# German translations for OctoPrint.
# Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
# FIRST AUTHOR \n"
" Please read the following, it is very important for your "
"printer's health!\n"
" \n"
" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
"won't be able to do anything with the\n"
" printer unless you login first as a configured user. This is to "
"prevent strangers - possibly with\n"
" malicious intent - to gain access to your printer via the "
"internet or another untrustworthy network\n"
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
" fire).\n"
" \n"
" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
"set up a username and password for the\n"
" initial administrator account who will have full access to both the "
"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" \n"
" Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n"
" \n"
" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n"
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf "
"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
" \n"
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
"konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n"
" und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das "
"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
"aktivieren\".\n"
" \n"
" Note: In case that your OctoPrint installation is "
"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
"Access Control. You should only\n"
" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
"trust will be able to connect to it.\n"
" \n"
" Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
" internet to your printer!\n"
" \n"
" Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation "
"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
" \n"
" UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
"aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n"
" \n"
" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
"itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
" OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren. \n"
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
" Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren. \n"
" The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed "
"the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
" interface. This needs to be reachable from your "
"browser.\n"
" \n"
" It may be\n"
" \n"
"
\n"
"http://host:port/path),//host:port/path),/absolute/path) orrelative/path)
\n" " The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " "single\n" " images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " "to be\n" " a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " "server.\n" "
" msgstr "" "Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " "um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" " Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " "Browser erreichbar sein.
Mögliche Formen sind:
http://host:port/path)//host:port/path),/absolute/path) "
"oderrelative/path)Die Snapshot-" "URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" " der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " "muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " "Server erreichbar ist.
" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8 msgid "Timelapse Recordings" msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 msgid "" "\n" " To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " "needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "
" msgstr "" "Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" " korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.
" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298 msgid "The path doesn't exist" msgstr "Der Pfad existiert nicht" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:178 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:300 msgid "The path is not a file" msgstr "Der Pfad ist keine Datei" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:180 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:302 msgid "The path is not an executable" msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:183 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:305 msgid "The path is valid" msgstr "Der Pfad ist valide" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3 msgid "" "\n" " Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n" " versions up to and including 15.04 are supported.\n" " CuraEngine version 15.06 or newer is not\n" " compatible with this plugin.\n" msgstr "" "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" " Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." "\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25 msgid "Import Profile..." msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format msgid "" "For more information on configuration and usage please see the Plugin's " "homepage." msgstr "" "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " "auf die Homepage " "des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n" " The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " "able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16 msgid "Set up a slicing profile" msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 msgid "" "You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" "\n" " yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " "this now.\n" " Otherwise just skip this step." msgstr "" "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " "Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " "jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 msgid "" "\n" " Don't know where to get a profile? In order " "to export\n" " a slicing profile from the Cura desktop UI up to and " "including version 15.04.06 (not versions\n" " 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, " "set up your profile, then click\n" " on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the" ".ini file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
msgstr ""
"Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein"
" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button "
"importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2
msgid "Path to CuraEngine"
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4
msgid "Import Existing Cura Profile"
msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9
msgid "Profile ini file"
msgstr "Profil-INI-Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41
msgid "Make default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
msgid ""
"\n"
" You can import your existing profile .ini files "
"from Cura 15.04.x or older\n"
" here. Anything but those are not supported. "
"That especiallymeans that .json\n"
" profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile "
"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
" will custom Cura profile formats that third party tools like "
"e.g. Repetier create.\n"
" "
msgstr ""
"Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von "
"Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese "
"sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, "
"dass .json Profile von Cura 15.06.x und "
".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
"Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:119
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginmanager"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:409
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installiere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:259
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:350
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:427
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:468
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:789
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:819
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:836
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:853
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:260
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:351
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:428
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:469
msgid "Please consult octoprint.log for details"
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:411
#, python-format
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:413
#, python-format
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:416
msgid "Reinstalling plugin..."
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:417
#, python-format
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
msgid "Uninstalling plugin..."
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
#, python-format
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:172
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:575
msgid "This will restart your OctoPrint server."
msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:580
msgid "Restart in progress"
msgstr "Neustart findet statt"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:581
msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
msgid ""
"Trying to restart the server produced an error, please check "
"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
msgstr ""
"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
"starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
msgid "Reload now"
msgstr "Jetzt neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:659
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:683
msgid "Disabled due to active safe mode"
msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:685
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Plugin enablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:688
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:773
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774
msgid ""
"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
"registered properly"
msgstr ""
"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
" alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:779
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
"is needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:784
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:799
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803
#, python-format
msgid ""
"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log "
"for details."
