tab"
-msgstr ""
-"Befehle, die im Terminaltab nicht vollständig in Großbuchstaben gewandelt"
-" werden sollen"
+msgstr "Befehle, die im Terminaltab nicht vollständig in Großbuchstaben gewandelt werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Terminal Auto Uppercase Blacklist"
msgstr "Terminal Auto Uppercase Blackliste"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
-msgid ""
-"Use this to specify the commands that should not have their parameters "
-"automatically uppercased in the terminal tab. Just the G or M code, comma"
-" separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Option um Befehle zu spezifizieren, deren Parameter nicht "
-"automatisch im Terminaltab in Großbuchstaben überführt werden sollen. Nur"
-" den G oder M code, kommasepariert."
+msgid "Use this to specify the commands that should not have their parameters automatically uppercased in the terminal tab. Just the G or M code, comma separated."
+msgstr "Nutze diese Option um Befehle zu spezifizieren, deren Parameter nicht automatisch im Terminaltab in Großbuchstaben überführt werden sollen. Nur den G oder M code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:153
msgid "Generate additional ok for M29"
@@ -4304,39 +3426,20 @@ msgid "Log position on pause"
msgstr "Position bei Pause loggen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:164
-msgid ""
-"If you disabled this, the pause_position placeholders in "
-"your pause/resume GCODE scripts will stay unpopulated! However, pausing "
-"speed might improve slightly."
-msgstr ""
-"Falls du das deaktivierst, werden die pause_position "
-"Platzhalter in deinen Pausieren/Fortsetzen GCODE Scripts nicht befüllt! "
-"Allerdings könnte sich die Pausierungsgeschwindkeit einen Hauch "
-"verbessern."
+msgid "If you disabled this, the pause_position placeholders in your pause/resume GCODE scripts will stay unpopulated! However, pausing speed might improve slightly."
+msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die pause_position Platzhalter in deinen Pausieren/Fortsetzen GCODE Scripts nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Pausierungsgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:169
msgid "Log position on cancel"
msgstr "Position bei Abbruch loggen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:170
-msgid ""
-"If you disabled this, the cancel_position placeholders in "
-"your cancel GCODE script and the corresponding data in the print recovery"
-" data will stay unpopulated! However, cancelling speed might improve "
-"slightly."
-msgstr ""
-"Falls du das deaktivierst, werden die cancel_position "
-"Platzhalter in deinem Abbruch GCODE Script nicht befüllt! Allerdings "
-"könnte sich die Abbruchgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
+msgid "If you disabled this, the cancel_position placeholders in your cancel GCODE script and the corresponding data in the print recovery data will stay unpopulated! However, cancelling speed might improve slightly."
+msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die cancel_position Platzhalter in deinem Abbruch GCODE Script nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Abbruchgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:173
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
-" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
-"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
-"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:174
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
@@ -4349,27 +3452,16 @@ msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:180
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
-" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
-" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
-" setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:181
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:187
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
-"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
-" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
-"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:188
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
@@ -4408,26 +3500,16 @@ msgid "Send temperature fine adjustments automatically"
msgstr "Temperaturfeinjustierungen automatisch senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:19
-msgid ""
-"Enable this to have temperature fine adjustments you do via the + or - "
-"button be sent to the printer automatically."
-msgstr ""
-"Aktiviere dies, um die Temperaturefeinjustierungen, die du mittels der + "
-"und - Buttons durchführen kannst, automatisch zum Drucker senden zu "
-"lassen."
+msgid "Enable this to have temperature fine adjustments you do via the + or - button be sent to the printer automatically."
+msgstr "Aktiviere dies, um die Temperaturefeinjustierungen, die du mittels der + und - Buttons durchführen kannst, automatisch zum Drucker senden zu lassen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:23
msgid "Sending delay"
msgstr "Sendeverzögerung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:29
-msgid ""
-"OctoPrint will use this delay to limit the number of sent temperature "
-"commands should you perform multiple fine adjustments in a short time."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird diese Verzögerung nutzen, um die Anzahl der gesendeten "
-"Temperaturkommandos zu reduzieren wenn du mehrere Feinjustierungen in "
-"einer kurzen Zeit durchführst."
+msgid "OctoPrint will use this delay to limit the number of sent temperature commands should you perform multiple fine adjustments in a short time."
+msgstr "OctoPrint wird diese Verzögerung nutzen, um die Anzahl der gesendeten Temperaturkommandos zu reduzieren wenn du mehrere Feinjustierungen in einer kurzen Zeit durchführst."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:32
msgid "Presets"
@@ -4442,66 +3524,41 @@ msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
-msgid ""
-"If you do not wish to change your password, just leave the following "
-"fields empty."
-msgstr ""
-"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
-"leer."
+msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
+msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:32
-msgid ""
-"Please note that changes to the API key are applied immediately, without "
-"having to \"Confirm\" first."
-msgstr ""
-"Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne "
-"dass \"Bestätigen\" geklickt werden muss."
+msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Confirm\" first."
+msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Bestätigen\" geklickt werden muss."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
-msgid ""
-"Changes to the interface language will only become active after a reload "
-"of the page."
-msgstr ""
-"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
-"Seite aktiv."
+msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
+msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go.\n"
-msgstr ""
-"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
-"\n"
+msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen.\n"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:7
msgid "On your printer's safety"
msgstr "Über die Sicherheit deines Druckers"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:10
-msgid ""
-"\n"
-" Even with OctoPrint attached you should never leave\n"
-" your printer running completely unattended. The electronics "
-"in our consumer printers can and\n"
-" sometimes sadly do catch fire, so stay or have someone else stay "
-"close enough to physically intervene\n"
+msgid "\n"
+" Even with OctoPrint attached you should never leave\n"
+" your printer running completely unattended. The electronics in our consumer printers can and\n"
+" sometimes sadly do catch fire, so stay or have someone else stay close enough to physically intervene\n"
" in case of such catastrophic failure.\n"
-msgstr ""
-"Auch mit angeschlossener OctoPrint-Instanz solltest du deinen Drucker "
-"niemals unbeaufsichtigt laufen "
-"lassen. Die Elektronik in unseren Konsumerdruckern kann Feuer "
-"fangen, und tut das leider auch manchmal. Bleibe also in der Nähe deines "
-"Druckers oder sorge dafür, dass jemand anderes in der Nähe bleibt, um im "
-"Falle eines solch katastrophalen Fehlers einschreiten zu können.\n"
+msgstr "Auch mit angeschlossener OctoPrint-Instanz solltest du deinen Drucker niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. Die Elektronik in unseren Konsumerdruckern kann Feuer fangen, und tut das leider auch manchmal. Bleibe also in der Nähe deines Druckers oder sorge dafür, dass jemand anderes in der Nähe bleibt, um im Falle eines solch katastrophalen Fehlers einschreiten zu können.\n"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:17
msgid "If you enjoy OctoPrint..."
@@ -4509,23 +3566,14 @@ msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:20
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Please consider to support OctoPrint's ongoing development,\n"
-" which can only continue with funding by users like you! You can also "
-"find this link in the \"About\" dialog.\n" -" You've selected for printing which has a size of\n" -" . Depending on your machine " -"this\n" -" might be too large for rendering and cause your browser to become" -" unresponsive or crash.\n" +msgid "
\n" +" You've selected for printing which has a size of\n" +" . Depending on your machine this\n" +" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n" "
\n" "\n" "\n" " Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n" "
" -msgstr "" -"\n" -" Du hast " -"zum Drucken ausgewählt das\n" -" groß ist. Abhängig von Deinem" -"\n" -" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" -" Absturz bringen.\n" +msgstr "
\n" +" Du hast zum Drucken ausgewählt das\n" +" groß ist. Abhängig von Deinem\n" +" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n" "
\n" "\n" "\n"
@@ -5522,33 +4428,16 @@ msgid "Copy all"
msgstr "Alles kopieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:19
-msgid ""
-"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
-"is enabled right now."
-msgstr ""
-"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
-"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
+msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
+msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:37
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:38
-msgid ""
-"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
-" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
-" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
-"advised that such occurrences hint at general communication issues with "
-"your printer which will probably negatively influence your printing "
-"results and which you should therefore try to resolve!"
-msgstr ""
-"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
-"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
-"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
-"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
-"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
-"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
-"negativ beeinflusst und das du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
+msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurrences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
+msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und das du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:41
msgid "Force fancy functionality"
@@ -5559,24 +4448,12 @@ msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:43
-msgid ""
-"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
-"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
-"but be aware that this might make your browser unresponsive."
-msgstr ""
-"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
-"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
-"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
-"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
-"langsam reagiert."
+msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
+msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
-msgid ""
-"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
-"printing."
-msgstr ""
-"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
-"deaktiviert ist."
+msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
+msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:6
msgid "Timelapse Configuration"
@@ -5591,26 +4468,16 @@ msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17
-msgid ""
-"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
-"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
-msgstr ""
-"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
-"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
-"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
+msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
+msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minimales Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:28
-msgid ""
-"OctoPrint will rate limit snapshots to this minimum interval. This it to "
-"prevent against performance issues with vase mode/continous z prints."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird Zeitrafferaufnahmen auf dieses minimale Intervall "
-"ratelimiten. Dies soll gegen Performanzprobleme bei Vase-"
-"Mode/Continuous-Z-Drucken helfen."
+msgid "OctoPrint will rate limit snapshots to this minimum interval. This it to prevent against performance issues with vase mode/continous z prints."
+msgstr "OctoPrint wird Zeitrafferaufnahmen auf dieses minimale Intervall ratelimiten. Dies soll gegen Performanzprobleme bei Vase-Mode/Continuous-Z-Drucken helfen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:33
msgid "Snapshot interval"
@@ -5629,53 +4496,32 @@ msgid "Timelapse post roll"
msgstr "Timelapse-Postroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
-msgid ""
-"OctoPrint will take additional pictures to add this many seconds to the "
-"end of your rendered timelapse."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird zusätzliche Aufnahmen machen um so viele zusätzliche "
-"Sekunden zur gerenderten Zeitrafferaufnahme hinzuzufügen."
