# German translations for OctoPrint. # Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project # This file is distributed under the same license as the OctoPrint project. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OctoPrint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-16 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:32+0100\n" "Last-Translator: Gina Häußge \n" "Language: de\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:88 #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4 #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50 msgid "Cannot be toggled" msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50 msgid "Disable Channel" msgstr "Kanal deaktivieren" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50 msgid "Enable Channel" msgstr "Kanal aktivieren" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:249 msgid "Later" msgstr "Später" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:255 msgid "Mark read" msgstr "Gelesen" #: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:261 msgid "Read..." msgstr "Lesen..." #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31 msgid "Mark as last read" msgstr "Zuletzt gelesen" #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:43 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:97 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:105 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:590 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:103 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1 msgid "Configured Channels" msgstr "Konfigurierte Kanäle" #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:27 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:9 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:36 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:4 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:71 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:102 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:10 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:37 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:34 msgid "Refresh Announcements" msgstr "Ankündigungen aktualisieren" #: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:80 #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:1 #: src/octoprint/server/views.py:557 msgid "Access Control" msgstr "Zugangsbeschränkung" #: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:125 #: src/octoprint/server/views.py:551 msgid "Webcam & Timelapse" msgstr "Webcam & Zeitraffer" #: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:140 #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:1 msgid "Server Commands" msgstr "Serverbefehle" #: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:151 msgid "Default Printer Profile" msgstr "Default Druckerprofil" #: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:43 msgid "" "If you disable Access Control and your OctoPrint " "installation is accessible from the internet, your printer will " "be accessible by everyone - that also includes the bad guys!" msgstr "" "Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst und Deine " "OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann " "jeder auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen " "Jungs!" #: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:79 msgid "Please set up Access Control" msgstr "Bitte konfiguriere die Zugangsbeschränkung" #: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:80 msgid "" "You haven't yet set up access control. You need to either setup a " "username and password and click \"Keep Access Control Enabled\" or click " "\"Disable Access Control\" before continuing" msgstr "" "Du hast noch keine Zugriffsbeschränkung konfiguriert. Du musst entweder " "einen Nutzernamen und ein Passwort festlegen und auf " "\"Zugriffsbeschränkung aktivieren\" klicken oder auf " "\"Zugriffsbeschränkung deaktivieren\" klicken bevor du fortfahren kannst." #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:3 msgid "" "

\n" " Please read the following, it is very important for your " "printer's health!\n" "

\n" "

\n" " OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you " "won't be able to do anything with the\n" " printer unless you login first as a configured user. This is to " "prevent strangers - possibly with\n" " malicious intent - to gain access to your printer via the " "internet or another untrustworthy network\n" " and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a" " fire).\n" "

\n" "

\n" " It looks like you haven't configured access control yet. Please " "set up a username and password for the\n" " initial administrator account who will have full access to both the " "printer and OctoPrint's settings, then click\n" " on \"Keep Access Control Enabled\":\n" "

" msgstr "" "

\n" " Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr" " wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n" "

\n" "

\n" " OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung " "ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n" " anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer " "eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n" " möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf " "Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n" " unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die " "ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n" "

\n" "

\n" " Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht " "konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n" " und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das " "vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n" " Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung " "aktivieren\".\n" "

" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:19 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:25 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:10 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:31 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:34 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter nicht identisch" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:38 msgid "" "

\n" " Note: In case that your OctoPrint installation is " "only accessible from within a trustworthy network and you don't\n" " need Access Control for other reasons, you may alternatively disable " "Access Control. You should only\n" " do this if you are absolutely certain that only people you know and " "trust will be able to connect to it.\n" "

\n" "

\n" " Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the" " internet to your printer!\n" "

" msgstr "" "

\n" " Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation " "ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n" " erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere " "Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n" " deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher " "bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n" " und denen du vertraust\n" "

\n" "

\n" " UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs " "aus dem Internet auf Deinen Drucker!\n" "

" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:48 msgid "Disable Access Control" msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:49 msgid "Keep Access Control Enabled" msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:53 msgid "" "\n" " Access control is enabled.\n" " " msgstr "Zugriffsbeschränkung aktiviert." #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:56 msgid "" "\n" " Access control is disabled.\n" " " msgstr "" "Zugriffsbeschränkung deaktiviert." " " #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:1 msgid "Set up your printer profile" msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2 msgid "" "Please make sure the settings below match your printer. If you plan on " "connecting more than one printer\n" "to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under " "Settings > Printer Profiles" msgstr "" "Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker " "entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu " "verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > " "Druckerprofile konfigurieren." #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:99 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:8 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:10 msgid "Print bed & build volume" msgstr "Druckbett & -volumen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:11 msgid "Axes" msgstr "Achsen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:10 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:12 msgid "Hotend & extruder" msgstr "Hotend & Extruder" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3 msgid "" "

\n" " OctoPrint supports calling external commands in order to restart " "itself or restarting and/or shutting\n" " down the system it is running on. You may configure those here.\n" "

" msgstr "" "

OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten" " oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder " "herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren.

" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:8 msgid "OctoPrint related commands" msgstr "Befehler für OctoPrint" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:14 msgid "System related commands" msgstr "Befehle für das System" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:1 msgid "Webcam & Timelapse Recordings" msgstr "Webcam & Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:3 msgid "" "

\n" " If you have a webcam, you may now configure it here.\n" "

" msgstr "

Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren.

" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:1 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:9 msgid "" "

\n" " The Stream URL is the URL OctoPrint uses to embed " "the\n" " actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n" " interface. This needs to be reachable from your " "browser.\n" "

\n" " It may be\n" "

\n" "

\n" " The Snapshot URL is the URL OctoPrint uses to fetch " "single\n" " images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs " "to be\n" " a fully qualified URL reachable from the OctoPrint " "server.\n" "

" msgstr "" "

Die Stream-URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet " "um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das" " Webinterface einzubetten. Diese URL muss aus deinem " "Browser erreichbar sein.

Mögliche Formen sind:

Die Snapshot-" "URL ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von" " der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das " "muss eine voll definierte URL sein, die vom OctoPrint " "Server erreichbar ist.

" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8 msgid "Timelapse Recordings" msgstr "Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35 msgid "" "

\n" " To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also " "needs to\n" " know the correct path to FFMPEG.\n" "

" msgstr "" "

Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den" " korrekten Pfad zu FFMPEG wissen.

" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298 msgid "The path doesn't exist" msgstr "Der Pfad existiert nicht" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:178 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:300 msgid "The path is not a file" msgstr "Der Pfad ist keine Datei" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:180 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:302 msgid "The path is not an executable" msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar" #: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:183 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:305 msgid "The path is valid" msgstr "Der Pfad ist valide" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3 msgid "" "\n" " Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n" " versions up to and including 15.04 are supported.\n" " CuraEngine version 15.06 or newer is not\n" " compatible with this plugin.\n" msgstr "" "\n" " Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n" " Versionen bis einschließlich 15.04 unterstützt sind." "\n" " CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind nicht\n" " kompatibel mit diesem Plugin.\n" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25 msgid "Import Profile..." msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #, python-format msgid "" "For more information on configuration and usage please see the Plugin's " "homepage." msgstr "" "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte " "auf die Homepage " "des Plugins." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2 msgid "Configure CuraEngine" msgstr "Konfigurierte CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3 msgid "" "\n" " The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be " "able to use\n" " CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n" " " msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. " #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16 msgid "Set up a slicing profile" msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17 msgid "" "You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine" "\n" " yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do " "this now.\n" " Otherwise just skip this step." msgstr "" "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. " "Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das " "jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28 msgid "" "\n" " Don't know where to get a profile? In order " "to export\n" " a slicing profile from the Cura desktop UI up to and " "including version 15.04.06 (not versions\n" " 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, " "set up your profile, then click\n" " on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the" " .ini file this creates\n" " via the \"Import Profile\" button.\n" " " msgstr "" "Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst? Um ein" " Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu " "exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04)," " öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort " "auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende " ".iniDatei dann über den \"Profile importieren\" Button " "importieren." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4 msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log" msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2 msgid "Path to CuraEngine" msgstr "Pfad zu CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4 msgid "Import Existing Cura Profile" msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9 msgid "Profile ini file" msgstr "Profil-INI-Datei" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10 msgid "Identifier" msgstr "ID" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41 msgid "Make default profile" msgstr "Als Standardprofil festlegen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53 msgid "" "\n" " You can import your existing profile .ini files " "from Cura 15.04.x or older\n" " here. Anything but those are not supported. " "That especiallymeans that .json\n" " profiles from Cura 15.06.x and .curaprofile " "profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n" " will custom Cura profile formats that third party tools like " "e.g. Repetier create.\n" " " msgstr "" "Du kannst hier deine vorhandenen .ini Profildateien von " "Cura 15.04.x oder älterAndere Profilformate als diese " "sind nicht unterstützt. Das beinhaltet insbesondere, " "dass .json Profile von Cura 15.06.x und " ".curaprofile Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden," " ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. " "Repetier erstellt wurden." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 msgid "ascending" msgstr "aufsteigend" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18 msgid "Make default" msgstr "Als Standard festlegen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil entfernen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:119 msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginmanager" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:409 msgid "Installing plugin..." msgstr "Installiere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244 msgid "Installing plugin from uploaded archive..." msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:259 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:350 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:427 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:468 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:789 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:819 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:836 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:853 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schief gegangen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:260 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:351 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:428 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:469 msgid "Please consult octoprint.log for details" msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:411 #, python-format msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..." msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:413 #, python-format msgid "Installing plugin from %(url)s..." msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:416 msgid "Reinstalling plugin..." msgstr "Reinstalliere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:417 #, python-format msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..." msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462 msgid "Uninstalling plugin..." msgstr "Deinstalliere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462 #, python-format msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\"" msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\"" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstallieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:172 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543 msgid "Incompatible" msgstr "Inkompatibel" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572 msgid "Restart now" msgstr "Jetzt neu starten" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:575 msgid "This will restart your OctoPrint server." msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:580 msgid "Restart in progress" msgstr "Neustart findet statt" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:581 msgid "The server is now being restarted in the background" msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587 msgid "" "Trying to restart the server produced an error, please check " "octoprint.log for details. You'll have to restart manually." msgstr "" "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. " "Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu " "starten." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605 #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14 msgid "Reload now" msgstr "Jetzt neu laden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:659 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:683 msgid "Disabled due to active safe mode" msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:685 msgid "Enable Plugin" msgstr "Plugin enablen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:688 msgid "Disable Plugin" msgstr "Plugin disablen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:773 msgid "Plugin installed" msgstr "Plugin installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774 msgid "" "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect " "which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be " "registered properly" msgstr "" "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu " "detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass" " alles ordnungsgemäß registriert wird." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:779 msgid "The plugin was reinstalled successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780 msgid "" "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint " "is needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von " "OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781 msgid "" "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der " "Seite notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" installed" msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:784 msgid "The plugin was installed successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785 msgid "" "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786 msgid "" "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797 #, python-format msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s" msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:799 #, python-format msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s" msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803 #, python-format msgid "" "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log " "for details." msgstr "" "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte " "konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805 #, python-format msgid "" "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for" " details." msgstr "" "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte " "konsultiere das Log für Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:815 msgid "The plugin was uninstalled successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816 msgid "" "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint " "is needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart " "von OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817 msgid "" "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen " "der Seite notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821 #, python-format msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s" msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823 msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details." msgstr "" "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für " "Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:832 msgid "The plugin was enabled successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833 msgid "" "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834 msgid "" "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855 #, python-format msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s" msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:840 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:857 msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details." msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:848 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:849 msgid "The plugin was disabled successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850 msgid "" "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851 msgid "" "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3 msgid "" "Take note that all plugin management functionality is disabled while your" " printer is printing." msgstr "" "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des " "Druckens deaktiviert sind." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8 msgid "" "\n" " The pip command could not be found or does not work " "correctly\n" " for this installation of OctoPrint - please consult the log file for " "details\n" " and if necessary configure it manually. No installation and " "uninstallation of plugin\n" " packages is possible while pip is unavailable.\n" msgstr "" "\n" " Der pip Befehl konnte nicht gefunden werden oder " "funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details " "und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und " "Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange pip " "nicht verfügbar ist.\n" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17 msgid "" "\n" " Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled " "and cannot be\n" " enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n" msgstr "" "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind " "deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins " "ist deaktiviert." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Pluginkonfiguration" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Bundled with OctoPrint" msgstr "Mit OctoPrint gebundlet" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint" msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect" msgstr "" "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam " "werden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Pending install" msgstr "Bevorstehende Installation" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Pending uninstall" msgstr "Bevorstehende Deinstallation" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43 msgid "Disabled due to safe mode" msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:46 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:53 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Plugin deinstallieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:70 msgid "Get More..." msgstr "Mehr..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:104 msgid "Install new Plugins..." msgstr "Installation neuer Plugins..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111 #, python-format msgid "... from the Plugin Repository" msgstr "... vom Plugin Repository" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117 msgid "Sort by title" msgstr "Nach Titel sortieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118 msgid "Sort by publication date" msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 msgid "descending" msgstr "absteigend" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:120 msgid "Only show uninstalled plugins" msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121 msgid "Only show compatible plugins" msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123 msgid "Refresh list from repository" msgstr "Liste vom Repository neu laden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:140 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:157 msgid "Sadly the repository is currently not available" msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160 msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?" msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165 msgid "... from URL" msgstr "... von URL" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:170 msgid "Enter URL..." msgstr "URL eingeben..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174 msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL." msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:177 msgid "... from an uploaded archive" msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190 msgid "" "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives " "should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", " "\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" msgstr "" "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive " "sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension " "\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:111 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15 #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200 msgid "Use --process-dependency-links with pip install" msgstr "" "--process-dependency-link mit pip install " "verwenden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220 msgid "" "You should normally not have to change " "any of the following settings, they are purely provided " "for convenience here." msgstr "" "Du solltest keine der folgenden Einstellungen ändern " "müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222 msgid "Plugin repository configuration" msgstr "Pluginrepositorykonfiguration" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224 msgid "" "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to " "change this." msgstr "" "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise " "nichts ändern müssen." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225 msgid "Repository URL" msgstr "Repository-URL" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230 msgid "" "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not " "have to change this." msgstr "" "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du " "solltest hier normalerweise nichts ändern müssen." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231 msgid "Repository cache TTL" msgstr "Repository-Cache TTL" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240 msgid "pip configuration" msgstr "pip Konfiguration" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242 msgid "" "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to" " change this." msgstr "" "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise " "nichts ändern müssen." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243 msgid "Additional arguments" msgstr "Weitere Argumente" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251 msgid "" "Force the use of the --user flag with pip " "install" msgstr "--user mit pip install verwenden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:92 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:639 #: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18 #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:57 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:259 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:93 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:533 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1 msgid "Software Update" msgstr "Software Update" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:869 #: src/octoprint/server/views.py:555 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:25 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:27 #: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1 msgid "OctoPrint" msgstr "OctoPrint" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:219 msgid "Release" msgstr "Release" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:220 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:259 #, python-format msgid "%(name)s: %(version)s" msgstr "%(name)s: %(version)s" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:262 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:292 msgid "There are updates available for the following components:" msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:300 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306 msgid "" "Those components marked with can be updated " "directly." msgstr "" "Die mit markierten Komponenten können direkt " "aktualisiert werden." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:322 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326 msgid "" "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software " "Update\" > \"Check for update now\"" msgstr "" "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels " "\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen " "suchen\"" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347 msgid "Everything is up-to-date" msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:406 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere..." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:407 msgid "Now updating, please wait." msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561 msgid "Updating, please wait." msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:425 msgid "Update not started!" msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426 msgid "" "The update could not be started. Is it already active? Please consult the" " log for details." msgstr "" "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? " "Bitte konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442 msgid "Can't update while printing" msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443 msgid "" "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it" " is done." msgstr "" "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis " "er fertig ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564 #, python-format msgid "Now updating %(name)s to %(version)s" msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:583 msgid "Update successful, restarting!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584 msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird " "jetzt neu gestartet." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650 msgid "Restart failed" msgstr "Neustart fehlgeschlagen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602 msgid "" "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it " "manually. Please consult the log file on what went wrong." msgstr "" "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das " "manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624 msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte " "OctoPrint jetzt neu." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626 msgid "The update finished successfully, please reboot the server now." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den " "Server jetzt." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629 msgid "Update successful, restart required!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645 msgid "" "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also " "want to consult the log file on what went wrong here." msgstr "" "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell " "neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier " "schief gelaufen ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647 msgid "" "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also " "want to consult the log file on what went wrong here." msgstr "" "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest" " auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief" " gelaufen ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666 msgid "Update successful!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:667 msgid "The update finished successfully." msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:682 msgid "Update failed!" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683 msgid "" "The update did not finish successfully. Please consult the log for " "details." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte " "konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4 msgid "Are you sure you want to update now?" msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8 msgid "This will update the following components and restart the server:" msgstr "" "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu " "starten." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19 msgid "" "Be sure to read through any linked release notes, especially those for " "OctoPrint since they might contain important information you need to know" " before upgrading." msgstr "" "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint," " da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du " "vor dem Softwareupdate wissen solltest." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:640 msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1 msgid "" "\n" " Please configure the checkout folder of OctoPrint, " "otherwise\n" " this plugin won't be able to update it. Click on the button\n" " to do this. Also refer to the Documentation.\n" msgstr "" "\n" " Bitte konfiguriere das Checkoutverzeichnis von " "OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht " "updaten können. Klicke dazu auf den Button." " Siehe des Weiteren auch die Dokumentation.\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6 msgid "" "\n" "

