# German translations for OctoPrint. # Copyright (C) 2014 The OctoPrint Project # This file is distributed under the same license as the OctoPrint project. # # Translators: # demod , 2014 # FIRST AUTHOR , 2014 # Gina Häußge , 2014 # Johannes Rebling , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OctoPrint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-21 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-21 18:00+0100\n" "Last-Translator: Gina Häußge \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/" "language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: de\n" "X-Generator: Poedit 1.6.8\n" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1 #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:98 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:5 msgid "Path to CuraEngine" msgstr "Pfad zu CuraEngine" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:13 msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log" msgstr "Output von CuraEngine nach plugin_cura_engine.log loggen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:27 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:76 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:51 msgid "Identifier" msgstr "ID" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:75 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 msgid "ascending" msgstr "aufsteigend" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:28 #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:82 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:14 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:44 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:15 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:37 msgid "Make default" msgstr "Als Standard speichern" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:37 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil entfernen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:54 msgid "Import Profile..." msgstr "Profil importieren..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:59 msgid "Import Existing Cura Profile" msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:64 msgid "Profile ini file" msgstr "Profil-INI-Datei" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:68 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:83 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:88 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:96 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:103 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:46 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:194 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:104 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:47 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:195 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:79 msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginmanager" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:132 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:275 msgid "Installing plugin..." msgstr "Installiere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:132 msgid "Installing plugin from uploaded archive..." msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:147 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:223 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:300 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:330 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:544 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:574 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:591 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:608 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schief gegangen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:148 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:224 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:301 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:331 msgid "Please consult octoprint.log for details" msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:277 #, python-format msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..." msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:279 #, python-format msgid "Installing plugin from %(url)s..." msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:282 msgid "Reinstalling plugin..." msgstr "Reinstalliere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:283 #, python-format msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..." msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:321 msgid "Uninstalling plugin..." msgstr "Deinstalliere Plugin..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:321 #, python-format msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\"" msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\"" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstallieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:130 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:146 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356 msgid "Incompatible" msgstr "Inkompatibel" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:374 #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:9 msgid "Reload now" msgstr "Jetzt neu laden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:443 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:463 msgid "Enable Plugin" msgstr "Plugin enablen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:463 msgid "Disable Plugin" msgstr "Plugin disablen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:528 msgid "Plugin installed" msgstr "Plugin installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:529 msgid "" "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect " "which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be " "registered properly" msgstr "" "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu " "detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass " "alles ordnungsgemäß registriert wird." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:533 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:534 msgid "The plugin was reinstalled successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:535 msgid "" "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von " "OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:536 msgid "" "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der " "Seite notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:538 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" installed" msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:539 msgid "The plugin was installed successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540 msgid "" "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:541 msgid "" "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig bevor es genutzt werden kann." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:552 #, python-format msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s" msgstr "" "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:554 #, python-format msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s" msgstr "" "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:558 #, python-format msgid "" "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for " "details." msgstr "" "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte " "konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:560 #, python-format msgid "" "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for " "details." msgstr "" "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte " "konsultiere das Log für Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:569 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:570 msgid "The plugin was uninstalled successfully" msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:571 msgid "" "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572 msgid "" "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:576 #, python-format msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s" msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:578 msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details." msgstr "" "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für " "Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587 msgid "The plugin was enabled successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:588 msgid "" "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:589 msgid "" "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed " "for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite " "notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:593 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:610 #, python-format msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s" msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:595 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:612 msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details." msgstr "" "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:603 #, python-format msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled" msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:604 msgid "The plugin was disabled successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605 msgid "" "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is " "needed for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von " "OctoPrint notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:606 msgid "" "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed " "for that to take effect." msgstr "" "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der " "Seite notwendig." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3 msgid "" "Take note that all plugin management functionality is disabled while your " "printer is printing." msgstr "" "Bitte beachte das jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens " "deaktiviert sind." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:9 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:21 msgid "Bundled" msgstr "Gebundled" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:24 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:99 #: src/octoprint/templates/index.jinja2:118 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Plugin deinstallieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:48 msgid "Get More..." msgstr "Mehr..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:59 #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:167 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:96 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:66 msgid "Install new Plugins..." msgstr "Installation neuer Plugins..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:71 #, python-format msgid "" "... from the Plugin Repository" msgstr "... vom Plugin Repository" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:75 msgid "Sort by title" msgstr "Nach Titel sortieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:76 msgid "Sort by publication date" msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:76 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 msgid "descending" msgstr "absteigend" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:78 msgid "Only show uninstalled plugins" msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:79 msgid "Only show compatible plugins" msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:81 msgid "Refresh list from repository" msgstr "Liste vom Repository neu laden" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:87 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:98 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:115 msgid "Sadly the repository is currently not available" msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118 msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?" msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123 msgid "... from URL" msgstr "... von URL" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:128 msgid "Enter URL..." msgstr "URL eingeben..." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:132 msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL." msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus." #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:135 msgid "... from an uploaded archive" msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:148 msgid "" "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should " "be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz" "\", \".tgz\" or \".tar\"" msgstr "" "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive " "sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip" "\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:152 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:44 #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:25 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:158 msgid "" "Use --process-dependency-links with pip install" msgstr "" "Übergebe --process-dependency-links an pip install" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:499 #: src/octoprint/server/views.py:146 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:11 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20 msgid "OctoPrint" msgstr "OctoPrint" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:114 msgid "There are updates available for the following components:" msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:128 msgid "" "Those components marked with can be updated " "directly." msgstr "" "Die mit markierten Komponenten können direkt " "aktualisiert werden." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:131 msgid "Mr Beam Update Available" msgstr "Mr Beam Aktualisierung verfügbar" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:143 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:147 msgid "" "You can make this message display again via \"Settings\" > \"SoftwareUpdate" "\" > \"Check for update now\"" msgstr "" "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > " "\"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\"" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:151 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:168 msgid "Everything is up-to-date" msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:233 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere..." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:234 msgid "Now updating, please wait." msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:253 msgid "Update not started!" msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:254 msgid "" "The update could not be started. Is it already active? Please consult the " "log for details." msgstr "" "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte " "konsultiere das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:276 msgid "Can't update while printing" msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:277 msgid "" "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is " "done." msgstr "" "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er " "fertig ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:281 msgid "This will update your OctoPrint installation and restart the server." msgstr "" "Das wird Deine OctoPrint Installation aktualisieren und den Server neu " "starten." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:305 msgid "Restart successful!" msgstr "Neustart erfolgreich!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306 msgid "" "The server was restarted successfully. The page will now reload " "automatically." msgstr "" "Der Server wurde erfolgreich neu gestartet. Die Seite wird nun automatisch " "neu geladen." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:338 #, python-format msgid "Now updating %(name)s to %(version)s" msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:346 msgid "Update successful, restarting!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347 msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt " "neu gestartet." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:358 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:400 msgid "Restart failed" msgstr "Neustart fehlgeschlagen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:359 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:401 msgid "" "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it " "manually. Please consult the log file on what went wrong." msgstr "" "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das " "manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:375 msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint " "jetzt neu." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:377 msgid "The update finished successfully, please reboot the server now." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server " "jetzt." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:381 msgid "Update successful, restart required!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:394 msgid "" "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want " "to consult the log file on what went wrong here." msgstr "" "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. " "Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief " "gelaufen ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:396 msgid "" "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want " "to consult the log file on what went wrong here." msgstr "" "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest " "auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief " "gelaufen ist." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:414 msgid "Update successful!" msgstr "Aktualisierung erfolgreich!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:415 msgid "The update finished successfully." msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:427 msgid "Update failed!" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:428 msgid "" "The update did not finish successfully. Please consult the log for details." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere " "das Log für Details." #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:2 #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:54 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Pluginkonfiguration" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:5 msgid "Current versions" msgstr "Aktuelle Versionen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:11 msgid "Update available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:16 msgid "Installed:" msgstr "Installiert:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:17 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:41 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:46 msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)" msgstr "" "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für " "Aktualisierungsinformationen)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:47 msgid "Force update now (even if no new versions are available)" msgstr "" "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:59 msgid "Restart Command" msgstr "Neustartbefehl" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65 msgid "Reboot Command" msgstr "Rebootbefehl" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:71 msgid "Version cache TTL" msgstr "Versionscache TTL" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:82 #: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:11 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:51 #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:50 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:19 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:83 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:52 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/octoprint/server/views.py:55 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/octoprint/server/views.py:112 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:113 msgid "State" msgstr "Status" #: src/octoprint/server/views.py:114 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: src/octoprint/server/views.py:120 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: src/octoprint/server/views.py:121 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: src/octoprint/server/views.py:122 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/octoprint/server/views.py:125 msgid "GCode Viewer" msgstr "GCode Viewer" #: src/octoprint/server/views.py:127 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3 msgid "Timelapse" msgstr "Zeitraffer" #: src/octoprint/server/views.py:132 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/octoprint/server/views.py:134 msgid "Serial Connection" msgstr "Serielle Verbindung" #: src/octoprint/server/views.py:135 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1 msgid "Printer Profiles" msgstr "Druckerprofile" #: src/octoprint/server/views.py:136 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #: src/octoprint/server/views.py:137 msgid "Terminal Filters" msgstr "Terminalfilter" #: src/octoprint/server/views.py:138 msgid "GCODE Scripts" msgstr "GCODE Scripts" #: src/octoprint/server/views.py:140 src/octoprint/server/views.py:142 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: src/octoprint/server/views.py:143 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: src/octoprint/server/views.py:144 msgid "API" msgstr "API" #: src/octoprint/server/views.py:148 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" #: src/octoprint/server/views.py:149 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: src/octoprint/server/views.py:150 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/octoprint/server/views.py:153 msgid "Access Control" msgstr "Zugangsbeschränkung" #: src/octoprint/server/views.py:159 msgid "Access" msgstr "Zugriff" #: src/octoprint/server/views.py:160 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:65 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436 #: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6 msgid "Server is offline" msgstr "Der Server ist offline" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:66 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from " "it. I'll try to reconnect automatically over the next couple of " "minutes, however you are welcome to try a manual reconnect anytime " "using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm " "verbinden. Ich werde in den nächsten Minuten versuchen mich " "erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch " "jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:100 msgid "" "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from " "it. I could not reconnect automatically, but you may try a " "manual reconnect using the button below." msgstr "" "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm " "verbinden. Ich konnte mich nicht automatisch neu verbinden, " "aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen " "Verbindungsversuch anstoßen." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:166 #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194 #, python-format msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)" msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:183 msgid "Rendering timelapse" msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:183 #, python-format msgid "Now rendering timelapse %(movie_basename)s" msgstr "Rendere Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:185 msgid "Timelapse ready" msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:185 #, python-format msgid "New timelapse %(movie_basename)s is done rendering." msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s wurde fertig gerendert" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:187 #, python-format msgid "" "Rendering of timelapse %(movie_basename)s failed with return code " "%(returncode)s" msgstr "" "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s fehlgeschlagen mit " "Returncode %(returncode)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:189 msgid "Rendering failed" msgstr "Rendering fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:196 msgid "Slicing ..." msgstr "Slice ..." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202 msgid "Slicing done" msgstr "Slicing abgeschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202 #, python-format msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds" msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:212 #, python-format msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s" msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:213 msgid "Slicing failed" msgstr "Slicing fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:217 msgid "Streaming ..." msgstr "Streaming ..." #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:223 msgid "Streaming done" msgstr "Streaming abgeschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:224 #, python-format msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds" msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:357 #, python-format msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:377 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm" msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm" #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:395 #: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:400 msgid "off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:46 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:47 msgid "Opening serial port" msgstr "Öffnet Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:48 msgid "Detecting serial port" msgstr "Detektiere Serialport" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:49 msgid "Detecting baudrate" msgstr "Detektiere Baudrate" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:50 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:51 msgid "Operational" msgstr "Bereit" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:52 msgid "Printing from SD" msgstr "Drucke von SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:53 msgid "Sending file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:54 msgid "Printing" msgstr "Drucke" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:55 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:56 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: src/octoprint/static/js/app/main.js:57 msgid "Transfering file to SD" msgstr "Sende Datei zu SD" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:60 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:301 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:453 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:167 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:58 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:67 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:70 msgid "Hotend" msgstr "Hotend" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:296 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:301 msgid "Filament" msgstr "Filament" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:305 msgid "Estimated Print Time" msgstr "Geschätzte Druckdauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:308 msgid "Last Printed" msgstr "Zuletzt gedruckt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:310 msgid "Last Print Time" msgstr "Letzte Druckdauer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:388 msgid "" "Could not upload the file. Make sure that it is a GCODE file and has the " "extension \".gcode\" or \".gco\" or that it is an STL file with the " "extension \".stl\"." msgstr "" "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine " "GCODE-Datei mit der Extension \".gcode\" oder \".gco\" oder um eine STL-" "Datei mit der Extension \".stl\" handelt." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:404 msgid "Uploading ..." msgstr "Uploade ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:407 msgid "Saving ..." msgstr "Speichere ..