+msgid "OctoPrint will take additional pictures to add this many seconds to the end of your rendered timelapse."
+msgstr "OctoPrint wird zusätzliche Aufnahmen machen um so viele zusätzliche Sekunden zur gerenderten Zeitrafferaufnahme hinzuzufügen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:67
-msgid ""
-"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
-" post roll instead of continuing to capture new frames."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
-"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
-"Frames aufzuzeichnen."
+msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
+msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
msgid "Retraction Z-Hop"
msgstr "Retraction Z-Hop"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:79
-msgid ""
-"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
-"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
-"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
-"your layerheight!"
-msgstr ""
-"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
-"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
-"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
-"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
+msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
+msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:86
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:87
-msgid ""
-"Check this to make your selected timelapse mode and options persist "
-"across restarts."
-msgstr ""
-"Auswählen um deinen gewählten Zeitraffermodus und -parameter über "
-"Neustarts hinweg zu persistieren."
+msgid "Check this to make your selected timelapse mode and options persist across restarts."
+msgstr "Auswählen um deinen gewählten Zeitraffermodus und -parameter über Neustarts hinweg zu persistieren."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:94
msgid "You have unsaved changes. Don't forget to save them."
@@ -5920,4 +4766,3 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "The ready-to-go Raspberry Pi image with OctoPrint"
#~ msgstr "Das fertige RaspberryPi Image mit OctoPrint"
-
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index eba91e94..700ea011 100644
Binary files a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 803bd224..ab192963 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
+"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-30 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge \n"
-" Please read the following, it is very important for your "
-"printer's health!\n"
+msgid " \n"
+" Please read the following, it is very important for your printer's health!\n"
" \n"
-" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
-"won't be able to do anything with the\n"
-" printer unless you login first as a configured user. This is to "
-"prevent strangers - possibly with\n"
-" malicious intent - to gain access to your printer via the "
-"internet or another untrustworthy network\n"
-" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
-" fire).\n"
+" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
+" printer unless you login first as a configured user. This is to prevent strangers - possibly with\n"
+" malicious intent - to gain access to your printer via the internet or another untrustworthy network\n"
+" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
" \n"
-" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
-"set up a username and password for the\n"
-" initial administrator account who will have full access to both the "
-"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
+" It looks like you haven't configured access control yet. Please set up a username and password for the\n"
+" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" \n"
-" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
-" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
+msgstr " \n"
+" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
" \n"
-" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
-"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
-" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
-"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
-" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf "
-"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
-" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
-"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
+" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
+" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
+" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
+" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
" \n"
-" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
-"konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
-" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das "
-"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
-" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
-"aktivieren\".\n"
+" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
+" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
+" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
" \n"
-" Note: In case that your OctoPrint installation is "
-"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
-" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
-"Access Control. You should only\n"
-" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
-"trust will be able to connect to it.\n"
+msgid " \n"
+" Note: In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
+" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
+" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
" \n"
-" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
-" internet to your printer!\n"
+" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!\n"
" \n"
-" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation "
-"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
-" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
-"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
-" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
-"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
+msgstr " \n"
+" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
+" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
+" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
" \n"
-" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
-"aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
+" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
" \n"
-" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
-"itself or restarting and/or shutting\n"
+msgid " \n"
+" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
" OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
-" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
-"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. \n"
+msgid " \n"
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
" Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren. \n"
-" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed "
-"the\n"
+msgid " \n"
+" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
-" interface. This needs to be reachable from your "
-"browser.\n"
+" interface. This needs to be reachable from your browser.\n"
" \n"
" It may be\n"
" 8.8.8.8, port 53 for the connectivity check (if\n"
-" it's enabled). If you have concerns about using that, define the IP "
-"and port of a different online server that you\n"
+msgid "\n"
+" OctoPrint comes preconfigured to utilize Google's DNS server 8.8.8.8, port 53 for the connectivity check (if\n"
+" it's enabled). If you have concerns about using that, define the IP and port of a different online server that you\n"
" trust and that has a high availability.\n"
-msgstr ""
-"OctoPrint nutzt standardmäßig Googles DNS server 8.8.8.8 auf"
-" Port 53 für die Onlineprüfung (wenn diese aktiviert ist). Falls du "
-"diesbezüglich Bedenken hast, konfiguriere IP und Port eines anderen "
-"Servers im Netz dem du vertraust und der hoch verfügbar ist."
+msgstr "OctoPrint nutzt standardmäßig Googles DNS server 8.8.8.8 auf Port 53 für die Onlineprüfung (wenn diese aktiviert ist). Falls du diesbezüglich Bedenken hast, konfiguriere IP und Port eines anderen Servers im Netz dem du vertraust und der hoch verfügbar ist."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:30
-msgid ""
-"\n"
-" Finally, please decide on whether to enable or disable the "
-"connectivity check. You may change the configuration at\n"
-" any time to a later date through Settings > Server right from within "
-"OctoPrint.\n"
-msgstr ""
-"Zum Schluss entscheide noch, ob die Onlineprüfung aktiviert oder "
-"deaktiviert werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit "
-"unter Einstellungen > Server später noch ändern."
+msgid "\n"
+" Finally, please decide on whether to enable or disable the connectivity check. You may change the configuration at\n"
+" any time to a later date through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
+msgstr "Zum Schluss entscheide noch, ob die Onlineprüfung aktiviert oder deaktiviert werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:36
msgid "Disable Connectivity Check"
@@ -391,18 +295,14 @@ msgid "Enable Connectivity Check"
msgstr "Onlineprüfung aktivieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:41
-msgid ""
-"\n"
-" Connectivity check is enabled.\n"
+msgid "\n"
+" Connectivity check is enabled.\n"
" "
msgstr "Onlineprüfung aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:44
-msgid ""
-"\n"
-" Connectivity check is disabled.\n"
+msgid "\n"
+" Connectivity check is disabled.\n"
" "
msgstr "Onlineprüfung deaktiviert. "
@@ -411,55 +311,43 @@ msgid "Configure plugin blacklist processing"
msgstr "Pluginblackliste konfigurieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
-" To protect against known severe issues with certain versions of third"
-" party plugins, OctoPrint supports the use\n"
-" of a centralized plugin version blacklist to automatically disable "
-"such plugin versions before they can interfere with\n"
-" normal operation, allowing you to uninstall or update them to a newer"
-" version.\n"
-msgstr ""
-"Um vor bekannten schweren Fehler mit bestimmten Third-Party-Plugins zu "
-"schützen, unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen "
-"Pluginblackliste um automatisiert solche Pluginversionen zu deaktivieren "
-"bevor sie mit dem normalen Betrieb von OctoPrint interferieren können. Du"
-" kannst solche Plugins dann deinstallieren oder auf eine neue Version "
-"aktualisieren.\n"
+msgid "\n"
+" To protect against known severe issues with certain versions of third party plugins, OctoPrint supports the use\n"
+" of a centralized plugin version blacklist to automatically disable such plugin versions before they can interfere with\n"
+" normal operation, allowing you to uninstall or update them to a newer version.\n"
+msgstr "Um vor bekannten schweren Fehler mit bestimmten Third-Party-Plugins zu schützen, unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen Pluginblackliste um automatisiert solche Pluginversionen zu deaktivieren bevor sie mit dem normalen Betrieb von OctoPrint interferieren können. Du kannst solche Plugins dann deinstallieren oder auf eine neue Version aktualisieren.\n"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:9
-msgid ""
-"\n"
-" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized "
-"blacklist starting with the next server start.\n"
-" You may also change your decision at any time through Settings > "
-"Server right from within OctoPrint.\n"
-msgstr ""
-"Bitte entscheide, ob die zentrale Pluginblackliste ab dem nächsten "
-"Serverstart genutzt werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch "
-"jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern.\n"
+#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistDescription.jinja2:7
+#, python-format
+msgid "\n"
+" By default, OctoPrint will use the blacklist hosted at plugins.octoprint.org/blacklist.json which you\n"
+" can also take a look at in a more human readable format here.\n"
+msgstr "Standardmässig wird OctoPrint die Blackliste von plugins.octoprint.org/blacklist.json verwenden, auf die du hier auch einen Blick in menschenlesbarer Form werfen kannst.\n"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:15
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:14
+msgid "\n"
+" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized blacklist starting with the next server start.\n"
+" You may also change your decision at any time through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
+msgstr "Bitte entscheide, ob die zentrale Pluginblackliste ab dem nächsten Serverstart genutzt werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern.\n"
+
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
msgid "Disable Plugin Blacklist Processing"
msgstr "Pluginblackliste deaktivieren"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:16
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:21
msgid "Enable Plugin Blacklist Processing"
msgstr "Pluginblackliste aktivieren"
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
-msgid ""
-"\n"
-" Plugin blacklist processing is enabled.\n"
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:25
+msgid "\n"
+" Plugin blacklist processing is enabled.\n"
" "
msgstr "Pluginblackliste aktiviert."
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:23
-msgid ""
-"\n"
-" Plugin blacklist processing is disabled.\n"
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:28
+msgid "\n"
+" Plugin blacklist processing is disabled.\n"
" "
msgstr "Pluginblackliste deaktiviert. "
@@ -468,16 +356,9 @@ msgid "Set up your printer profile"
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
-msgid ""
-"Please make sure the settings below match your printer. If you plan on "
-"connecting more than one printer\n"
-"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under "
-"Settings > Printer Profiles"
-msgstr ""
-"Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker "
-"entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu "
-"verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > "
-"Druckerprofile konfigurieren."