\n" " You are running a non-release version of OctoPrint but " "are tracking OctoPrint\n" " releases.\n" "

\n" " You probably want OctoPrint to track the matching development " "version instead.\n" " If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another" " branch,\n" " simply switching over to \"Commit\" tracking " "will already\n" " take care of that. Otherwise please take a look at the\n" " Documentation.\n" "

\n" msgstr "" "\n" "

Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, " "trackst aber OctoPrint Releases.

Du willst " "vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende " "Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-" "Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann " "wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\". Ansonsten " "wirf einen Blick in die Dokumentation.

\n" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23 msgid "Current versions" msgstr "Aktuelle Versionen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29 msgid "Update available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32 msgid "Update not possible, configuration ok?" msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34 msgid "Installed:" msgstr "Installiert:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36 msgid "Release Notes:" msgstr "Release Notes:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" msgstr "" "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " "Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:81 msgid "Version cache TTL" msgstr "TTL des Versionscaches" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3 msgid "" "

\n" " OctoPrint can update itself via git, but it needs to " "know its checkout folder and the way\n" " it should track available updates in order to be able to do that. You" " can configure that here.\n" "

" msgstr "" "

OctoPrint kann sich selbst über git aktualisieren, aber " "dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es " "verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.

" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:13 msgid "" "

\n" " If you are running a release version of OctoPrint, leave at " "\"Release\" tracking. If you are running a different\n" " branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n" "

" msgstr "" "

Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\"" " Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt " "solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.

" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2 msgid "OctoPrint checkout folder" msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2 msgid "OctoPrint Release Channel" msgstr "OctoPrint Release Channel" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5 #, python-format msgid "" "Make sure you have read \"Using Release Channels\" before " "switching to a release channel other than \"Stable\"" msgstr "" "Stelle sicher, dass du \"Using Release Channels\" gelesen hast, " "bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2 msgid "OctoPrint version tracking" msgstr "OctoPrint Versionstracking" #: src/octoprint/server/views.py:465 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/octoprint/server/views.py:522 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:523 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1 msgid "State" msgstr "Status" #: src/octoprint/server/views.py:524 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: src/octoprint/server/views.py:530 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: src/octoprint/server/views.py:531 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: src/octoprint/server/views.py:532 msgid "GCode Viewer" msgstr "GCode Viewer" #: src/octoprint/server/views.py:533 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/octoprint/server/views.py:534 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4 msgid "Timelapse" msgstr "Zeitraffer" #: src/octoprint/server/views.py:540 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/octoprint/server/views.py:542 msgid "Serial Connection" msgstr "Serielle Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:543 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1 msgid "Printer Profiles" msgstr "Druckerprofile" #: src/octoprint/server/views.py:544 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #: src/octoprint/server/views.py:545 msgid "Terminal Filters" msgstr "Terminalfilter" #: src/octoprint/server/views.py:546 msgid "GCODE Scripts" msgstr "GCODE Scripts" #: src/octoprint/server/views.py:548 src/octoprint/server/views.py:550 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: src/octoprint/server/views.py:552 msgid "GCODE Visualizer" msgstr "GCode Viewer" #: src/octoprint/server/views.py:553 msgid "API" msgstr "API" #: src/octoprint/server/views.py:558 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" #: src/octoprint/server/views.py:559 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: src/octoprint/server/views.py:560 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/octoprint/server/views.py:561 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/octoprint/server/views.py:567 msgid "Access" msgstr "Zugriff" #: src/octoprint/server/views.py:568 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/octoprint/server/views.py:584 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/octoprint/server/views.py:585 #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57 msgid "Finish" msgstr "Beenden" #: src/octoprint/server/api/system.py:146 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2 msgid "Shutdown system" msgstr "System herunterfahren" #: src/octoprint/server/api/system.py:147 msgid "You are about to shutdown the system." msgstr "Du bist dabei, das System herunterzufahren." #: src/octoprint/server/api/system.py:150 msgid "Reboot system" msgstr "System neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:151 msgid "You are about to reboot the system." msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten." #: src/octoprint/server/api/system.py:154 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2 msgid "Restart OctoPrint" msgstr "OctoPrint neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:155 msgid "You are about to restart the OctoPrint server." msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten." #: src/octoprint/server/api/system.py:158 msgid "Restart OctoPrint in safe mode" msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten" #: src/octoprint/server/api/system.py:159 msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode." msgstr "Du bist dabei, das System im Sicherheitsmodus neu zu starten." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:79 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:98 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:566 #: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6 msgid "Server is offline" msgstr "Der Server ist offline" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " "from it. I'll try to reconnect automatically over the next couple" " of minutes, however you are welcome to try a manual reconnect " "anytime using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" " verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen " "mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons " "auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response " "from it. I could not reconnect automatically, but you " "may try a manual reconnect using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm" " verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu " "verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen " "manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127 msgid "Safe mode is active" msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128 msgid "" "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are " "disabled and cannot be enabled." msgstr "" "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind " "deaktiviert und können nicht aktiviert werden." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:853 #, python-format msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)" msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202 msgid "Unhandled communication error" msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195 #, python-format msgid "" "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " "the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s" msgstr "" "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " "Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: " "%(firmwareError)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203 #, python-format msgid "" "The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that " "OctoPrint disconnected. Error: %(error)s" msgstr "" "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. " "Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372 #, python-format msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436 #, python-format msgid "%(days)d days" msgstr "%(days)d Tage" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431 #, python-format msgid "%(days)d.5 days" msgstr "%(days)d,5 Tage" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434 #, python-format msgid "%(days)d day" msgstr "%(days)d Tag" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445 #, python-format msgid "%(hours)d hour" msgstr "%(hours)d Stunde" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466 #, python-format msgid "%(hours)d hours" msgstr "%(hours)d Stunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451 #, python-format msgid "%(hours)d.5 hours" msgstr "%(hours)d,5 Stunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473 msgid "a minute" msgstr "eine Minute" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481 #, python-format msgid "%(minutes)d minutes" msgstr "%(minutes)d Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483 msgid "40 minutes" msgstr "40 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485 msgid "50 minutes" msgstr "50 Minuten" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492 msgid "a couple of seconds" msgstr "einige Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494 msgid "less than a minute" msgstr "unter einer Minute" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm" msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526 msgid "off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:636 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist Du sicher?" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:143 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:144 msgid "Opening serial port" msgstr "Öffnet Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:145 msgid "Detecting serial port" msgstr "Detektiere Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:146 msgid "Detecting baudrate" msgstr "Detektiere Baudrate" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:147 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:148 msgid "Operational" msgstr "Bereit" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:149 msgid "Printing from SD" msgstr "Drucke von SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:150 msgid "Sending file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:151 msgid "Printing" msgstr "Drucke" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:152 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:153 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:154 msgid "Transfering file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:62 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:232 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:63 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:68 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:74 msgid "Hotend" msgstr "Hotend" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48 msgid "Your available free disk space is critically low." msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50 msgid "Your available free disk space is starting to run low." msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52 msgid "Your current disk usage." msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387 #, python-format msgid "" "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains " "files and/or sub folders." msgstr "" "Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch " "Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448 msgid "Model size" msgstr "Modelgröße" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:581 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:486 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489 msgid "Filament" msgstr "Filament" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:590 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:493 msgid "Estimated print time" msgstr "Geschätzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:593 msgid "Last printed" msgstr "Zuletzt gedruckt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:595 msgid "Last print time" msgstr "Letzte Dauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655 #, python-format msgid "" "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected " "printer profile, be careful when printing this." msgstr "" "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten " "Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665 msgid "Object exceeds print volume in width.
" msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Breite.
" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:668 msgid "Object exceeds print volume in depth.
" msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Tiefe.
" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:671 msgid "Object exceeds print volume in height.
" msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.
" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:677 msgid "" "Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, " "%(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, " "%(object.maxZ).2f)" msgstr "" "Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) " "× (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:679 msgid "" "Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, " "%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, " "%(profile.maxZ).2f)" msgstr "" "Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, " "%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, " "%(profile.maxZ).2f)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686 msgid "Object doesn't fit print volume" msgstr "Objekt passt nicht in Druckvolumen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:848 msgid "Slicing ..." msgstr "Slice ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:874 msgid "Slicing done" msgstr "Slicing abgeschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:875 #, python-format msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds" msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:890 #, python-format msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s" msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:891 msgid "Slicing failed" msgstr "Slicing fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:908 msgid "Streaming ..." msgstr "Streaming ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:920 msgid "Streaming done" msgstr "Streaming abgeschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:921 #, python-format msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds" msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1017 #, python-format msgid "" "Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of " "these extensions: %(extensions)s" msgstr "" "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um " "eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038 msgid "Saving ..." msgstr "Speichere ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038 msgid "Uploading ..." msgstr "Uploade ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18 msgid "Analyzing..." msgstr "Analysiere..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22 msgid "Analyzed" msgstr "Analysiert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:449 msgid "Estimated total print time" msgstr "Geschätzte Gesamtdauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450 msgid "Estimated layer height" msgstr "Geschätzte Schichthöhe" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451 msgid "Layer count" msgstr "Schichtanzahl" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451 msgid "printed" msgstr "gedruckt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451 msgid "visited" msgstr "besucht" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:481 msgid "Layer number" msgstr "Schichtnummer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:482 msgid "Layer height" msgstr "Schichthöhe" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:483 msgid "GCODE commands" msgstr "GCODE Befehle" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:26 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:34 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:14 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:32 #, python-format msgid "Logged in as %(name)s" msgstr "Eingeloggt als %(name)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87 msgid "Login successful" msgstr "Login erfolgreich" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87 #, python-format msgid "You are now logged in as \"%(username)s\"" msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\"" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99 msgid "Login failed" msgstr "Login fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99 msgid "User unknown or wrong password" msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106 msgid "Logout successful" msgstr "Logout erfolgreich" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106 msgid "You are now logged out" msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:138 msgid "Identifier must be set" msgstr "Identifier muss gesetzt sein" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:140 msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed" msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:142 msgid "A profile with such an identifier already exists" msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:155 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:88 msgid "default" msgstr "Standard" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:156 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:72 msgid "red" msgstr "Rot" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:157 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:74 msgid "orange" msgstr "Orange" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:158 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:76 msgid "yellow" msgstr "Gelb" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:159 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:62 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:78 msgid "green" msgstr "Grün" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:160 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:80 msgid "blue" msgstr "Blau" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:161 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:84 msgid "black" msgstr "Schwarz" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:168 msgid "Lower Left" msgstr "Unten links" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:169 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:486 msgid "" "There was unexpected error while saving the printer profile, please " "consult the logs." msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:487 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:524 msgid "Saving failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:501 msgid "" "There was unexpected error while removing the printer profile, please " "consult the logs." msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:523 msgid "" "There was unexpected error while updating the printer profile, please " "consult the logs." msgstr "" "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das" " Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539 msgid "Add Printer Profile" msgstr "Druckerprofil hinzufügen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539 #, python-format msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\"" msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:47 msgid "Restarts the print job from the beginning" msgstr "Started den Druckjob von vorne" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48 msgid "Starts the print job" msgstr "Startet den Druckjob" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:49 msgid "Resumes the print job" msgstr "Setzt den Druckjob fort" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:50 msgid "Pauses the print job" msgstr "Pausiert den Druckjob" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83 msgid "Still stabilizing..." msgstr "Noch zu ungenau..