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/firstrun.js:38 msgid "" "If you disable Access Control and your OctoPrint " "installation is accessible from the internet, your printer will be " "accessible by everyone - that also includes the bad guys!" msgstr "" "Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst und Deine " "OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann jeder " "auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen Jungs!" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18 msgid "Analyzing..." msgstr "Analysiere..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22 msgid "Analyzed" msgstr "Analysiert" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:420 msgid "Model size" msgstr "Modelgröße" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:421 msgid "Estimated layer height" msgstr "Geschätzte Schichthöhe" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:421 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422 msgid "Layer count" msgstr "Schichtanzahl" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422 msgid "printed" msgstr "gedruckt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422 msgid "visited" msgstr "besucht" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:445 msgid "Layer number" msgstr "Schichtnummer" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:446 msgid "Layer height" msgstr "Schichthöhe" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:447 msgid "GCODE commands in layer" msgstr "GCODE Kommandos in Schicht" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:453 msgid "Filament used by layer" msgstr "Genutztes Filament in Schicht" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:457 msgid "Print time for layer" msgstr "Druckdauer für Schicht" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:22 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:13 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:91 msgid "Login successful" msgstr "Login erfolgreich" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:91 #, python-format msgid "You are now logged in as \"%(username)s\"" msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\"" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95 msgid "Login failed" msgstr "Login fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95 msgid "User unknown or wrong password" msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105 msgid "Logout successful" msgstr "Logout erfolgreich" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105 msgid "You are now logged out" msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:28 #, python-format msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully" msgstr "Das Kommando \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:31 #, python-format msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed." msgstr "Das Kommando \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:33 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:96 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:53 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:83 msgid "default" msgstr "Standard" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:97 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:54 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:67 msgid "red" msgstr "Rot" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:98 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:55 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:69 msgid "orange" msgstr "Orange" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:99 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:56 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:71 msgid "yellow" msgstr "Gelb" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:100 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:57 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:73 msgid "green" msgstr "Grün" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:101 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:75 msgid "blue" msgstr "Blau" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:102 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:79 msgid "black" msgstr "Schwarz" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:109 msgid "Lower Left" msgstr "Unten links" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:110 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:172 msgid "Identifier must be set" msgstr "Identifier muss gesetzt sein" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:174 msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed" msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:176 msgid "A profile with such an identifier already exists" msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:247 msgid "" "There was unexpected error while saving the printer profile, please consult " "the logs." msgstr "" "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:248 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:266 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:294 msgid "Saving failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:265 msgid "" "There was unexpected error while removing the printer profile, please " "consult the logs." msgstr "" "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:293 msgid "" "There was unexpected error while updating the printer profile, please " "consult the logs." msgstr "" "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:348 msgid "Add Printer Profile" msgstr "Druckerprofil hinzufügen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:348 #, python-format msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\"" msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:34 msgid "Restarts the print job from the beginning" msgstr "Started den Druckjob von vorne" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:35 msgid "Starts the print job" msgstr "Startet den Druckjob" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:36 msgid "Resumes the print job" msgstr "Setzt den Druckjob fort" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:37 msgid "Pauses the print job" msgstr "Pausiert den Druckjob" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:70 msgid "Calculating..." msgstr "Wird ermittelt..." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:85 #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:18 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7 msgid "On Z Change" msgstr "Bei Ebenenwechsel" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:98 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:8 msgid "Timed" msgstr "Nach Zeit" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:98 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:20 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:27 msgid "sec" msgstr "Sek" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:206 msgid "This will restart the print job from the beginning." msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen." #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:77 msgid "violet" msgstr "Violett" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:81 msgid "white" msgstr "weiß" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:89 msgid "Autodetect from browser" msgstr "Automatisch vom Browser erkennen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:31 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:32 msgid "Select for printing" msgstr "Zum Drucken auswählen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:33 msgid "Start printing" msgstr "Drucken" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:45 #, python-format msgid "Slicing %(filename)s" msgstr "Slice %(filename)s" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23 #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:76 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16 msgid "Bed" msgstr "Bett" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:115 msgid "just now" msgstr "gerade eben" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:117 msgid "min" msgstr "Min" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:263 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11 msgid "Actual" msgstr "Ist" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:268 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12 msgid "Target" msgstr "Soll" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:59 #, python-format msgid "showing %(displayed)d lines" msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:61 #, python-format msgid "" "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)" msgstr "" "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)" #: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10 msgid "Site default" msgstr "Seitenvoreinstellung" #: src/octoprint/templates/index.jinja2:115 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/octoprint/templates/index.jinja2:119 msgid "Sourcecode" msgstr "Quellcode" #: src/octoprint/templates/index.jinja2:120 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: src/octoprint/templates/index.jinja2:121 msgid "Bugs and Requests" msgstr "Bugs und Requests" #: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:4 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist Du sicher?" #: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:8 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?" #: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:12 msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:3 msgid "Configure Access Control" msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:6 msgid "" "