+msgid "Please make sure the settings below match your printer. If you plan on connecting more than one printer\n"
+"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under Settings > Printer Profiles"
+msgstr "Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > Druckerprofile konfigurieren."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
@@ -502,16 +383,11 @@ msgid "Hotend & extruder"
msgstr "Hotend & Extruder"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
-"
\n"
"http://host:port/path),http://host:port/path),//host:port/path),/absolute/path) orrelative/path)/absolute/path) orrelative/path)
\n" -" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " -"single\n" -" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " -"to be\n" -" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " -"server.\n" +" The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch single\n" +" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n" +" a fully qualified URL reachable from the OctoPrint server.\n" "
" -msgstr "" -"Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " -"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" -" Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " -"Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) "
-"oderrelative/path)Die Snapshot-" -"URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" -" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " -"muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " -"Server erreichbar ist.
" +msgstr "Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) oderrelative/path)Die Snapshot-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint Server erreichbar ist.
" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:16 @@ -587,15 +439,11 @@ msgid "Timelapse Recordings" msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 -msgid "" -"\n" -" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " -"needs to\n" +msgid "
\n" +" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "
" -msgstr "" -"Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" -" korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" +msgstr "Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:234 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:357 @@ -618,17 +466,14 @@ msgid "The path is valid" msgstr "Der Pfad ist valide" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n" " versions up to and including 15.04 are supported.\n" " CuraEngine version 15.06 or newer is not\n" " compatible with this plugin.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" -" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." -"\n" +" Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind.\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" @@ -643,24 +488,16 @@ msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format -msgid "" -"For more information on configuration and usage please see the Plugin's " -"homepage." -msgstr "" -"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " -"auf die Homepage " -"des Plugins." +msgid "For more information on configuration and usage please see the Plugin's homepage." +msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die Homepage des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 -msgid "" -"\n" -" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " -"able to use\n" +msgid "\n" +" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " @@ -670,38 +507,20 @@ msgid "Set up a slicing profile" msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 -msgid "" -"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" -"\n" -" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " -"this now.\n" +msgid "You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n" +" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n" " Otherwise just skip this step." -msgstr "" -"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " -"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " -"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." +msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 -msgid "" -"\n" -" Don't know where to get a profile? In order " -"to export\n" -" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and " -"including version 15.04.06 (not versions\n" -" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, " -"set up your profile, then click\n" -" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the" -".ini file this creates\n"
+msgid "\n"
+" Don't know where to get a profile? In order to export\n"
+" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n"
+" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n"
+" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the .ini file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
-msgstr ""
-"Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein"
-" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
-"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
-" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
-"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
-".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button "
-"importieren."
+msgstr "Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende .iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
@@ -753,25 +572,13 @@ msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
-msgid ""
-"\n"
-" You can import your existing profile .ini files "
-"from Cura 15.04.x or older\n"
-" here. Anything but those are not supported. "
-"That especiallymeans that .json\n"
-" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile "
-"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
-" will custom Cura profile formats that third party tools like "
-"e.g. Repetier create.\n"
+msgid "\n"
+" You can import your existing profile .ini files from Cura 15.04.x or older\n"
+" here. Anything but those are not supported. That especiallymeans that .json\n"
+" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
+" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
" "
-msgstr ""
-"Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von "
-"Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese "
-"sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, "
-"dass .json Profile von Cura 15.06.x und "
-".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
-" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
-"Repetier erstellt wurden."
+msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, dass .json Profile von Cura 15.06.x und .curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
@@ -812,22 +619,12 @@ msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/discovery/__init__.py:688
-msgid ""
-"Without this plugin your OctoPrint instance will no longer be "
-"discoverable on the network via Bonjour and uPnP."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin wird deine OctoPrint Instanz nicht mehr in deinem "
-"Netzwerk mittels Bonjour oder uPnP automatisch auffindbar sein."
+msgid "Without this plugin your OctoPrint instance will no longer be discoverable on the network via Bonjour and uPnP."
+msgstr "Ohne dieses Plugin wird deine OctoPrint Instanz nicht mehr in deinem Netzwerk mittels Bonjour oder uPnP automatisch auffindbar sein."
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/__init__.py:164
-msgid ""
-"Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide "
-"additional information about your OctoPi instance,which will make it more"
-" tricky to help you if you need support."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin kann OctoPrint nicht mehr zusätzliche Informationen "
-"über deine OctoPi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger "
-"macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
+msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide additional information about your OctoPi instance,which will make it more tricky to help you if you need support."
+msgstr "Ohne dieses Plugin kann OctoPrint nicht mehr zusätzliche Informationen über deine OctoPi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/static/js/octopi_support.js:32
msgid "running on"
@@ -855,12 +652,8 @@ msgstr "Es gibt eine Nachricht zu einem deiner installierten Plugins."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:215
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d plugin notices for one or more of your installed "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten zu einem oder mehreren deiner installierten"
-" Plugins."
+msgid "There are %(count)d plugin notices for one or more of your installed plugins."
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu einem oder mehreren deiner installierten Plugins."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:310
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:533
@@ -962,17 +755,8 @@ msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:746
-msgid ""
-"This will restart your OctoPrint server.This " -"action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint server neu " -"starten
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "This will restart your OctoPrint server.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint server neu starten
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:752
msgid "Restart in progress"
@@ -983,13 +767,8 @@ msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:759
-msgid ""
-"Trying to restart the server produced an error, please check "
-"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
-msgstr ""
-"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
-"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
-"starten."
+msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
+msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
@@ -1022,29 +801,17 @@ msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:902
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d notices (%(important)d marked as important) available"
-" regarding this plugin - click to show!"
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten (%(important)d als wichtig markiert) zu "
-"diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
+msgid "There are %(count)d notices (%(important)d marked as important) available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten (%(important)d als wichtig markiert) zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:904
#, python-format
-msgid ""
-"There are %(count)d notices available regarding this plugin - click to "
-"show!"
-msgstr ""
-"Es gibt %(count)d Nachrichten zu diesem Plugin - hier klicken um sie "
-"anzuzeigen!"
+msgid "There are %(count)d notices available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:908
-msgid ""
-"There is an important notice available regarding this plugin - click to "
-"show!"
-msgstr ""
-"Es gibt eine wichtige Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie "
-"anzuzeigen!"
+msgid "There is an important notice available regarding this plugin - click to show!"
+msgstr "Es gibt eine wichtige Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:910
msgid "There is a notice available regarding this plugin - click to show!"
@@ -1078,14 +845,8 @@ msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1134
-msgid ""
-"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
-"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
-"registered properly"
-msgstr ""
-"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
-"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
-" alles ordnungsgemäß registriert wird."
+msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
+msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1140
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1150
@@ -1094,12 +855,8 @@ msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1141
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however it is blacklisted and "
-"therefore won't be loaded."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber auf der "
-"Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1143
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1156
@@ -1108,68 +865,40 @@ msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1144
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however it is blacklisted and "
-"therefore won't be loaded."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch auf der "
-"Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
+msgid "The plugin was installed successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1151
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1152
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1153
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
-"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1154
-msgid ""
-"The plugin was reinstalled successfully, however a reconnect to the "
-"printer is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1157
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1158
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1159
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1160
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully, however a reconnect to the printer"
-" is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
+msgid "The plugin was installed successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1176
#, python-format
@@ -1193,33 +922,21 @@ msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1190
msgid "Reinstalling the plugin from file failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere "
-"das Log für Details."
+msgstr "Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1192
#, python-format
-msgid ""
-"Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log "
-"for details."
-msgstr ""
-"Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
+msgstr "Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1196
msgid "Installing the plugin from file failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das "
-"Log für Details."
+msgstr "Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1198
#, python-format
-msgid ""
-"Installing the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for "
-"details."
-msgstr ""
-"Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "Installing the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
+msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1208
#, python-format
@@ -1231,28 +948,16 @@ msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1210
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
-"von OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1211
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
-"der Seite notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1212
-msgid ""
-"The plugin was uninstalled successfully, however a reconnect to the "
-"printer is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1216
#, python-format
@@ -1261,9 +966,7 @@ msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1218
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
-msgstr ""
-"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
-"Details."
+msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1226
#, python-format
@@ -1275,28 +978,16 @@ msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1228
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1229
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1230
-msgid ""
-"The plugin was enabled successfully, however a reconnect to the printer "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung "
-"zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was enabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1234
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1252
@@ -1319,76 +1010,41 @@ msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1246
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
-"OctoPrint notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1247
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
-"needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
-"Seite notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1248
-msgid ""
-"The plugin was disabled successfully, however a reconnect to the printer "
-"is needed for that to take effect."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch eine "
-"Neuverbindung zum Drucker notwendig."
+msgid "The plugin was disabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
+msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
-msgid ""
-"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
-" printer is printing."
-msgstr ""
-"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
-"Druckens deaktiviert sind."
+msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
+msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
-msgid ""
-"\n"
-" The pip command could not be found or does not work "
-"correctly\n"
-" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
-"details\n"
-" and if necessary configure it manually. No installation and "
-"uninstallation of plugin\n"
+msgid "\n"
+" The pip command could not be found or does not work correctly\n"
+" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
+" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while pip is unavailable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
-"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
-"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
-"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip "
-"nicht verfügbar ist.\n"
+msgstr "\n"
+" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
-msgid ""
-"\n"
-" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
-"and cannot be\n"
+msgid "\n"
+" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
-msgstr ""
-"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
-"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
-"ist deaktiviert."
+msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:24
-msgid ""
-"\n"
-" It looks like OctoPrint has currently no connection to the internet. "
-"Due to that it's not possible\n"
+msgid "\n"
+" It looks like OctoPrint has currently no connection to the internet. Due to that it's not possible\n"
" to install new plugins from the plugin repository or archive URLs.\n"
-msgstr ""
-"OctoPrint scheint zur Zeit keine Verbindung zum Internet zu haben. Daher "
-"ist es nicht Möglich, neue Plugins aus dem Pluginrepository oder von URL "
-"zu installieren."