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805
#, python-format
msgid ""
"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for"
" details."
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:815
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
"is needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
"von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
"der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821
#, python-format
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
"Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:832
msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855
#, python-format
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:840
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:857
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:848
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:849
msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
msgid ""
"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
" printer is printing."
msgstr ""
"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
"Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
" The pip command could not be found or does not work "
"correctly\n"
" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
"details\n"
" and if necessary configure it manually. No installation and "
"uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while pip is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
" Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip "
"nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
msgid ""
"\n"
" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
"and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
msgstr ""
"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
"ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Bundled with OctoPrint"
msgstr "Mit OctoPrint gebundlet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint"
msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
msgstr ""
"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
"werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending install"
msgstr "Bevorstehende Installation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending uninstall"
msgstr "Bevorstehende Deinstallation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Disabled due to safe mode"
msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:46
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:53
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:70
msgid "Get More..."
msgstr "Mehr..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:104
msgid "Install new Plugins..."
msgstr "Installation neuer Plugins..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111
#, python-format
msgid "... from the Plugin Repository"
msgstr "... vom Plugin Repository"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
msgid "Sort by title"
msgstr "Nach Titel sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
msgid "Sort by publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:120
msgid "Only show uninstalled plugins"
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121
msgid "Only show compatible plugins"
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123
msgid "Refresh list from repository"
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:140
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:157
msgid "Sadly the repository is currently not available"
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
msgid "... from URL"
msgstr "... von URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:170
msgid "Enter URL..."
msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:177
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
msgid ""
"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:111
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
msgid "Use --process-dependency-links with pip install"
msgstr ""
"--process-dependency-link mit pip install "
"verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
msgid ""
"You should normally not have to change "
"any of the following settings, they are purely provided "
"for convenience here."
msgstr ""
"Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern "
"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
msgid ""
"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
"change this."
msgstr ""
"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
msgid ""
"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
"have to change this."
msgstr ""
"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
msgid "Repository cache TTL"
msgstr "Repository-Cache TTL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240
msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
msgid ""
"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
" change this."
msgstr ""
"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
msgid ""
"Force the use of the --user flag with pip "
"install"
msgstr "--user mit pip install verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:92
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:639
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:259
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:93
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:533
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1
msgid "Software Update"
msgstr "Software Update"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:869
#: src/octoprint/server/views.py:555
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:25
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:27
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:219
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:220
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:259
#, python-format
msgid "%(name)s: %(version)s"
msgstr "%(name)s: %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:262
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:292
msgid "There are updates available for the following components:"
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:300
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
msgid ""
"Those components marked with can be updated "
"directly."
msgstr ""
"Die mit markierten Komponenten können direkt "
"aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:322
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
msgid ""
"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
"Update\" > \"Check for update now\""
msgstr ""
"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
"suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347
msgid "Everything is up-to-date"
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:406
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:407
msgid "Now updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
msgid "Updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:425
msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426
msgid ""
"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
" log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
"Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443
msgid ""
"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
" is done."
msgstr ""
"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
"er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564
#, python-format
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:583
msgid "Update successful, restarting!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
"jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650
msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602
msgid ""
"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
"manually. Please consult the log file on what went wrong."
msgstr ""
"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
"OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
"Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645
msgid ""
"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
"want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
"schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
msgid ""
"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
"want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
" gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:667
msgid "The update finished successfully."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:682
msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683
msgid ""
"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
"details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
msgstr ""
"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
"starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
msgid ""
"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
" before upgrading."
msgstr ""
"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
"vor dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:640
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
" Please configure the checkout folder of OctoPrint, "
"otherwise\n"
" this plugin won't be able to update it. Click on the button\n"
" to do this. Also refer to the Documentation.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von "
"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
"updaten können. Klicke dazu auf den Button."
" Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" \n" " You are running a non-release version of OctoPrint but " "are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "
\n" " You probably want OctoPrint to track the matching development " "version instead.\n" " If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" " branch,\n" " simply switching over to \"Commit\" tracking " "will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" " Documentation.\n" "
\n" msgstr "" "\n" "Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " "trackst aber OctoPrint Releases.