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:93 msgid "" "Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the " "beginning of the print)" msgstr "" "Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, " "insbesondere zu Beginn eines Drucks)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96 msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)" msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:99 msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)" msgstr "" "Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung " "(mittlere Genauigkeit)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:102 msgid "" "Based on the average total of past prints of this model with the same " "printer profile (usually good accuracy)" msgstr "" "Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses " "Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:105 msgid "" "Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually" " good accuracy)" msgstr "" "Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs " "und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:108 msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)" msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:146 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:148 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11 msgid "On Z Change" msgstr "Bei Ebenenwechsel" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10 msgid "Timed" msgstr "Nach Zeit" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:25 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:39 msgid "sec" msgstr "Sek" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:269 msgid "This will restart the print job from the beginning." msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:296 msgid "This will cancel your print." msgstr "Das wird deinen Druck abbrechen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:297 msgid "No" msgstr "Nein" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:82 msgid "violet" msgstr "Violett" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:86 msgid "white" msgstr "weiß" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:94 msgid "Autodetect from browser" msgstr "Automatisch vom Browser erkennen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:232 msgid "If you see your webcam stream below, the entered stream URL is ok." msgstr "Falls du unten den Webcamstream sehen kannst, ist die Stream-URL ok." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:238 msgid "Stream test" msgstr "Stream Test" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:251 msgid "Could not retrieve snapshot URL, please double check the URL" msgstr "Konnte die Snapshot-URL nicht abgreifen, bitte prüfen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:252 msgid "Snapshot test failed" msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:274 msgid "" "If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL " "is ok." msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:276 msgid "Snapshot test" msgstr "Snapshot Test" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:124 msgid "Select for printing" msgstr "Zum Drucken auswählen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:125 msgid "Start printing" msgstr "Drucken" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:144 #, python-format msgid "Slicing %(filename)s" msgstr "Slice %(filename)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:181 msgid "Cannot slice on the same device while printing" msgstr "Kann nicht auf dem selben Server slicen, während gedruckt wird" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:183 msgid "Cannot slice, not all parameters specified" msgstr "Kann nicht slicen, nicht alle Parameter spezifiziert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:186 msgid "Start the slicing process" msgstr "Starte the Slicingvorgang" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:50 #, python-format msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully" msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:55 #, python-format msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed." msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:57 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:81 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16 msgid "Bed" msgstr "Bett" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:124 msgid "just now" msgstr "gerade eben" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:126 msgid "min" msgstr "Min" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:293 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11 msgid "Actual" msgstr "Ist" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:298 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12 msgid "Target" msgstr "Soll" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:101 #, python-format msgid "" "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines " "filtered, buffer full)" msgstr "" "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, " "Buffer voll)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103 #, python-format msgid "" "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines " "filtered)" msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:107 #, python-format msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)" msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109 #, python-format msgid "showing %(displayed)d lines" msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:262 msgid "Capturing timelapse postroll" msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:266 msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..." msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird nur einen Moment dauern..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:273 #, python-format msgid "%(minutes)d min" msgstr "%(minutes)d Min" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:274 #, python-format msgid "" "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " "%(duration)s (so until %(time)s)..." msgstr "" "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " "%(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:276 #, python-format msgid "%(seconds)d sec" msgstr "%(seconds)d Sek" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:277 #, python-format msgid "" "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately " "%(duration)s..." msgstr "" "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich " "%(duration)s dauern..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:307 msgid "" "Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the " "snapshot URL configured correctly and the camera on?" msgstr "" "Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die " "Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:310 msgid "Could not capture snapshots" msgstr "Konnte keine Snapshots aufnehmen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:319 msgid "Rendering timelapse" msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:320 #, python-format msgid "" "Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it " "is not recommended to start a print job while a movie is still rendering." msgstr "" "Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der " "Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, " "so lange die Aufnahme noch gerendert wird." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:329 msgid "Cannot render timelapse" msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:330 #, python-format msgid "" "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames " "were captured. Is the snapshot URL configured correctly?" msgstr "" "Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine " "Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:332 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:336 msgid "Rendering timelapse failed" msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:333 #, python-format msgid "" "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code " "%(returncode)s" msgstr "" "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit " "Returncode %(returncode)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:337 #, python-format msgid "" "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, " "please consult the log file" msgstr "" "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund" " eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:350 msgid "Timelapse ready" msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:351 #, python-format msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering." msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:187 msgid "Not possible" msgstr "Nicht möglich" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:188 msgid "You may not delete your own account." msgstr "Du kannst deinen eigenen Account nicht löschen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10 msgid "Site default" msgstr "Seitenvoreinstellung" #: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:4 msgid "Create Folder" msgstr "Neues Verzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:7 msgid "Please specify the name of the folder to create." msgstr "Bitte gib den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein" #: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:10 msgid "Folder name" msgstr "Verzeichnisname" #: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:19 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8 msgid "" "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. " "Please configure a slicer under \"Settings\"." msgstr "" "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. " "Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11 msgid "" "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name " "the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish " "to slice the file now." msgstr "" "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und" " wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du " "auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen " "willst." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14 msgid "Slicer" msgstr "Slicer" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16 msgid "Select a slicer..." msgstr "Slicer wählen..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20 msgid "Runs locally" msgstr "Gleicher Server" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23 msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing" msgstr "" "Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server " "laufen, während des Druckens deaktiviert" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27 msgid "Slicing Profile" msgstr "Slicingprofil" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:29 msgid "Select a slicing profile..." msgstr "Wähle ein Slicingprofile..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5 msgid "Printer Profile" msgstr "Druckerprofil" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:35 msgid "Select a printer profile..." msgstr "Wähle ein Druckerprofil..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:39 msgid "Output Filename" msgstr "Ausgabedateiname" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:48 msgid "After slicing..." msgstr "Nach dem Slicing..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:58 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:35 msgid "Slice" msgstr "Slicen" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3 msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41 msgid "" "\n" " Mandatory " "Step! You need to fill this out now.\n" " " msgstr "Obligatorischer Schritt! Du musst das jetzt ausfüllen." #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:56 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:60 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63 msgid "" "Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking " "\"Next\" or \"Finish\"." msgstr "" "Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf" " \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen." #: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3 msgid "The snappy web interface for your 3D printer" msgstr "The snappy web interface for your 3D printer" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:105 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Update User" msgstr "Nutzer editieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Delete user" msgstr "Nutzer löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40 msgid "Add user" msgstr "Nutzer hinzufügen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14 msgid "Repeat Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88 #, python-format msgid "Edit user \"%(user)s\"" msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\"" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117 #, python-format msgid "Change password for user \"%(user)s\"" msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\"" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24 msgid "Current API Key" msgstr "Aktueller API-Key" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27 msgid "N/A" msgstr "(nicht vorhanden)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12 #, python-format msgid "Allow Cross Origin Resource Sharing (CORS)" msgstr "Cross Origin Resource Sharing (CORS) erlauben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2 msgid "" "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and " "broadcast on the network" msgstr "" "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt " "und im Netzwerk announced." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8 msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?" msgstr "" "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum " "Drucker zu passen?" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15 msgid "For acrylic printers ;)" msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18 msgid "Transparent Color" msgstr "Transparente Farbe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23 msgid "Language Packs" msgstr "Sprachpakete" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36 msgid "" "Changes to the default interface language will only become active after a" " reload of the page and only be active if not overridden by the users " "language settings." msgstr "" "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite " "aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen " "überschrieben sind." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42 msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celcius" msgstr "Temperaturen sowohl in Fahrenheit als auch Celsius anzeigen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:51 msgid "Manage Language Packs..." msgstr "Sprachpakete verwalten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:54 msgid "Available Language Packs" msgstr "Verfügbare Sprachpakete" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:65 msgid "Last update:" msgstr "Letztes Update:" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:68 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:79 msgid "No additional Language Packs are installed at the moment." msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:84 msgid "Upload additional Language Packs" msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:95 #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:60 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:71 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:97 msgid "" "This does not look like a valid language pack. Valid language packs " "should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", " "\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\"" msgstr "" "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete " "sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension " "\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:100 msgid "" "Please note that you will have to reload the page in order for any newly " "added language packs to become available." msgstr "" "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte " "Sprachepakete verfügbar werden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5 msgid "Enable Temperature Graph" msgstr "Temperaturgraph aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12 msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed" msgstr "" "Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das " "Druckvolumen überschreitet" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19 msgid "Confirm before cancelling a print" msgstr "Vor Abbruch eines Druckjobs bestätigen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Enable SD support" msgstr "SD-Unterstützung aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33 msgid "Enable Keyboard Control" msgstr "Tastatursteuerung aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40 msgid "Wait for start on connect" msgstr "Bei der Verbindung auf start warten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47 msgid "Enable automatic firmware detection" msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:48 msgid "" "\n" " If enabled, OctoPrint will try to figure out your " "printer's firmware automatically and adjust a couple of communication " "parameters based on that.