+msgstr "OctoPrint scheint zur Zeit keine Verbindung zum Internet zu haben. Daher ist es nicht Möglich, neue Plugins aus dem Pluginrepository oder von URL zu installieren."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:35
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
@@ -1411,9 +1067,7 @@ msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
-"werden"
+msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
msgid "Pending install"
@@ -1525,26 +1179,16 @@ msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
#, python-format
-msgid ""
-"This does not look like a valid URL. Expected http, https or any of the "
-"supported VCS URLs."
-msgstr ""
-"Das sieht nicht wie eine valide URL aus. Erwarte http, https oder eine "
-"der unterstützten VCS URLs."
+msgid "This does not look like a valid URL. Expected http, https or any of the supported VCS URLs."
+msgstr "Das sieht nicht wie eine valide URL aus. Erwarte http, https oder eine der unterstützten VCS URLs."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:203
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
-msgid ""
-"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
-"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
-"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
-msgstr ""
-"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
-"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
-"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
+msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
+msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:64
@@ -1559,42 +1203,27 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:226
msgid "Use --process-dependency-links with pip install"
-msgstr ""
-"--process-dependency-link mit pip install "
-"verwenden"
+msgstr "--process-dependency-link mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:246
-msgid ""
-"You should normally not have to change "
-"any of the following settings, they are purely provided "
-"for convenience here."
-msgstr ""
-"Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern "
-"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
+msgid "You should normally not have to change any of the following settings, they are purely provided for convenience here."
+msgstr "Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:248
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:250
-msgid ""
-"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
-"change this."
-msgstr ""
-"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
+msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:256
-msgid ""
-"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
-"have to change this."
-msgstr ""
-"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
-"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
+msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:257
msgid "Repository cache TTL"
@@ -1605,24 +1234,16 @@ msgid "Notices configuration"
msgstr "Nachrichtenkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:268
-msgid ""
-"URL of the Notices source to use. You should normally not have to change "
-"this."
-msgstr ""
-"URL der zu nutzenden Nachrichtenquelle. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "URL of the Notices source to use. You should normally not have to change this."
+msgstr "URL der zu nutzenden Nachrichtenquelle. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:269
msgid "Notices URL"
msgstr "Nachrichten URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:274
-msgid ""
-"How long to cache notices, in minutes. You should normally not have to "
-"change this."
-msgstr ""
-"Wie lange Nachrichten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest "
-"hier normalerweise nichts ändern müssen."
+msgid "How long to cache notices, in minutes. You should normally not have to change this."
+msgstr "Wie lange Nachrichten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:275
msgid "Notices cache TTL"
@@ -1633,21 +1254,15 @@ msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:286
-msgid ""
-"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
-" change this."
-msgstr ""
-"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
-"nichts ändern müssen."
+msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
+msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:287
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:295
-msgid ""
-"Force the use of the --user flag with pip "
-"install"
+msgid "Force the use of the --user flag with pip install"
msgstr "--user mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:302
@@ -1684,13 +1299,8 @@ msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:1166
-msgid ""
-"Without this plugin OctoPrint will no longer be able to update itself or "
-"any of your installed plugins which might put your system at risk."
-msgstr ""
-"Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht länger in der Lage sein, sich "
-"selbst oder deine installierten Plugins zu aktualisierten. Das könnte "
-"dein System gefährden."
+msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to update itself or any of your installed plugins which might put your system at risk."
+msgstr "Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht länger in der Lage sein, sich selbst oder deine installierten Plugins zu aktualisierten. Das könnte dein System gefährden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:250
msgid "Release"
@@ -1719,20 +1329,12 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:323
-msgid ""
-"Those components marked with can be updated"
-" directly."
-msgstr ""
-"Die mit markierten Komponenten können "
-"direkt aktualisiert werden."
+msgid "Those components marked with can be updated directly."
+msgstr "Die mit markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
-msgid ""
-"To have updates applied, get in touch with an administrator of this "
-"OctoPrint instance."
-msgstr ""
-"Um Updates durchzuführen wende dich bitte an einen Administrator dieser "
-"OctoPrint Instanz."
+msgid "To have updates applied, get in touch with an administrator of this OctoPrint instance."
+msgstr "Um Updates durchzuführen wende dich bitte an einen Administrator dieser OctoPrint Instanz."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:332
msgid "Update Available"
@@ -1744,13 +1346,8 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:348
-msgid ""
-"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
-"Update\" > \"Check for update now\""
-msgstr ""
-"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
-"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
-"suchen\""
+msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
+msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:352
msgid "Update now"
@@ -1804,24 +1401,16 @@ msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:526
-msgid ""
-"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
-" log for details."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
-"Bitte konsultiere das Log für Details."
+msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
+msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:548
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:549
-msgid ""
-"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
-" is done."
-msgstr ""
-"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
-"er fertig ist."
+msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
+msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:684
#, python-format
@@ -1834,9 +1423,7 @@ msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:704
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
-"jetzt neu gestartet."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:721
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:770
@@ -1844,46 +1431,28 @@ msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:722
-msgid ""
-"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
-"manually. Please consult the log file on what went wrong."
-msgstr ""
-"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
-"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
+msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
+msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:744
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
-"OctoPrint jetzt neu."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:746
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
-"Server jetzt."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:749
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:765
-msgid ""
-"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
-"want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr ""
-"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
-"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
-"schief gelaufen ist."
+msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:767
-msgid ""
-"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
-"want to consult the log file on what went wrong here."
-msgstr ""
-"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
-" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
-" gelaufen ist."
+msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
+msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:786
msgid "Update successful!"
@@ -1898,12 +1467,8 @@ msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:803
-msgid ""
-"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
-"details."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
-"konsultiere das Log für Details."
+msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
@@ -1911,31 +1476,19 @@ msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
-msgstr ""
-"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
-"starten."
+msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
-msgid ""
-"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
-"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
-" before upgrading."
-msgstr ""
-"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
-" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
-"vor dem Softwareupdate wissen solltest."
+msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know before upgrading."
+msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du vor dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
msgid "This action may disrupt any ongoing print jobs."
msgstr "Das könnte laufende Druckaufträge unterbrechen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:25
-msgid ""
-"Depending on your printer's controller and general setup, restarting "
-"OctoPrint may cause your printer to be reset."
-msgstr ""
-"Abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup könnte ein "
-"Neustart von OctoPrint auch zum Neustart deines Druckers führen."
+msgid "Depending on your printer's controller and general setup, restarting OctoPrint may cause your printer to be reset."
+msgstr "Abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup könnte ein Neustart von OctoPrint auch zum Neustart deines Druckers führen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:28
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:656
@@ -1948,52 +1501,26 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please configure the checkout folder of OctoPrint, "
-"otherwise\n"
-" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
-" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
-msgstr ""
-"Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von "
-"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
-"updaten können. Klicke dazu auf den "
-"Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation."
+msgid "\n"
+" Please configure the checkout folder of OctoPrint, otherwise\n"
+" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
+" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
+msgstr "Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den Button. Siehe des Weiteren auch die Dokumentation."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"
\n" -" You are running a non-release version of OctoPrint but " -"are tracking OctoPrint\n" +" You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "
\n" -" You probably want OctoPrint to track the matching development " -"version instead.\n" -" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" -" branch,\n" -" simply switching over to \"Commit\" tracking " -"will already\n" +" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n" +" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n" +" simply switching over to \"Commit\" tracking will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" -" Documentation.\n" +" Documentation.\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " -"trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst " -"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " -"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" -"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " -"wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " -"wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" +msgstr "\n" +"Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" @@ -2025,9 +1552,7 @@ msgstr "Letzter Cacherefresh:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:67 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" -msgstr "" -"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " -"Aktualisierungsinformationen)" +msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:68 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" @@ -2042,44 +1567,23 @@ msgid "Show update notifications to users" msgstr "Updatebenachrichtigungen auch Usern anzeigen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:95 -msgid "" -"If you uncheck this, only logged in admins will see update notifications." -" Update notifications shown to users do not include the \"Update now\" " -"button." -msgstr "" -"Wenn du das deselektierst werden nur eingeloggte Administratoren " -"Updatebenachrichtigungen sehen. Updatebenachrichtigungen, die Usern " -"gezeigt werden, beinhalten keinen \"Jetzt aktualisieren\" Button." +msgid "If you uncheck this, only logged in admins will see update notifications. Update notifications shown to users do not include the \"Update now\" button." +msgstr "Wenn du das deselektierst werden nur eingeloggte Administratoren Updatebenachrichtigungen sehen. Updatebenachrichtigungen, die Usern gezeigt werden, beinhalten keinen \"Jetzt aktualisieren\" Button." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 -msgid "" -"\n"
-" By default, OctoPrint will update itself via pip to "
-"published releases. OctoPrint can\n"
-" also update itself via git to arbitrary development "
-"branches you need to check out manually.\n"
-" If you want to do that though it needs to know its checkout folder. "
-"You can configure that here.\n"
+msgid "
\n"
+" By default, OctoPrint will update itself via pip to published releases. OctoPrint can\n"
+" also update itself via git to arbitrary development branches you need to check out manually.\n"
+" If you want to do that though it needs to know its checkout folder. You can configure that here.\n"
"
Standardmäßig nutzt OctoPrint pip um sich bei neuen "
-"Releases selbst zu aktualisieren. OctoPrint kann sich auch via "
-"git von beliebigen manuell ausgecheckten "
-"Entwicklungsbranches aktualisieren. Falls du das tun willst muss "
-"OctoPrint allerdings auch sein Checkoutfolder kennen. Das kannst du hier "
-"konfigurieren.