Du willst " "vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " "Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" "Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " "wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " "wirf einen Blick in die Dokumentation.
\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" msgstr "Aktuelle Versionen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29 msgid "Update available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32 msgid "Update not possible, configuration ok?" msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34 msgid "Installed:" msgstr "Installiert:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36 msgid "Release Notes:" msgstr "Release Notes:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" msgstr "" "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " "Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:81 msgid "Version cache TTL" msgstr "TTL des Versionscaches" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n"
" OctoPrint can update itself via git, but it needs to "
"know its checkout folder and the way\n"
" it should track available updates in order to be able to do that. You"
" can configure that here.\n"
"
OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber "
"dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es "
"verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.
\n" " If you are running a release version of OctoPrint, leave at " "\"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "
" msgstr "" "Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" " Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " "solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.
" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2 msgid "OctoPrint Release Channel" msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format msgid "" "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " "switching to a release channel other than \"Stable\"" msgstr "" "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " "bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" msgstr "OctoPrint Versionstracking" #: src/octoprint/server/views.py:465 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/octoprint/server/views.py:522 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:523 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1 msgid "State" msgstr "Status" #: src/octoprint/server/views.py:524 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: src/octoprint/server/views.py:530 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: src/octoprint/server/views.py:531 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: src/octoprint/server/views.py:532 msgid "GCode Viewer" msgstr "GCode Viewer" #: src/octoprint/server/views.py:533 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/octoprint/server/views.py:534 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4 msgid "Timelapse" msgstr "Zeitraffer" #: src/octoprint/server/views.py:540 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/octoprint/server/views.py:542 msgid "Serial Connection" msgstr "Serielle Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:543 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1 msgid "Printer Profiles" msgstr "Druckerprofile" #: src/octoprint/server/views.py:544 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #: src/octoprint/server/views.py:545 msgid "Terminal Filters" msgstr "Terminalfilter" #: src/octoprint/server/views.py:546 msgid "GCODE Scripts" msgstr "GCODE Scripts" #: src/octoprint/server/views.py:548 src/octoprint/server/views.py:550 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: src/octoprint/server/views.py:552 msgid "GCODE Visualizer" msgstr "GCode Viewer" #: src/octoprint/server/views.py:553 msgid "API" msgstr "API" #: src/octoprint/server/views.py:558 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" #: src/octoprint/server/views.py:559 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: src/octoprint/server/views.py:560 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/octoprint/server/views.py:561 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/octoprint/server/views.py:567 msgid "Access" msgstr "Zugriff" #: src/octoprint/server/views.py:568 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/octoprint/server/views.py:584 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/octoprint/server/views.py:585 #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57 msgid "Finish" msgstr "Beenden" #: src/octoprint/server/api/system.py:146 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2 msgid "Shutdown system" msgstr "System herunterfahren" #: src/octoprint/server/api/system.py:147 msgid "You are about to shutdown the system." msgstr "Du bist dabei, das System herunterzufahren." #: src/octoprint/server/api/system.py:150 msgid "Reboot system" msgstr "System neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:151 msgid "You are about to reboot the system." msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten." #: src/octoprint/server/api/system.py:154 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2 msgid "Restart OctoPrint" msgstr "OctoPrint neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:155 msgid "You are about to restart the OctoPrint server." msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten." #: src/octoprint/server/api/system.py:158 msgid "Restart OctoPrint in safe mode" msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:159 msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode." msgstr "Du bist dabei, das System im Sicherheitsmodus neu zu starten." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:79 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:98 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:566 #: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6 msgid "Server is offline" msgstr "Der Server ist offline" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " "from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple" " of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect " "anytime using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" " verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen " "mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons " "auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " "from it. I could not reconnect automatically, but you " "may try a manual reconnect using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" " verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu " "verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen " "manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127 msgid "Safe mode is active" msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128 msgid "" "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are " "disabled and cannot be enabled." msgstr "" "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind " "deaktiviert und können nicht aktiviert werden." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:853 #, python-format msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)" msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202 msgid "Unhandled communication error" msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195 #, python-format msgid "" "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " "the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" msgstr "" "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " "Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: " "%(firmwareError)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203 #, python-format msgid "" "The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " "OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" msgstr "" "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " "Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372 #, python-format msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436 #, python-format msgid "%(days)d days" msgstr "%(days)d Tage" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431 #, python-format msgid "%(days)d.5 days" msgstr "%(days)d,5 Tage" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434 #, python-format msgid "%(days)d day" msgstr "%(days)d Tag" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445 #, python-format msgid "%(hours)d hour" msgstr "%(hours)d Stunde" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466 #, python-format msgid "%(hours)d hours" msgstr "%(hours)d Stunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451 #, python-format msgid "%(hours)d.5 hours" msgstr "%(hours)d,5 Stunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473 msgid "a minute" msgstr "eine Minute" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481 #, python-format msgid "%(minutes)d minutes" msgstr "%(minutes)d Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483 msgid "40 minutes" msgstr "40 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485 msgid "50 minutes" msgstr "50 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492 msgid "a couple of seconds" msgstr "einige Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494 msgid "less than a minute" msgstr "unter einer Minute" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm" msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526 msgid "off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:636 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist Du sicher?" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:143 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:144 msgid "Opening serial port" msgstr "Öffnet Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:145 msgid "Detecting serial port" msgstr "Detektiere Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:146 msgid "Detecting baudrate" msgstr "Detektiere Baudrate" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:147 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:148 msgid "Operational" msgstr "Bereit" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:149 msgid "Printing from SD" msgstr "Drucke von SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:150 msgid "Sending file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:151 msgid "Printing" msgstr "Drucke" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:152 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:153 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:154 msgid "Transfering file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:62 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:232 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:63 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:68 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:74 msgid "Hotend" msgstr "Hotend" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48 msgid "Your available free disk space is critically low." msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50 msgid "Your available free disk space is starting to run low." msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52 msgid "Your current disk usage." msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387 #, python-format msgid "" "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains " "files and/or sub folders." msgstr "" "Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch " "Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448 msgid "Model size" msgstr "Modelgröße" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:581 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:486 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489 msgid "Filament" msgstr "Filament" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:590 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:493 msgid "Estimated print time" msgstr "Geschätzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:593 msgid "Last printed" msgstr "Zuletzt gedruckt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:595 msgid "Last print time" msgstr "Letzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655 #, python-format msgid "" "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected " "printer profile, be careful when printing this." msgstr "" "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten " "Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665 msgid "Object exceeds print volume in width.start on connect"
msgstr "Bei der Verbindung auf start warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
msgid "Enable automatic firmware detection"
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:48
msgid ""
"\n"
" If enabled, OctoPrint will try to figure out your "
"printer's firmware automatically and adjust a couple of communication "
"parameters based on that.\n"
" If that doesn't work out, or you want more granular "
"control, uncheck this and the parameters in question will become visible "
"for you to adjust.\n"
" "
msgstr ""
"Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des"
" Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse "
"Kommunikationsparameter zu konfigurieren.Falls das für dich nicht korrekt"
" funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option"
" aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen "
"Konfigurationeingeblendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "Select SD files by relative path"
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "RepRap Firmware"
msgstr "RepRap Firmware"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
msgid "Always assume SD card is present"
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#, python-format
msgid ""
"Support TargetExtr%%n/TargetBed target "
"temperature format"
msgstr ""
"TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat "
"unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
msgid "Disable detection of external heatups"
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
msgid "Actively pause communication during G4 dwell command"
msgstr ""
"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
"G4 dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99
msgid "Send a checksum with the command"
msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:102
msgid "When printing"
msgstr "Beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
msgid "Upload Folder"
msgstr "Uploadverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
msgid "Timelapse Folder"
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
msgid "Timelapse Temp Folder"
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
msgid "Logs Folder"
msgstr "Logverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
msgid ""
"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
"folder aren't automatically added otherwise."
msgstr ""
"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
"automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
msgid ""
"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
"the user."
msgstr ""
"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
"OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
msgid ""
"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, "
"500KB"
msgstr ""
"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
"5MB, 500KB"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
msgid "After print job completes"
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
msgid "After print job is cancelled"
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
msgid "After print job is paused"
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
msgid "Before print job is resumed"
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
msgid "After connection to printer is established"
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39
msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
msgid ""
"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
msgstr ""
"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
msgstr ""
"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
" lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15
msgid "on desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21
msgid "on mobile"
msgstr "auf Mobile"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:41
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:72
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:104
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
msgid ""
"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
"to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
" zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
msgid ""
"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
"OctoPrint try to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
msgid ""
"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
"up"
msgstr ""
"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
"zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
msgstr ""
"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
"sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
msgstr "Temperaturintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28
msgid "When printing or idle"
msgstr "Beim Drucken oder Idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35
msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
msgid ""
"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
" printer while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
msgid ""
"Time after which the communication with your printer will be considered "
"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
"than this for some moves."