\n" " If that doesn't work out, or you want more granular " "control, uncheck this and the parameters in question will become visible " "for you to adjust.\n" " " msgstr "" "Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des" " Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse " "Kommunikationsparameter zu konfigurieren.Falls das für dich nicht korrekt" " funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option" " aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen " "Konfigurationeingeblendet." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59 msgid "Select SD files by relative path" msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59 msgid "RepRap Firmware" msgstr "RepRap Firmware" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66 msgid "Always assume SD card is present" msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105 msgid "Repetier" msgstr "Repetier" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73 msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line" msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80 #, python-format msgid "" "Support TargetExtr%%n/TargetBed target " "temperature format" msgstr "" "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat " "unterstützen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87 msgid "Disable detection of external heatups" msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94 msgid "Actively pause communication during G4 dwell command" msgstr "" "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines " "G4 dwell Befehls." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99 msgid "Send a checksum with the command" msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:102 msgid "When printing" msgstr "Beim Drucken" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105 msgid "Always" msgstr "Immer" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108 msgid "Never" msgstr "Nie" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5 msgid "Upload Folder" msgstr "Uploadverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11 msgid "Timelapse Folder" msgstr "Zeitrafferverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17 msgid "Timelapse Temp Folder" msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23 msgid "Logs Folder" msgstr "Logverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29 msgid "Watched Folder" msgstr "Beobachtetes Verzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37 msgid "" "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched " "folder aren't automatically added otherwise." msgstr "" "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien " "in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht " "automatisch hinzugefügt werden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42 msgid "Disk space thresholds" msgstr "Plattenplatzschwellwerte" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44 msgid "" "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn " "the user." msgstr "" "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird " "OctoPrint den Nutzer warnen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105 #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25 msgid "" "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, " "kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: 5MB, " "500KB" msgstr "" "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, " "kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: " "5MB, 500KB" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3 msgid "Before print job starts" msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9 msgid "After print job completes" msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15 msgid "After print job is cancelled" msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21 msgid "After print job is paused" msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27 msgid "Before print job is resumed" msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33 msgid "After connection to printer is established" msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39 msgid "Before connection to printer is closed" msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43 msgid "" "This will only be executed when closing the connection actively. If the " "connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent." msgstr "" "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls" " die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5 msgid "Enable GCode Visualizer" msgstr "GCode Viewer aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9 msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview" msgstr "" "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei" " lädt" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10 msgid "GCode Visualizer file size threshold" msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15 msgid "on desktop" msgstr "auf dem Desktop" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21 msgid "on mobile" msgstr "auf Mobile" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 msgid "Modification date" msgstr "Änderungsdatum" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:41 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:72 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:104 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5 msgid "Add Profile..." msgstr "Profil hinzufügen..." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2 msgid "" "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try " "to automatically find the right setting" msgstr "" "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO " "konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port" " zu finden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1 msgid "Serial Port" msgstr "Serialport" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8 msgid "" "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make " "OctoPrint try to automatically find the right setting" msgstr "" "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist " "wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3 msgid "Baudrate" msgstr "Baudrate" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14 msgid "" "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start " "up" msgstr "" "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker " "zu verbinden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17 msgid "Auto-connect to printer on server start" msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21 msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer" msgstr "" "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden " "sollen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22 msgid "Temperature interval" msgstr "Temperaturintervall" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28 msgid "When printing or idle" msgstr "Beim Drucken oder Idle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35 msgid "When a target temperature is set" msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38 msgid "" "Interval in which to poll for the SD printing status information from the" " printer while printing" msgstr "" "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens " "abgerufen werden sollen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39 msgid "SD status interval" msgstr "SD-Status-Intervall" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47 msgid "" "Time after which the communication with your printer will be considered " "timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it " "talking again will be done). Increase this if your printer takes longer " "than this for some moves." msgstr "" "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit " "deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. " "OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder " "zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche " "Bewegungen länger braucht." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48 msgid "Communication timeout" msgstr "Kommunikationstimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56 msgid "" "Time after which a connection attempt to the printer will be considered " "as having failed" msgstr "" "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert " "angenommen wird" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindungstimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65 msgid "" "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if " "no successful connection is detected" msgstr "" "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als " "gescheitert angenommen wird" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66 msgid "Autodetection timeout" msgstr "Autodetectiontimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77 msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)" msgstr "" "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ " "beeinflussen)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82 msgid "Additional serial ports" msgstr "Zusätzliche serielle Ports" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85 #, python-format msgid "" "Use this to define additional glob patterns" " matching serial ports to list for connecting against, e.g. " "/dev/ttyAMA*. One entry per line." msgstr "" "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob " "patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers " "matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89 msgid "Additional baud rates" msgstr "Weitere Baudraten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92 msgid "" "Use this to define additional serial port baud rates to list for " "connecting with, e.g. 123456. Comma separated." msgstr "" "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu " "konfigurieren, 123456. Komma-separiert." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98 msgid "" "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors " "from the firmware." msgstr "" "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, " "sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105 msgid "" "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your " "firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error." " Might mask printer issues, be careful!" msgstr "" "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine " "Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. " "Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113 msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt." msgstr "" "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden" " soll" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114 msgid "\"Hello\" command" msgstr "\"Hallo\"-Befehl" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117 msgid "" "Use this to specify a different command than the default " "M110 to send to the printer on initial connection to trigger" " a communication handshake." msgstr "" "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als M110 " "beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120 msgid "" "Commands that are know to run long and hence should suppress " "communication timeouts from being triggered." msgstr "" "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen " "und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121 msgid "Long running commands" msgstr "Lang laufende Befehle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124 msgid "" "Use this to specify the commands known to take a long time to complete " "without output from your printer and hence might cause timeout issues. " "Just the G or M code, comma separated." msgstr "" "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, " "dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output " "produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- " "oder M-Code, kommasepariert." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127 msgid "" "Commands that always require a line number and checksum to be sent with " "them." msgstr "" "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden " "müssen." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128 msgid "Commands that always require a checksum" msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131 msgid "" "Use this to specify which commands always need to be " "sent with a checksum. Comma separated list." msgstr "" "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die " "immer mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-" "separierte Liste." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136 msgid "Generate additional ok for M29" msgstr "Zusätzliches ok für M29 generieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136 msgid "Most Marlin < v1.1.0" msgstr "Die meisten Varianten von Marlin < v1.1.0" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141 msgid "Simulate an additional ok for resend requests" msgstr "Zusätzliches ok für Resendrequests simulieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144 msgid "" "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and" " the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable." msgstr "" "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im " "Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker " "offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145 msgid "Max. consecutive timeouts while idle" msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:155 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:162 msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling." msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151 msgid "" "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this" " and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable." msgstr "" "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken." " Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0" " setzen um das zu verhindern." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152 msgid "Max. consecutive timeouts while printing" msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158 msgid "" "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command " "is active. More than this and the printer will be considered to be gone. " "Set to 0 to disable." msgstr "" "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang" " laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass " "der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159 msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands" msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2 msgid "Temperature Graph" msgstr "Temperaturgraph" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4 msgid "Graph cutoff" msgstr "Graphobergrenze" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10 msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active." msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13 msgid "Temperature Presets" msgstr "Temperaturvoreinstellungen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4 msgid "RegExp" msgstr "RegExp" #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5 msgid "" "If you do not wish to change your password, just leave the following " "fields empty." msgstr "" "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder " "leer." #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11 msgid "" "Changes to the interface language will only become active after a reload " "of the page." msgstr "" "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der " "Seite aktiv." #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1 msgid "All Done!" msgstr "Alles erledigt!" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3 msgid "" "\n" " Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n" " printing!\n" msgstr "" "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen." " Happy printing!" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8 #, python-format msgid "" "\n" " If you enjoy OctoPrint, please consider supporting its ongoing\n" " development, which is fully funded by users like you! You can " "also find this link in the \"About\" dialog. Thank you!" "\n" msgstr "" "Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, seine fortlaufende Entwicklung zu " "unterstützen, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!" " Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. Vielen " "Dank!" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3 msgid "" "\n" " Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through" " the\n" " final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go." " We'll\n" " get you printing in no time!