Standardmäßig nutzt OctoPrint pip um sich bei neuen Releases selbst zu aktualisieren. OctoPrint kann sich auch via git von beliebigen manuell ausgecheckten Entwicklungsbranches aktualisieren. Falls du das tun willst muss OctoPrint allerdings auch sein Checkoutfolder kennen. Das kannst du hier konfigurieren.
\n" -" If you are running a release version of OctoPrint, leave at " -"\"Release\" tracking. If you are running a different\n" +msgid "
\n" +" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "
" -msgstr "" -"Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" -" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " -"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" +msgstr "Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" @@ -2095,14 +1599,8 @@ msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format -msgid "" -"Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " -"switching to a release channel other than \"Stable\"" -msgstr "" -"Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " -"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." +msgid "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before switching to a release channel other than \"Stable\"" +msgstr "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" @@ -2225,32 +1723,16 @@ msgid "Shutdown system" msgstr "System herunterfahren" #: src/octoprint/server/api/system.py:170 -msgid "" -"You are about to shutdown the system.This action " -"may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird dein System herunterfahren.
Diese Aktion" -" wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem " -"Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, " -"die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." +msgid "You are about to shutdown the system.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird dein System herunterfahren.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:173 msgid "Reboot system" msgstr "System neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:174 -msgid "" -"You are about to reboot the system.
This action " -"may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's " -"controller and general setup that might also apply to prints run directly" -" from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird dein System neu starten.
Diese Aktion " -"wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem " -"Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, " -"die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." +msgid "You are about to reboot the system.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird dein System neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:177 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2 @@ -2258,34 +1740,16 @@ msgid "Restart OctoPrint" msgstr "OctoPrint neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:178 -msgid "" -"You are about to restart the OctoPrint " -"server.
This action may disrupt any ongoing print jobs " -"(depending on your printer's controller and general setup that might also" -" apply to prints run directly from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint Server neu " -"starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "You are about to restart the OctoPrint server.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint Server neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)." #: src/octoprint/server/api/system.py:181 msgid "Restart OctoPrint in safe mode" msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:182 -msgid "" -"You are about to restart the OctoPrint server in safe " -"mode.
This action may disrupt any ongoing print jobs " -"(depending on your printer's controller and general setup that might also" -" apply to prints run directly from your printer's internal storage)." -msgstr "" -"Dies wird deinen OctoPrint Server im Safemode neu " -"starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge " -"unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup " -"gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers" -" laufen lässt)." +msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode.
This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)." +msgstr "Dies wird deinen OctoPrint Server im Safemode neu starten.
Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:90
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:109
@@ -2295,39 +1759,20 @@ msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:91
-msgid ""
-"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
-"from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple"
-" of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect "
-"anytime using the button below."
-msgstr ""
-"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
-" verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen "
-"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons "
-"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
+msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below."
+msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:110
-msgid ""
-"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
-"from it. I could not reconnect automatically, but you "
-"may try a manual reconnect using the button below."
-msgstr ""
-"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
-" verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu "
-"verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen "
-"manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
+msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I could not reconnect automatically, but you may try a manual reconnect using the button below."
+msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:159
msgid "Safe mode is active"
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:160
-msgid ""
-"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are "
-"disabled and cannot be enabled."
-msgstr ""
-"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind "
-"deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
+msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled."
+msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:209
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:871
@@ -2343,39 +1788,21 @@ msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:232
#, python-format
-msgid ""
-"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
-"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
-msgstr ""
-"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
-"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: "
-"%(firmwareError)s"
+msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
+msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:241
#, python-format
-msgid ""
-"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
-"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
-msgstr ""
-"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
-"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
+msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
+msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:248
msgid "Printer reset detected"
msgstr "Druckerreset erkannt"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:249
-msgid ""
-"It looks like the printer was reset while a connection was active. If "
-"this was intentional you may safely ignore this message. Otherwise you "
-"should investigate why your printer reset itself, since this will "
-"interrupt prints and also file transfers to your printer's SD."
-msgstr ""
-"Es sieht so als hätte sich der Drucker resettet während eine Verbindung "
-"offen war. Falls das Absicht war kannst du diese Nachricht ignorieren. "
-"Andernfalls solltest du prüfen, warum sich dein Drucker resettet hat, "
-"denn das wird Druckaufträge und Filetransfers zu der SD Karte deines "
-"Druckers unterbrechen."
+msgid "It looks like the printer was reset while a connection was active. If this was intentional you may safely ignore this message. Otherwise you should investigate why your printer reset itself, since this will interrupt prints and also file transfers to your printer's SD."
+msgstr "Es sieht so als hätte sich der Drucker resettet während eine Verbindung offen war. Falls das Absicht war kannst du diese Nachricht ignorieren. Andernfalls solltest du prüfen, warum sich dein Drucker resettet hat, denn das wird Druckaufträge und Filetransfers zu der SD Karte deines Druckers unterbrechen."
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:378
#, python-format
@@ -2555,12 +1982,8 @@ msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:398
#, python-format
-msgid ""
-"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains "
-"files and/or sub folders."
-msgstr ""
-"Du bist im Begriff das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch "
-"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
+msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders."
+msgstr "Du bist im Begriff das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:596
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:526
@@ -2589,12 +2012,8 @@ msgstr "Letzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:676
#, python-format
-msgid ""
-"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected "
-"printer profile, be careful when printing this."
-msgstr ""
-"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten "
-"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
+msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this."
+msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686
msgid "Object exceeds print volume in width.
"
@@ -2609,23 +2028,12 @@ msgid "Object exceeds print volume in height.
"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.
"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:698
-msgid ""
-"Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, "
-"%(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, "
-"%(object.maxZ).2f)"
-msgstr ""
-"Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) "
-"× (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
+msgid "Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
+msgstr "Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:700
-msgid ""
-"Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
-"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
-"%(profile.maxZ).2f)"
-msgstr ""
-"Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
-"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
-"%(profile.maxZ).2f)"
+msgid "Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
+msgstr "Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:707
msgid "Object doesn't fit print volume"
@@ -2677,12 +2085,8 @@ msgstr "Streaming von %(local)s nach %(remote)s nicht abgeschlossen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1063
#, python-format
-msgid ""
-"Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of "
-"these extensions: %(extensions)s"
-msgstr ""
-"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um "
-"eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
+msgid "Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of these extensions: %(extensions)s"
+msgstr "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1084
msgid "Saving ..."
@@ -2846,9 +2250,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502
-msgid ""
-"There was unexpected error while saving the printer profile, please "
-"consult the logs."
+msgid "There was unexpected error while saving the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:503
@@ -2860,9 +2262,7 @@ msgid "Cannot delete the default profile or the currently active profile."
msgstr "Kann weder das Defaultprofil noch das aktuell ausgewählte Profil löschen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:525
-msgid ""
-"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
-"consult the logs."
+msgid "There was unexpected error while removing the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:527
@@ -2875,12 +2275,8 @@ msgid "You are about to delete the printer profile \"%(name)s\"."
msgstr "Du bist im Begriff das Druckerprofil \"%(name)s\" zu löschen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:553
-msgid ""
-"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
-"consult the logs."
-msgstr ""
-"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das"
-" Log"
+msgid "There was unexpected error while updating the printer profile, please consult the logs."
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:554
msgid "Could not update profile"
@@ -2916,12 +2312,8 @@ msgid "Still stabilizing..."
msgstr "Noch zu ungenau..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:94
-msgid ""
-"Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the "
-"beginning of the print)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, "
-"insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
+msgid "Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the beginning of the print)"
+msgstr "Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:97
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
@@ -2929,25 +2321,15 @@ msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:100
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung "
-"(mittlere Genauigkeit)"
+msgstr "Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:103
-msgid ""
-"Based on the average total of past prints of this model with the same "
-"printer profile (usually good accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses "
-"Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
+msgid "Based on the average total of past prints of this model with the same printer profile (usually good accuracy)"
+msgstr "Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:106
-msgid ""
-"Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually"
-" good accuracy)"
-msgstr ""
-"Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs "
-"und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
+msgid "Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually good accuracy)"
+msgstr "Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:109
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
@@ -3026,9 +2408,7 @@ msgid "Snapshot test failed"
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:322
-msgid ""
-"If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL "
-"is ok."
+msgid "If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL is ok."
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:324
@@ -3045,12 +2425,8 @@ msgstr "Der Server ist errechbar"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:506
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:87
-msgid ""
-"This will generate a new API Key. The old API Key will cease to function "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Dies wird einen neuen API-Key generieren. Der alte wird sofort aufhören "
-"zu funktionieren."
+msgid "This will generate a new API Key. The old API Key will cease to function immediately."
+msgstr "Dies wird einen neuen API-Key generieren. Der alte wird sofort aufhören zu funktionieren."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123
msgid "Do nothing"
@@ -3107,12 +2483,8 @@ msgstr "Ändere Offset von %(name)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:64
#, python-format
-msgid ""
-"Use the form below to specify a new offset to apply to all temperature "
-"commands sent from printed files for \"%(name)s\""
-msgstr ""
-"Definiere unten ein neues Offset für alle Temperaturkommandos für "
-"\"%(name)s\", die aus zu druckenden Dateien gesendet werden"
+msgid "Use the form below to specify a new offset to apply to all temperature commands sent from printed files for \"%(name)s\""
+msgstr "Definiere unten ein neues Offset für alle Temperaturkommandos für \"%(name)s\", die aus zu druckenden Dateien gesendet werden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:75
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:133
@@ -3140,18 +2512,12 @@ msgstr "Soll"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
#, python-format
-msgid ""
-"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
-"filtered, buffer full)"
-msgstr ""
-"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, "
-"Buffer voll)"
+msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered, buffer full)"
+msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:105
#, python-format
-msgid ""
-"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
-"filtered)"
+msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
@@ -3166,12 +2532,8 @@ msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:251
#, python-format
-msgid ""
-"Failed to remove timelapse %(name)s.