msgstr ""
"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
"Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
msgid ""
"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
"as having failed"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
msgid ""
"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
"no successful connection is detected"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
"gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
msgid "Autodetection timeout"
msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
msgstr ""
"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
"beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
msgid "Additional serial ports"
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
#, python-format
msgid ""
"Use this to define additional glob patterns"
" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
"/dev/ttyAMA*. One entry per line."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob "
"patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
"matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
msgid ""
"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
"connecting with, e.g. 123456. Comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
"konfigurieren, 123456. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
msgid ""
"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
"from the firmware."
msgstr ""
"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
msgid ""
"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
" Might mask printer issues, be careful!"
msgstr ""
"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
msgstr ""
"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
" soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
msgid ""
"Use this to specify a different command than the default "
"M110 to send to the printer on initial connection to trigger"
" a communication handshake."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 "
"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
msgid ""
"Commands that are know to run long and hence should suppress "
"communication timeouts from being triggered."
msgstr ""
"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
msgid ""
"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
"Just the G or M code, comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
"oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
msgid ""
"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
"them."
msgstr ""
"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
"müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
msgid ""
"Use this to specify which commands always need to be "
"sent with a checksum. Comma separated list."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
"immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
"separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Generate additional ok for M29"
msgstr "Zusätzliches ok für M29 generieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
msgstr "Die meisten Varianten von Marlin < v1.1.0"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
msgid "Simulate an additional ok for resend requests"
msgstr "Zusätzliches ok für Resendrequests simulieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:155
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:162
msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
" setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
msgid "Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
msgid "Graph cutoff"
msgstr "Graphobergrenze"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
msgid "Temperature Presets"
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
msgid ""
"If you do not wish to change your password, just leave the following "
"fields empty."
msgstr ""
"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
"leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
msgid ""
"Changes to the interface language will only become active after a reload "
"of the page."
msgstr ""
"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
"Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
" printing!\n"
msgstr ""
"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
" Happy printing!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n"
" development, which is fully funded by users like you! You can "
"also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!"
"\n"
msgstr ""
"Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu "
"unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!"
" Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen "
"Dank!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through"
" the\n"
" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go."
" We'll\n"
" get you printing in no time!\n"
msgstr ""
"Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun "
"durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig "
"einzurichten."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
msgid "Remember me"
msgstr "Login merken"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18
msgid "User Settings"
msgstr "Nutzereinstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:1
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
msgid "Upload locally"
msgstr "Upload (lokal)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:65
msgid "Upload to SD"
msgstr "Upload (SD)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
msgid "SD not initialized"
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
msgid "Attempt to reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
msgid "Please reload"
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"\n"
" There is a new version of the server active now, a "
"reload\n"
" of the user interface is needed. This will not "
"interrupt\n"
" any print jobs you might have ongoing. Please reload "
"the\n"
" web interface now by clicking the button below.\n"
" "
msgstr ""
"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
"notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte "
"lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
msgid "Auto-connect on server startup"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:6
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:7
msgid "Currently in"
msgstr "Aktuell in"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:30
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:20
msgid "Additional data"
msgstr "Weitere Daten"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:33
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:34
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:43
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
msgid "Load and Print"
msgstr "Laden und Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:53
msgid "Create folder..."
msgstr "Neues Verzeichnis..."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:83
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
msgid "File list settings"
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
msgid "Sort by upload date"
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
msgid "Sort by file size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12
msgid "Sort by Folders, Files"
msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13
msgid "Sort by Files, Folders"
msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
msgid "Only show machine code files"
msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19
msgid "Only show model files"
msgstr "Nur Modelldateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22
msgid "Only show files stored locally"
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
msgid "Only show files stored on SD"
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26
msgid "Hide folders without files"
msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:27
msgid "Hide successfully printed files"
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:32
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:39
msgid "SD Card operations"
msgstr "SD Card Operationen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43
msgid "Initialize SD card"
msgstr "SD-Karte initialisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44
msgid "Refresh SD files"
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:45
msgid "Release SD card"
msgstr "SD-Karte auswerfen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "Current printer state"
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "Name of file currently selected for printing"
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Current timelapse configuration"
msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
msgstr ""
"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
"Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Approx. Total Print Time"
msgstr "Ungefähre Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Total print time so far"
msgstr "Bisherige Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Print Time"
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid ""
"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
"accuracy depends heavily on various factors!"