\n" msgstr "" "Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun " "durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig " "einzurichten." #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12 msgid "Remember me" msgstr "Login merken" #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18 msgid "User Settings" msgstr "Nutzereinstellungen" #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:1 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:1 msgid "System" msgstr "System" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5 msgid "Upload locally" msgstr "Upload (lokal)" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:65 msgid "Upload to SD" msgstr "Upload (SD)" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7 msgid "SD not initialized" msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert" #: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9 msgid "Attempt to reconnect" msgstr "Erneut verbinden" #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6 msgid "Please reload" msgstr "Bitte die Seite neu laden" #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7 msgid "" "\n" " There is a new version of the server active now, a " "reload\n" " of the user interface is needed. This will not " "interrupt\n" " any print jobs you might have ongoing. Please reload " "the\n" " web interface now by clicking the button below.\n" " " msgstr "" "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist " "notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte " "lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst." #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8 msgid "Save connection settings" msgstr "Verbindungseinstellungen speichern" #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11 msgid "Auto-connect on server startup" msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:6 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:7 msgid "Currently in" msgstr "Aktuell in" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:30 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:20 msgid "Additional data" msgstr "Weitere Daten" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:33 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:22 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:34 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:43 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23 msgid "Load" msgstr "Laden" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24 msgid "Load and Print" msgstr "Laden und Drucken" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48 msgid "Free" msgstr "Frei" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:53 msgid "Create folder..." msgstr "Neues Verzeichnis..." #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:83 msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them." msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen." #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2 msgid "File list settings" msgstr "Einstellungen der Dateiliste" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6 msgid "Sort by name" msgstr "Nach Name sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7 msgid "Sort by upload date" msgstr "Nach Uploaddatum sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8 msgid "Sort by file size" msgstr "Nach Größe sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12 msgid "Sort by Folders, Files" msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13 msgid "Sort by Files, Folders" msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18 msgid "Only show machine code files" msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19 msgid "Only show model files" msgstr "Nur Modelldateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22 msgid "Only show files stored locally" msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23 msgid "Only show files stored on SD" msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26 msgid "Hide folders without files" msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:27 msgid "Hide successfully printed files" msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:32 msgid "Refresh file list" msgstr "Dateiliste aktualisieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:39 msgid "SD Card operations" msgstr "SD Card Operationen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43 msgid "Initialize SD card" msgstr "SD-Karte initialisieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44 msgid "Refresh SD files" msgstr "SD-Dateien aktualisieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:45 msgid "Release SD card" msgstr "SD-Karte auswerfen" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1 msgid "Current printer state" msgstr "Aktueller Druckerstatus" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3 msgid "Name of file currently selected for printing" msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4 msgid "Current timelapse configuration" msgstr "Zeitraffer rendern" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8 msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints" msgstr "" "Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen " "Drucken" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8 msgid "Approx. Total Print Time" msgstr "Ungefähre Dauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10 msgid "Total print time so far" msgstr "Bisherige Dauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10 msgid "Print Time" msgstr "Dauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11 msgid "" "Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and " "accuracy depends heavily on various factors!" msgstr "" "Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, " "deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11 msgid "Print Time Left" msgstr "Verbleibend" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12 msgid "Bytes printed vs total bytes of file" msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12 msgid "Printed" msgstr "Gedruckt" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24 msgid "Resume" msgstr "Weiter" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25 msgid "Cancels the print job" msgstr "Bricht den Druckjob ab" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4 msgid "" "Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and " "whether their control should be inverted or not." msgstr "" "Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen " "Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8 msgid "X" msgstr "X" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39 msgid "Invert control" msgstr "Invertieren" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32 msgid "Z" msgstr "Z" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44 msgid "E" msgstr "E" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54 msgid "" "This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It " "does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!" msgstr "" "Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" " "Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die" " du in OctoPrint hochlädtst." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3 msgid "Form Factor" msgstr "Formfaktor" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8 msgid "Circular" msgstr "Rund" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21 msgid "Heated Bed" msgstr "Heizbett" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29 msgid "Please define the print volume." msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35 msgid "Width (X)" msgstr "Breite (X)" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44 msgid "Depth (Y)" msgstr "Tiefe (Y)" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55 msgid "Diameter (X/Y)" msgstr "Durchmesser (X/Y)" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65 msgid "Height (Z)" msgstr "Höhe (Z)" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75 msgid "" "\n" " If your printer's print head may move slightly outside the " "print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n" " you can define a custom safe bounding box for its movements " "below.\n" " " msgstr "" "Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen " "darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als " "gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82 msgid "Custom bounding box" msgstr "Individuelle Bounding Box" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89 msgid "X Coordinates" msgstr "X Koordinaten" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102 msgid "Y Coordinates" msgstr "Y Koordinaten" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115 msgid "Z Coordinates" msgstr "Z Koordinaten" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130 msgid "" "This information is used for the temperature tab, the bounding box check," " the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT " "influence already sliced files that you upload to OctoPrint!" msgstr "" "Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check," " den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. " "Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint" " hochlädtst!" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4 msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Düsendurchmesser" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13 msgid "Number of Extruders" msgstr "Anzahl Extruder" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:20 msgid "Shared nozzle" msgstr "Geteilte Düse" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23 msgid "" "Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among " "its extruders instead of one nozzle and heater per extruder" msgstr "" "Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, " "die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und " "Heizelement je Extruder)" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30 msgid "" "Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first " "nozzle T0." msgstr "" "Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse " "T0." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55 msgid "" "This information is used for the graph and controls available in the " "\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within " "OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to " "OctoPrint!" msgstr "" "Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im " "\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus " "verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du " "in OctoPrint hochlädtst." #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6 msgid "Name must be set" msgstr "Name muss gesetzt sein" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17 #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5 msgid "Model" msgstr "Modell" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14 msgid "Set as default profile" msgstr "Als Standardprofil festlegen" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1 msgid "Command to restart the OctoPrint server" msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1 msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on" msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2 msgid "Restart system" msgstr "System neustarten" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1 msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on" msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1 msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video" msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2 msgid "Timelapse bitrate" msgstr "Zeitrafferbitrate" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1 msgid "Full path to the FFMPEG binary" msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2 msgid "Path to FFMPEG" msgstr "Pfad zu FFMPEG" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1 msgid "Number of FFMPEG encoding threads" msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2 msgid "FFMPEG threads" msgstr "FFMPEG Threads" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4 msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies" msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4 msgid "Flip webcam horizontally" msgstr "Webcam horizontal flippen" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9 msgid "Flip webcam vertically" msgstr "Webcam vertikal flippen" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14 msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise" msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1 msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation" msgstr "" "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die " "Zeitraffererstellung abzurufen" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2 msgid "Snapshot URL" msgstr "Snapshot-URL" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8 msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server" msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1 msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream" msgstr "" "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden " "werden soll" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2 msgid "Stream URL" msgstr "Stream-URL" #: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8 msgid "" "Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used " "to embed the webcam stream into the page." msgstr "" "Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird," " wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten." #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7 msgid "Keyboard controls active" msgstr "Tastatursteuerung aktiv" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10 msgid "X Axis" msgstr "X-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11 msgid "Y Axis" msgstr "Y-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Page↑" msgstr "Bild↑" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Page↓" msgstr "Bild↓" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Z Axis" msgstr "Z-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15 msgid "Home X/Y" msgstr "Home X/Y" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16 msgid "Home Z" msgstr "Home Z" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17 msgid "Stepsize" msgstr "Schrittgröße" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23 msgid "" "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control" " mode." msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69 msgid "Feed rate:" msgstr "Feedrate:" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:78 msgid "Select Tool..." msgstr "Werkzeug wählen..." #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89 msgid "Extrude" msgstr "Extrude" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:90 msgid "Retract" msgstr "Retract" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:94 msgid "Flow rate:" msgstr "Flowrate:" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101 msgid "Motors off" msgstr "Motoren aus" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102 msgid "Fan on" msgstr "Lüfter an" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:103 msgid "Fan off" msgstr "Lüfter aus" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11 msgid "Previous layer" msgstr "Vorherige Schicht" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14 msgid "Next layer" msgstr "Nächste Schicht" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28 msgid "Model info" msgstr "Modelinformationen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31 msgid "Layer info" msgstr "Schichtinformationen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35 msgid "Renderer options" msgstr "Rendereroptionen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39 msgid "Sync with job progress" msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44 msgid "Center viewport on model" msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47 msgid "Zoom in on model" msgstr "Auf Model zoomen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53 msgid "Show moves" msgstr "Bewegungen zeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56 msgid "Show retracts" msgstr "Retracts zeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62 msgid "Also show previous layer" msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65 msgid "Also show next layer" msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76 msgid "" "\n" " Note that the time and usage values in this tab are " "estimated by the GCODE viewer in your\n" " browser and might differ from the values " "estimated by the server that are displayed in the\n" " \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly" " different implementations. Also note that these\n" " estimated values may be inaccurate since " "they can also take information present in the\n" " GCODE file into account.\n" " " msgstr "" "\n" " Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem" " Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n" " geschätzt wurden und sich von den vom Server" " geschätzten Werten\n" " in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste" " aufgrund von leichten Unterschieden in der\n" " Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass " "diese geschätzten Werte\n" " ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den " "GCODE Dateien basieren.\n" " " #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87 msgid "" "