Please consult octoprint.log " -"for details.
" -msgstr "" -"Konnte Zeitrafferaufnahme %(name)s nicht entfernen.Bitte " -"konsultiere octoprint.log für Details.
" +msgid "Failed to remove timelapse %(name)s.Please consult octoprint.log for details.
" +msgstr "Konnte Zeitrafferaufnahme %(name)s nicht entfernen.Bitte konsultiere octoprint.log für Details.
" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:254 msgid "Could not remove timelapse" @@ -3190,9 +2552,7 @@ msgstr "Du bist im Begriff %(count)d Zeitrafferaufnahmen zu löschen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:299 #, python-format msgid "You are about to delete unrendered timelapse \"%(name)s\"." -msgstr "" -"Du bist im Begriff die ungerenderte Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu " -"löschen." +msgstr "Du bist im Begriff die ungerenderte Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu löschen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:311 #, python-format @@ -3249,12 +2609,8 @@ msgstr "%(minutes)d Min" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:441 #, python-format -msgid "" -"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " -"%(duration)s (so until %(time)s)..." -msgstr "" -"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " -"%(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..." +msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s (so until %(time)s)..." +msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:443 #, python-format @@ -3263,20 +2619,12 @@ msgstr "%(seconds)d Sek" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:444 #, python-format -msgid "" -"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " -"%(duration)s..." -msgstr "" -"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " -"%(duration)s dauern..." +msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s..." +msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:474 -msgid "" -"Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the " -"snapshot URL configured correctly and the camera on?" -msgstr "" -"Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die " -"Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?" +msgid "Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the snapshot URL configured correctly and the camera on?" +msgstr "Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:477 msgid "Could not capture snapshots" @@ -3288,13 +2636,8 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:487 #, python-format -msgid "" -"Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it " -"is not recommended to start a print job while a movie is still rendering." -msgstr "" -"Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der " -"Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, " -"so lange die Aufnahme noch gerendert wird." +msgid "Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it is not recommended to start a print job while a movie is still rendering." +msgstr "Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, so lange die Aufnahme noch gerendert wird." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:496 msgid "Cannot render timelapse" @@ -3302,12 +2645,8 @@ msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:497 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames " -"were captured. Is the snapshot URL configured correctly?" -msgstr "" -"Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine " -"Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames were captured. Is the snapshot URL configured correctly?" +msgstr "Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:499 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:503 @@ -3316,21 +2655,13 @@ msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:500 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code " -"%(returncode)s" -msgstr "" -"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit " -"Returncode %(returncode)s" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code %(returncode)s" +msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit Returncode %(returncode)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:504 #, python-format -msgid "" -"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, " -"please consult the log file" -msgstr "" -"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund" -" eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei" +msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, please consult the log file" +msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:517 msgid "Timelapse ready" @@ -3374,23 +2705,12 @@ msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8 -msgid "" -"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. " -"Please configure a slicer under \"Settings\"." -msgstr "" -"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. " -"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." +msgid "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. Please configure a slicer under \"Settings\"." +msgstr "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11 -msgid "" -"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name " -"the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish " -"to slice the file now." -msgstr "" -"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und" -" wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du " -"auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen " -"willst." +msgid "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to slice the file now." +msgstr "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14 msgid "Slicer" @@ -3406,9 +2726,7 @@ msgstr "Gleicher Server" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23 msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing" -msgstr "" -"Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server " -"laufen, während des Druckens deaktiviert" +msgstr "Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server laufen, während des Druckens deaktiviert" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27 msgid "Slicing Profile" @@ -3462,9 +2780,7 @@ msgid "Delete Offset" msgstr "Offset löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:25 -msgid "" -"Hint: Hitting Enter in the input field will also submit the " -"form" +msgid "Hint: Hitting Enter in the input field will also submit the form" msgstr "Hinweis: Enter im Eingabefeld speichert." #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3 @@ -3472,10 +2788,8 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41 -msgid "" -"\n" -" Mandatory " -"Step! You need to fill this out now.\n" +msgid "\n" +" Mandatory Step! You need to fill this out now.\n" " " msgstr "Obligatorischer Schritt! Du musst das jetzt ausfüllen." @@ -3488,12 +2802,8 @@ msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63 -msgid "" -"Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking " -"\"Next\" or \"Finish\"." -msgstr "" -"Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf" -" \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen." +msgid "Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking \"Next\" or \"Finish\"." +msgstr "Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen." #: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3 msgid "The snappy web interface for your 3D printer" @@ -3588,12 +2898,8 @@ msgid "Allow Cross Origin Resource Sharing (CORS)" msgstr "Cross Origin Resource Sharing (CORS) erlauben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:24 -msgid "" -"Please note that changes to the API key are applied immediately, without " -"having to \"Save\" first." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne " -"dass \"Speichern\" geklickt werden muss." +msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Save\" first." +msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Speichern\" geklickt werden muss." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:28 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:36 @@ -3601,12 +2907,8 @@ msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2 -msgid "" -"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and " -"broadcast on the network" -msgstr "" -"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt " -"und im Netzwerk announced." +msgid "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and broadcast on the network" +msgstr "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und im Netzwerk announced." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3 msgid "Title" @@ -3614,9 +2916,7 @@ msgstr "Titel" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8 msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?" -msgstr "" -"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum " -"Drucker zu passen?" +msgstr "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker zu passen?" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9 msgid "Color" @@ -3643,14 +2943,8 @@ msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36 -msgid "" -"Changes to the default interface language will only become active after a" -" reload of the page and only be active if not overridden by the users " -"language settings." -msgstr "" -"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite " -"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen " -"überschrieben sind." +msgid "Changes to the default interface language will only become active after a reload of the page and only be active if not overridden by the users language settings." +msgstr "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen überschrieben sind." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42 msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celsius" @@ -3661,23 +2955,13 @@ msgid "Manage Language Packs..." msgstr "Sprachpakete verwalten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:55 -msgid "" -"There is currently no central repository for language packs like there is" -" for plugins - any help to change that is appreciated!" -msgstr "" -"Es gibt aktuell kein zentrales Repository für Sprachpakete wie es eines " -"für Plugins gibt - jede Hilfe um das zu ändern ist gerne willkommen!" +msgid "There is currently no central repository for language packs like there is for plugins - any help to change that is appreciated!" +msgstr "Es gibt aktuell kein zentrales Repository für Sprachpakete wie es eines für Plugins gibt - jede Hilfe um das zu ändern ist gerne willkommen!" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58 #, python-format -msgid "" -"Until a repository is available, please see the wiki for language packs provided by the " -"community." -msgstr "" -"Bis es ein Repository gibt, schau bitte im Wiki nach von der Community bereitgestellten " -"Sprachpaketen." +msgid "Until a repository is available, please see the wiki for language packs provided by the community." +msgstr "Bis es ein Repository gibt, schau bitte im Wiki nach von der Community bereitgestellten Sprachpaketen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61 msgid "Available Language Packs" @@ -3707,22 +2991,12 @@ msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:104 -msgid "" -"This does not look like a valid language pack. Valid language packs " -"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", " -"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" -msgstr "" -"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete " -"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension " -"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" +msgid "This does not look like a valid language pack. Valid language packs should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" +msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:107 -msgid "" -"Please note that you will have to reload the page in order for any newly " -"added language packs to become available." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte " -"Sprachepakete verfügbar werden." +msgid "Please note that you will have to reload the page in order for any newly added language packs to become available." +msgstr "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte Sprachepakete verfügbar werden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5 msgid "Enable legacy plugin asset bundling" @@ -3730,26 +3004,14 @@ msgstr "Legacy Plugin Asset Bundling aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:6 #, python-format -msgid "" -"\n" -" Enable this, save and restart your server if you are " -"running into issues with plugins with OctoPrint\n" -" 1.3.6 or later that used to work with OctoPrint up to" -" version 1.3.5. See here\n" -" for details on why this is happening. Note that this " -"legacy flag will be removed in a future\n" -" OctoPrint version (currently planned for 1.3.8), so " -"urge the authors of affected plugins to push\n" +msgid "\n" +" Enable this, save and restart your server if you are running into issues with plugins with OctoPrint\n" +" 1.3.6 or later that used to work with OctoPrint up to version 1.3.5. See here\n" +" for details on why this is happening. Note that this legacy flag will be removed in a future\n" +" OctoPrint version (currently planned for 1.3.8), so urge the authors of affected plugins to push\n" " an update with a fix.\n" " " -msgstr "" -"Aktiviere diese Option, speichere und restarte deinen Server falls " -"Plugins unter OctoPrint 1.3.6 oder später nicht mehr richtig " -"funktionieren, die noch bis OctoPrint 1.3.5 funktioniert haben. Siehe hier für Details. Beachte, dass dieses Legacyflag in" -" einer zukünftigen Version von OctoPrint entfernt werden wird (aktuelle " -"Planung: 1.3.8). Also dränge Autoren betroffener Plugins eine gefixte " -"Version zu releasen." +msgstr "Aktiviere diese Option, speichere und restarte deinen Server falls Plugins unter OctoPrint 1.3.6 oder später nicht mehr richtig funktionieren, die noch bis OctoPrint 1.3.5 funktioniert haben. Siehe hier für Details. Beachte, dass dieses Legacyflag in einer zukünftigen Version von OctoPrint entfernt werden wird (aktuelle Planung: 1.3.8). Also dränge Autoren betroffener Plugins eine gefixte Version zu releasen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19 msgid "Enable Temperature Graph" @@ -3757,9 +3019,7 @@ msgstr "Temperaturgraph aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed" -msgstr "" -"Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das " -"Druckvolumen überschreitet" +msgstr "Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das Druckvolumen überschreitet" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Beta" @@ -3783,9 +3043,7 @@ msgstr "Bei der Verbindung aufstart warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "G90/G91 overrides relative extruder mode"
-msgstr ""
-"G90/G91 überschreibt relativen Modus des "
-"Extruders"
+msgstr "G90/G91 überschreibt relativen Modus des Extruders"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "Smoothieware"
@@ -3796,22 +3054,11 @@ msgid "Enable automatic firmware detection"
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:69
-msgid ""
-"\n"
-" If enabled, OctoPrint will try to figure out your "
-"printer's firmware automatically and adjust some communication parameters"
-" based on that.\n"
-" If that doesn't work out, or you want more granular "
-"control, uncheck this and the parameters in question will become visible "
-"for you to adjust.\n"
+msgid "\n"
+" If enabled, OctoPrint will try to figure out your printer's firmware automatically and adjust some communication parameters based on that.\n"
+" If that doesn't work out, or you want more granular control, uncheck this and the parameters in question will become visible for you to adjust.\n"
" "
-msgstr ""
-"Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des"
-" Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse "
-"Kommunikationsparameter zu konfigurieren. Falls das für dich nicht "
-"korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese"
-" Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen "
-"Konfiguration eingeblendet."