msgstr ""
"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Print Time Left"
msgstr "Verbleibend"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
msgid ""
"Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and "
"whether their control should be inverted or not."
msgstr ""
"Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen "
"Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39
msgid "Invert control"
msgstr "Invertieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
msgid ""
"This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It "
"does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" "
"Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die"
" du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8
msgid "Circular"
msgstr "Rund"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21
msgid "Heated Bed"
msgstr "Heizbett"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29
msgid "Please define the print volume."
msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35
msgid "Width (X)"
msgstr "Breite (X)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44
msgid "Depth (Y)"
msgstr "Tiefe (Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55
msgid "Diameter (X/Y)"
msgstr "Durchmesser (X/Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65
msgid "Height (Z)"
msgstr "Höhe (Z)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
msgid ""
"\n"
" If your printer's print head may move slightly outside the "
"print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
" you can define a custom safe bounding box for its movements "
"below.\n"
" "
msgstr ""
"Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen "
"darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als "
"gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
msgid "Custom bounding box"
msgstr "Individuelle Bounding Box"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89
msgid "X Coordinates"
msgstr "X Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102
msgid "Y Coordinates"
msgstr "Y Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115
msgid "Z Coordinates"
msgstr "Z Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
msgid ""
"This information is used for the temperature tab, the bounding box check,"
" the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT "
"influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check,"
" den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. "
"Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint"
" hochlädtst!"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:20
msgid "Shared nozzle"
msgstr "Geteilte Düse"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
msgid ""
"Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among "
"its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
msgstr ""
"Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, "
"die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und "
"Heizelement je Extruder)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
msgid ""
"Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first "
"nozzle T0."
msgstr ""
"Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse "
"T0."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
msgid ""
"This information is used for the graph and controls available in the "
"\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within "
"OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to "
"OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im "
"\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus "
"verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du "
"in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
msgid "Name must be set"
msgstr "Name muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Set as default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2
msgid "Restart system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2
msgid "Timelapse bitrate"
msgstr "Zeitrafferbitrate"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2
msgid "Path to FFMPEG"
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2
msgid "FFMPEG threads"
msgstr "FFMPEG Threads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4
msgid "Flip webcam horizontally"
msgstr "Webcam horizontal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9
msgid "Flip webcam vertically"
msgstr "Webcam vertikal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
msgstr ""
"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
"Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8
msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server"
msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
msgstr ""
"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
"werden soll"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
msgid ""
"Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used "
"to embed the webcam stream into the page."
msgstr ""
"Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird,"
" wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page↑"
msgstr "Bild↑"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page↓"
msgstr "Bild↓"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
msgid "Home X/Y"
msgstr "Home X/Y"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
msgid ""
"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control"
" mode."
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
msgid "Feed rate:"
msgstr "Feedrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:78
msgid "Select Tool..."