\n" " You've selected for printing which has a size of\n" " . Depending on your machine " "this\n" " might be too large for rendering and cause your browser to become" " unresponsive or crash.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n" "

" msgstr "" "

\n" " Du hast " "zum Drucken ausgewählt das\n" " groß ist. Abhängig von Deinem" "\n" " System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum" " Absturz bringen.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n" "

" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:98 #, python-format msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size" msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51 msgid "Set" msgstr "Setzen" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4 msgid "Autoscroll" msgstr "Autoscroll" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5 msgid "Scroll to end" msgstr "Zum Ende scrollen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6 msgid "" "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality " "is enabled right now." msgstr "" "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der " "Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar." #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20 msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22 msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously" msgstr "" "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle " "wieder aufzurufen " #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30 msgid "Fake Acknowledgement" msgstr "Bestätigung faken" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31 msgid "" "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues" " with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication" " with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be " "advised that such occurences hint at general communication issues with " "your printer which will probably negatively influence your printing " "results and which you should therefore try to resolve!" msgstr "" "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von " "Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die " "Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand " "kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass " "solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit " "Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse " "negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34 msgid "Force fancy functionality" msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35 msgid "Force terminal output during printing" msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36 msgid "" "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects " "that your browser is too slow for that. You may force it back on here, " "but be aware that this might make your browser unresponsive." msgstr "" "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint " "erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese " "Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass " "das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr " "langsam reagiert." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3 msgid "" "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is " "printing." msgstr "" "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens " "deaktiviert ist." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5 msgid "Timelapse Configuration" msgstr "Zeitrafferkonfiguration" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7 msgid "Timelapse Mode" msgstr "Zeitraffermodus" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13 msgid "" "Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z " "models." msgstr "" "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit " "ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14 msgid "Note" msgstr "Bemerkung" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14 msgid "" "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect " "the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead." msgstr "" "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird " "(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). " "Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16 msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)" msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19 msgid "fps" msgstr "FPS" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22 msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)" msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29 msgid "Capture post roll images" msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30 msgid "" "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the" " post roll instead of continuing to capture new frames." msgstr "" "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten " "Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue " "Frames aufzuzeichnen." #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:44 msgid "Retraction Z-Hop (in mm)" msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49 msgid "" "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to " "trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. " "For this to work properly your retraction z-hop has to be different from " "your layerheight!" msgstr "" "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien " "hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln " "auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction " "Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54 msgid "Save as default" msgstr "Als Standard speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59 msgid "Save config" msgstr "Konfiguration speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:63 msgid "Finished Timelapses" msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:97 msgid "Unrendered Timelapses" msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:103 msgid "Frames" msgstr "Frames" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115 msgid "Delete unrendered timelapse" msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115 msgid "Render timelapse" msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern" #~ msgid "Path to CuraEngine" #~ msgstr "Pfad zu CuraEngine" #~ msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log" #~ msgstr "" #~ msgid "Make default" #~ msgstr "Als Standard speichern" #~ msgid "Import Existing Cura Profile" #~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren" #~ msgid "Profile ini file" #~ msgstr "Profil-INI-Datei" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Overwrite existing file" #~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe" #~ " es in Betracht seine fortlaufende Entwicklung zu" #~ " unterstützen. Diese Entwicklung wird " #~ "vollständig durch User wie Dich " #~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch" #~ " im \"Über\" Dialog finden. " #~ "Danke!" #~ msgid "Bundled" #~ msgstr "Gebundled" #~ msgid "pip command" #~ msgstr "pip Command" #~ msgid "Autodetect" #~ msgstr "Automatisch erkennen" #~ msgid "OctoPrint checkout folder" #~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint " #~ msgid "OctoPrint version tracking" #~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint" #~ msgid "OctoPrint Release Channel" #~ msgstr "OctoPrint Release Channel" #~ msgid "Rendering failed" #~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen" #~ msgid "Configure Access Control" #~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volumen" #~ msgid "Axis" #~ msgstr "Achse" #~ msgid "Only show STL files" #~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "System herunterfahren" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Neustart"