+msgstr "Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse Kommunikationsparameter zu konfigurieren. Falls das für dich nicht korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen Konfiguration eingeblendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
msgid "Select SD files by relative path"
@@ -3840,12 +3087,8 @@ msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorier
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:101
#, python-format
-msgid ""
-"Support TargetExtr%%n/TargetBed target "
-"temperature format"
-msgstr ""
-"TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat "
-"unterstützen"
+msgid "Support TargetExtr%%n/TargetBed target temperature format"
+msgstr "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
msgid "Disable detection of external heatups"
@@ -3853,9 +3096,7 @@ msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:115
msgid "Actively pause communication during G4 dwell command"
-msgstr ""
-"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
-"G4 dwell Befehls."
+msgstr "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines G4 dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:120
msgid "Send a checksum with the command"
@@ -3894,25 +3135,16 @@ msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
-msgid ""
-"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
-"folder aren't automatically added otherwise."
-msgstr ""
-"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
-"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
-"automatisch hinzugefügt werden."
+msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
+msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
-msgid ""
-"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
-"the user."
-msgstr ""
-"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
-"OctoPrint den Nutzer warnen."
+msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
+msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
@@ -3929,14 +3161,8 @@ msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
-msgid ""
-"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
-"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, "
-"500KB"
-msgstr ""
-"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
-"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
-"5MB, 500KB"
+msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, 500KB"
+msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: 5MB, 500KB"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
@@ -3975,12 +3201,8 @@ msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:54
-msgid ""
-"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
-"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
-msgstr ""
-"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
-" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
+msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
+msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
@@ -3988,9 +3210,7 @@ msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
-msgstr ""
-"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
-" lädt"
+msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
@@ -4027,13 +3247,8 @@ msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
-msgid ""
-"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
-"to automatically find the right setting"
-msgstr ""
-"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
-"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
-" zu finden."
+msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
@@ -4041,12 +3256,8 @@ msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
-msgid ""
-"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
-"OctoPrint try to automatically find the right setting"
-msgstr ""
-"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
-"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
+msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
+msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
@@ -4054,12 +3265,8 @@ msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
-msgid ""
-"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
-"up"
-msgstr ""
-"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
-"zu verbinden"
+msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
+msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
@@ -4067,9 +3274,7 @@ msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
-msgstr ""
-"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
-"sollen"
+msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval (polling)"
@@ -4084,13 +3289,8 @@ msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
-msgid ""
-"Temperature report interval to request from autoreport capable firmwares."
-" A value of 0 disables autoreporting by the firmware and forces polling."
-msgstr ""
-"Von der autoreportfähigen Firmware anzuforderndes "
-"Temperaturupdateintervall. Ein Wert von 0 deaktiviert Autoreporting der "
-"Firmware und forciert Polling."
+msgid "Temperature report interval to request from autoreport capable firmwares. A value of 0 disables autoreporting by the firmware and forces polling."
+msgstr "Von der autoreportfähigen Firmware anzuforderndes Temperaturupdateintervall. Ein Wert von 0 deaktiviert Autoreporting der Firmware und forciert Polling."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "Temperature interval (autoreport)"
@@ -4101,53 +3301,32 @@ msgid "Autoreport interval to request from firmware"
msgstr "Anzuforderndes Temperaturupdateintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
-msgid ""
-"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
-" printer while printing"
-msgstr ""
-"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
-"abgerufen werden sollen"
+msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
+msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
-msgid ""
-"Time after which the communication with your printer will be considered "
-"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
-"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
-"than this for some moves."
-msgstr ""
-"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
-"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
-"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
-"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
-"Bewegungen länger braucht."
+msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves."
+msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
-msgid ""
-"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
-"as having failed"
-msgstr ""
-"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
-"angenommen wird"
+msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
+msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:67
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:75
-msgid ""
-"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
-"no successful connection is detected"
-msgstr ""
-"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
-"gescheitert angenommen wird"
+msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
+msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:76
msgid "Autodetection timeout"
@@ -4155,9 +3334,7 @@ msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
-msgstr ""
-"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
-"beeinflussen)"
+msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
msgid "Additional serial ports"
@@ -4165,127 +3342,72 @@ msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:95
#, python-format
-msgid ""
-"Use this to define additional glob patterns"
-" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
-"/dev/ttyAMA*. One entry per line."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob "
-"patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
-"matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
+msgid "Use this to define additional glob patterns matching serial ports to list for connecting against, e.g. /dev/ttyAMA*. One entry per line."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:99
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:102
-msgid ""
-"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
-"connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
-"konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
+msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:108
-msgid ""
-"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
-"from the firmware."
-msgstr ""
-"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
-"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
+msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
+msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:115
-msgid ""
-"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
-"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
-" Might mask printer issues, be careful!"
-msgstr ""
-"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
-"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
-"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
+msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
+msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:123
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
-msgstr ""
-"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
-" soll"
+msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
-msgid ""
-"Use this to specify a different command than the default "
-"M110 to send to the printer on initial connection to trigger"
-" a communication handshake."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 "
-"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
+msgid "Use this to specify a different command than the default M110 to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:130
-msgid ""
-"Commands that are know to run long and hence should suppress "
-"communication timeouts from being triggered."
-msgstr ""
-"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
-"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
+msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
+msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:134
-msgid ""
-"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
-"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
-"Just the G or M code, comma separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
-"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
-"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
-"oder M-Code, kommasepariert."
+msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
+msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:137
-msgid ""
-"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
-"them."
-msgstr ""
-"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
-"müssen."
+msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
+msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:138
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
-msgid ""
-"Use this to specify which commands always need to be "
-"sent with a checksum. Comma separated list."
-msgstr ""
-"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
-"immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
-"separierte Liste."
+msgid "Use this to specify which commands always need to be sent with a checksum. Comma separated list."
+msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
msgid "Commands to not completely auto uppercase in the terminal tab"
-msgstr ""
-"Befehle, die im Terminaltab nicht vollständig in Großbuchstaben gewandelt"
-" werden sollen"
+msgstr "Befehle, die im Terminaltab nicht vollständig in Großbuchstaben gewandelt werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Terminal Auto Uppercase Blacklist"
msgstr "Terminal Auto Uppercase Blackliste"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
-msgid ""
-"Use this to specify the commands that should not have their parameters "
-"automatically uppercased in the terminal tab. Just the G or M code, comma"
-" separated."
-msgstr ""
-"Nutze diese Option um Befehle zu spezifizieren, deren Parameter nicht "
-"automatisch im Terminaltab in Großbuchstaben überführt werden sollen. Nur"
-" den G oder M code, kommasepariert."
+msgid "Use this to specify the commands that should not have their parameters automatically uppercased in the terminal tab. Just the G or M code, comma separated."
+msgstr "Nutze diese Option um Befehle zu spezifizieren, deren Parameter nicht automatisch im Terminaltab in Großbuchstaben überführt werden sollen. Nur den G oder M code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:153
msgid "Generate additional ok for M29"
@@ -4304,39 +3426,20 @@ msgid "Log position on pause"
msgstr "Position bei Pause loggen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:164
-msgid ""
-"If you disabled this, the pause_position placeholders in "
-"your pause/resume GCODE scripts will stay unpopulated! However, pausing "
-"speed might improve slightly."
-msgstr ""
-"Falls du das deaktivierst, werden die pause_position "
-"Platzhalter in deinen Pausieren/Fortsetzen GCODE Scripts nicht befüllt! "
-"Allerdings könnte sich die Pausierungsgeschwindkeit einen Hauch "
-"verbessern."
+msgid "If you disabled this, the pause_position placeholders in your pause/resume GCODE scripts will stay unpopulated! However, pausing speed might improve slightly."
+msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die pause_position Platzhalter in deinen Pausieren/Fortsetzen GCODE Scripts nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Pausierungsgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:169
msgid "Log position on cancel"
msgstr "Position bei Abbruch loggen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:170
-msgid ""
-"If you disabled this, the cancel_position placeholders in "
-"your cancel GCODE script and the corresponding data in the print recovery"
-" data will stay unpopulated! However, cancelling speed might improve "
-"slightly."
-msgstr ""
-"Falls du das deaktivierst, werden die cancel_position "
-"Platzhalter in deinem Abbruch GCODE Script nicht befüllt! Allerdings "
-"könnte sich die Abbruchgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
+msgid "If you disabled this, the cancel_position placeholders in your cancel GCODE script and the corresponding data in the print recovery data will stay unpopulated! However, cancelling speed might improve slightly."
+msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die cancel_position Platzhalter in deinem Abbruch GCODE Script nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Abbruchgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:173
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
-" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
-"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
-"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:174
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
@@ -4349,27 +3452,16 @@ msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:180
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
-" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
-" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
-" setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:181
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:187
-msgid ""
-"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
-"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
-" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
-"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
+msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
+msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:188
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
@@ -4408,26 +3500,16 @@ msgid "Send temperature fine adjustments automatically"
msgstr "Temperaturfeinjustierungen automatisch senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:19
-msgid ""
-"Enable this to have temperature fine adjustments you do via the + or - "
-"button be sent to the printer automatically."
-msgstr ""
-"Aktiviere dies, um die Temperaturefeinjustierungen, die du mittels der + "
-"und - Buttons durchführen kannst, automatisch zum Drucker senden zu "
-"lassen."
+msgid "Enable this to have temperature fine adjustments you do via the + or - button be sent to the printer automatically."
+msgstr "Aktiviere dies, um die Temperaturefeinjustierungen, die du mittels der + und - Buttons durchführen kannst, automatisch zum Drucker senden zu lassen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:23
msgid "Sending delay"
msgstr "Sendeverzögerung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:29
-msgid ""
-"OctoPrint will use this delay to limit the number of sent temperature "
-"commands should you perform multiple fine adjustments in a short time."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird diese Verzögerung nutzen, um die Anzahl der gesendeten "
-"Temperaturkommandos zu reduzieren wenn du mehrere Feinjustierungen in "
-"einer kurzen Zeit durchführst."
+msgid "OctoPrint will use this delay to limit the number of sent temperature commands should you perform multiple fine adjustments in a short time."
+msgstr "OctoPrint wird diese Verzögerung nutzen, um die Anzahl der gesendeten Temperaturkommandos zu reduzieren wenn du mehrere Feinjustierungen in einer kurzen Zeit durchführst."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:32
msgid "Presets"
@@ -4442,66 +3524,41 @@ msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
-msgid ""
-"If you do not wish to change your password, just leave the following "
-"fields empty."
-msgstr ""
-"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
-"leer."
+msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
+msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:32
-msgid ""
-"Please note that changes to the API key are applied immediately, without "
-"having to \"Confirm\" first."
-msgstr ""
-"Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne "
-"dass \"Bestätigen\" geklickt werden muss."
+msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Confirm\" first."
+msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Bestätigen\" geklickt werden muss."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
-msgid ""
-"Changes to the interface language will only become active after a reload "
-"of the page."
-msgstr ""
-"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
-"Seite aktiv."
+msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
+msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go.\n"
-msgstr ""
-"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
-"\n"
+msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen.\n"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:7
msgid "On your printer's safety"
msgstr "Über die Sicherheit deines Druckers"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:10
-msgid ""
-"\n"
-" Even with OctoPrint attached you should never leave\n"
-" your printer running completely unattended. The electronics "
-"in our consumer printers can and\n"
-" sometimes sadly do catch fire, so stay or have someone else stay "
-"close enough to physically intervene\n"
+msgid "\n"
+" Even with OctoPrint attached you should never leave\n"
+" your printer running completely unattended. The electronics in our consumer printers can and\n"
+" sometimes sadly do catch fire, so stay or have someone else stay close enough to physically intervene\n"
" in case of such catastrophic failure.\n"
-msgstr ""
-"Auch mit angeschlossener OctoPrint-Instanz solltest du deinen Drucker "
-"niemals unbeaufsichtigt laufen "
-"lassen. Die Elektronik in unseren Konsumerdruckern kann Feuer "
-"fangen, und tut das leider auch manchmal. Bleibe also in der Nähe deines "
-"Druckers oder sorge dafür, dass jemand anderes in der Nähe bleibt, um im "
-"Falle eines solch katastrophalen Fehlers einschreiten zu können.\n"
+msgstr "Auch mit angeschlossener OctoPrint-Instanz solltest du deinen Drucker niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. Die Elektronik in unseren Konsumerdruckern kann Feuer fangen, und tut das leider auch manchmal. Bleibe also in der Nähe deines Druckers oder sorge dafür, dass jemand anderes in der Nähe bleibt, um im Falle eines solch katastrophalen Fehlers einschreiten zu können.\n"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:17
msgid "If you enjoy OctoPrint..."
@@ -4509,23 +3566,14 @@ msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:20
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Please consider to support OctoPrint's ongoing development,\n"
-" which can only continue with funding by users like you! You can also "
-"find this link in the \"About\" dialog.\n" -" You've selected for printing which has a size of\n" -" . Depending on your machine " -"this\n" -" might be too large for rendering and cause your browser to become" -" unresponsive or crash.\n" +msgid "
\n" +" You've selected for printing which has a size of\n" +" . Depending on your machine this\n" +" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n" "
\n" "\n" "\n" " Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n" "
" -msgstr "" -"\n" -" Du hast " -"zum Drucken ausgewählt das\n" -" groß ist. Abhängig von Deinem" -"\n" -" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" -" Absturz bringen.\n" +msgstr "
\n" +" Du hast zum Drucken ausgewählt das\n" +" groß ist. Abhängig von Deinem\n" +" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n" "
\n" "\n" "\n"
@@ -5522,33 +4428,16 @@ msgid "Copy all"
msgstr "Alles kopieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:19
-msgid ""
-"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
-"is enabled right now."
-msgstr ""
-"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
-"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
+msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
+msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:37
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:38
-msgid ""
-"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
-" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
-" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
-"advised that such occurrences hint at general communication issues with "
-"your printer which will probably negatively influence your printing "
-"results and which you should therefore try to resolve!"
-msgstr ""
-"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
-"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
-"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
-"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
-"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
-"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
-"negativ beeinflusst und das du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
+msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurrences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
+msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und das du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:41
msgid "Force fancy functionality"
@@ -5559,24 +4448,12 @@ msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:43
-msgid ""
-"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
-"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
-"but be aware that this might make your browser unresponsive."
-msgstr ""
-"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
-"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
-"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
-"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
-"langsam reagiert."
+msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
+msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
-msgid ""
-"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
-"printing."
-msgstr ""
-"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
-"deaktiviert ist."
+msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
+msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:6
msgid "Timelapse Configuration"
@@ -5591,26 +4468,16 @@ msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17
-msgid ""
-"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
-"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
-msgstr ""
-"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
-"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
-"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
+msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
+msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minimales Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:28
-msgid ""
-"OctoPrint will rate limit snapshots to this minimum interval. This it to "
-"prevent against performance issues with vase mode/continous z prints."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird Zeitrafferaufnahmen auf dieses minimale Intervall "
-"ratelimiten. Dies soll gegen Performanzprobleme bei Vase-"
-"Mode/Continuous-Z-Drucken helfen."
+msgid "OctoPrint will rate limit snapshots to this minimum interval. This it to prevent against performance issues with vase mode/continous z prints."
+msgstr "OctoPrint wird Zeitrafferaufnahmen auf dieses minimale Intervall ratelimiten. Dies soll gegen Performanzprobleme bei Vase-Mode/Continuous-Z-Drucken helfen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:33
msgid "Snapshot interval"
@@ -5629,53 +4496,32 @@ msgid "Timelapse post roll"
msgstr "Timelapse-Postroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
-msgid ""
-"OctoPrint will take additional pictures to add this many seconds to the "
-"end of your rendered timelapse."
-msgstr ""
-"OctoPrint wird zusätzliche Aufnahmen machen um so viele zusätzliche "
-"Sekunden zur gerenderten Zeitrafferaufnahme hinzuzufügen."
+msgid "OctoPrint will take additional pictures to add this many seconds to the end of your rendered timelapse."
+msgstr "OctoPrint wird zusätzliche Aufnahmen machen um so viele zusätzliche Sekunden zur gerenderten Zeitrafferaufnahme hinzuzufügen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:67
-msgid ""
-"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
-" post roll instead of continuing to capture new frames."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
-"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
-"Frames aufzuzeichnen."
+msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
+msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
msgid "Retraction Z-Hop"
msgstr "Retraction Z-Hop"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:79
-msgid ""
-"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
-"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
-"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
-"your layerheight!"
-msgstr ""
-"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
-"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
-"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
-"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
+msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
+msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:86
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:87
-msgid ""
-"Check this to make your selected timelapse mode and options persist "
-"across restarts."
-msgstr ""
-"Auswählen um deinen gewählten Zeitraffermodus und -parameter über "
-"Neustarts hinweg zu persistieren."
+msgid "Check this to make your selected timelapse mode and options persist across restarts."
+msgstr "Auswählen um deinen gewählten Zeitraffermodus und -parameter über Neustarts hinweg zu persistieren."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:94
msgid "You have unsaved changes. Don't forget to save them."
@@ -5920,4 +4766,3 @@ msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "The ready-to-go Raspberry Pi image with OctoPrint"
#~ msgstr "Das fertige RaspberryPi Image mit OctoPrint"
-
diff --git a/translations/messages.pot b/translations/messages.pot
index 02343f85..ea78e930 100644
--- a/translations/messages.pot
+++ b/translations/messages.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OctoPrint 1.3.6.dev192+ge9d17f0f.dirty\n"
+"Project-Id-Version: OctoPrint 1.3.6rc2.dev10+g41eb9481\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-30 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME plugins.octoprint.org/blacklist.json which you\n"
+" can also take a look at in a more human readable format here.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:14
msgid ""
"\n"
" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized "
@@ -357,15 +368,15 @@ msgid ""
"Server right from within OctoPrint.\n"
msgstr ""
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:15
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
msgid "Disable Plugin Blacklist Processing"
msgstr ""
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:16
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:21
msgid "Enable Plugin Blacklist Processing"
msgstr ""
-#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
+#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:25
msgid ""
"\n"
" Plugin blacklist processing is