msgstr "Werkzeug wählen..."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89
msgid "Extrude"
msgstr "Extrude"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:90
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:94
msgid "Flow rate:"
msgstr "Flowrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102
msgid "Fan on"
msgstr "Lüfter an"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:103
msgid "Fan off"
msgstr "Lüfter aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11
msgid "Previous layer"
msgstr "Vorherige Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
msgid "Next layer"
msgstr "Nächste Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
msgid "Model info"
msgstr "Modelinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31
msgid "Layer info"
msgstr "Schichtinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35
msgid "Renderer options"
msgstr "Rendereroptionen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
msgid "Sync with job progress"
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44
msgid "Center viewport on model"
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47
msgid "Zoom in on model"
msgstr "Auf Model zoomen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53
msgid "Show moves"
msgstr "Bewegungen zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
msgid "Show retracts"
msgstr "Retracts zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
msgid "Also show previous layer"
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
msgid "Also show next layer"
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
msgid ""
"\n"
" Note that the time and usage values in this tab are "
"estimated by the GCODE viewer in your\n"
" browser and might differ from the values "
"estimated by the server that are displayed in the\n"
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly"
" different implementations. Also note that these\n"
" estimated values may be inaccurate since "
"they can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem"
" Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
" geschätzt wurden und sich von den vom Server"
" geschätzten Werten\n"
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste"
" aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass "
"diese geschätzten Werte\n"
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den "
"GCODE Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
msgid ""
"\n" " You've selected for printing which has a size of\n" " . Depending on your machine " "this\n" " might be too large for rendering and cause your browser to become" " unresponsive or crash.\n" "
\n" "\n" "\n" " Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n" "
" msgstr "" "\n" " Du hast " "zum Drucken ausgewählt das\n" " groß ist. Abhängig von Deinem" "\n" " System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" " Absturz bringen.\n" "
\n" "\n" "\n" " Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n" "
" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:98 #, python-format msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size" msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51 msgid "Set" msgstr "Setzen" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4 msgid "Autoscroll" msgstr "Autoscroll" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5 msgid "Scroll to end" msgstr "Zum Ende scrollen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6 msgid "" "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality " "is enabled right now." msgstr "" "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der " "Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar." #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20 msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22 msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously" msgstr "" "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle " "wieder aufzurufen " #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30 msgid "Fake Acknowledgement" msgstr "Bestätigung faken" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31 msgid "" "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues" " with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication" " with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be " "advised that such occurences hint at general communication issues with " "your printer which will probably negatively influence your printing " "results and which you should therefore try to resolve!" msgstr "" "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von " "Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die " "Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand " "kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass " "solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit " "Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse " "negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34 msgid "Force fancy functionality" msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35 msgid "Force terminal output during printing" msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36 msgid "" "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects " "that your browser is too slow for that. You may force it back on here, " "but be aware that this might make your browser unresponsive." msgstr "" "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint " "erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese " "Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass " "das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr " "langsam reagiert." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3 msgid "" "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is " "printing." msgstr "" "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens " "deaktiviert ist." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5 msgid "Timelapse Configuration" msgstr "Zeitrafferkonfiguration" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7 msgid "Timelapse Mode" msgstr "Zeitraffermodus" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13 msgid "" "Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z " "models." msgstr "" "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit " "ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14 msgid "Note" msgstr "Bemerkung" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14 msgid "" "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect " "the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead." msgstr "" "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird " "(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). " "Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16 msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)" msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19 msgid "fps" msgstr "FPS" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22 msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)" msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29 msgid "Capture post roll images" msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30 msgid "" "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the" " post roll instead of continuing to capture new frames." msgstr "" "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten " "Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue " "Frames aufzuzeichnen." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:44 msgid "Retraction Z-Hop (in mm)" msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49 msgid "" "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to " "trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. " "For this to work properly your retraction z-hop has to be different from " "your layerheight!" msgstr "" "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien " "hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln " "auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction " "Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54 msgid "Save as default" msgstr "Als Standard speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59 msgid "Save config" msgstr "Konfiguration speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:63 msgid "Finished Timelapses" msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:97 msgid "Unrendered Timelapses" msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:103 msgid "Frames" msgstr "Frames" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115 msgid "Delete unrendered timelapse" msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115 msgid "Render timelapse" msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern" #~ msgid "Path to CuraEngine" #~ msgstr "Pfad zu CuraEngine" #~ msgid "Log the output of CuraEngine toplugin_cura_engine.log"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Make default"
#~ msgstr "Als Standard speichern"
#~ msgid "Import Existing Cura Profile"
#~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
#~ msgid "Profile ini file"
#~ msgstr "Profil-INI-Datei"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "Overwrite existing file"
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe"
#~ " es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu"
#~ " unterstützen. Diese Entwicklung wird "
#~ "vollständig durch User wie Dich "
#~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch"
#~ " im \"Über\" Dialog finden. "
#~ "Danke!"
#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Gebundled"
#~ msgid "pip command"
#~ msgstr "pip Command"
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
#~ msgid "OctoPrint checkout folder"
#~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
#~ msgid "OctoPrint version tracking"
#~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
#~ msgid "OctoPrint Release Channel"
#~ msgstr "OctoPrint Release Channel"
#~ msgid "Rendering failed"
#~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
#~ msgid "Configure Access Control"
#~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Axis"
#~ msgstr "Achse"
#~ msgid "Only show STL files"
#~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "System herunterfahren"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neustart"