\n" " Please read the following, it is very important for your " "printer's health!\n" "

\n" "

\n" " OctoPrint by default now ships with Access Control enabled, " "meaning you won't be able to do anything with the\n" " printer unless you login first as a configured user. This is " "to prevent strangers - possibly with\n" " malicious intent - to gain access to your printer " "via the internet or another untrustworthy network\n" " and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. " "causes a fire).\n" "

\n" "

\n" " It looks like you haven't configured access control yet. " "Please set up an username and password for the\n" " initial administrator account who will have full access to " "both the printer and OctoPrint's settings, then click\n" " on \"Keep Access Control Enabled\":\n" "

" msgstr "" "

\n" " Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr " "wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!\n" "

\n" "

\n" " OctoPrint wird nun standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung " "ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n" " anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer " "eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, Fremde mit\n" " möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten, auf " "Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n" " unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn " "beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n" "

\n" "

\n" " Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht " "konfiguriert. Bitte konfiguriere einen Usernamen\n" " und ein Passwort für das initiale Administratorkonto, das " "vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n" " Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung " "aktiviert lassen\".\n" "

" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:22 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:28 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:34 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:37 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter nicht identisch" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:41 msgid "" "

\n" " Note: In case that your OctoPrint installation " "is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n" " need Access Control for other reasons, you may alternatively " "disable Access Control. You should only\n" " do this if you are absolutely certain that only people you know " "and trust will be able to connect to it.\n" "

\n" "

\n" " Do NOT underestimate the risk of an unsecured access " "from the internet to your printer!\n" "

" msgstr "" "

\n" " Beachte: Falls Deine OctoPrint Installation " "ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n" " erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere " "Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n" " deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, " "dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n" " und denen du vertraust\n" "

\n" "

\n" " UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus " "dem Internet auf Deinen Drucker!\n" "

" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:51 msgid "Disable Access Control" msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:52 msgid "Keep Access Control Enabled" msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:4 msgid "OctoPrint Settings" msgstr "OctoPrint Einstellungen" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8 msgid "" "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. " "Please configure a slicer under \"Settings\"." msgstr "" "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. " "Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11 msgid "" "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the " "GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to " "slice the file now." msgstr "" "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und " "wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch " "auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14 msgid "Slicer" msgstr "Slicer" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16 msgid "Select a slicer..." msgstr "Slicer wählen..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20 msgid "Slicing Profile" msgstr "Slicingprofil" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:22 msgid "Select a slicing profile..." msgstr "Wähle ein Slicingprofile..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:26 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5 msgid "Printer Profile" msgstr "Druckerprofil" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:28 msgid "Select a printer profile..." msgstr "Wähle ein Druckerprofil..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:32 msgid "GCode Filename" msgstr "GCode Dateiname" #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:41 msgid "After slicing..." msgstr "Nach dem Slicing..." #: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:51 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:28 msgid "Slice" msgstr "Slicen" #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:4 #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:16 msgid "User Settings" msgstr "Nutzereinstellungen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:52 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Update User" msgstr "Nutzer editieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16 msgid "Delete user" msgstr "Nutzer löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40 msgid "Add user" msgstr "Nutzer hinzufügen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14 msgid "Repeat Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88 #, python-format msgid "Edit user \"%(user)s\"" msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\"" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117 #, python-format msgid "Change password for user \"%(user)s\"" msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\"" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24 msgid "Current API Key" msgstr "Aktueller API-Key" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27 msgid "N/A" msgstr "(nicht vorhanden)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12 #, python-format msgid "Allow Cross Origin Resource Sharing (CORS)" msgstr "Cross Origin Resource Sharing (CORS) erlauben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23 #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2 msgid "" "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and " "broadcast on the network" msgstr "" "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und " "im Netzwerk announced." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8 msgid "" "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?" msgstr "" "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker " "zu passen?" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:64 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15 msgid "For acrylic printers ;)" msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18 msgid "Transparent Color" msgstr "Transparente Farbe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23 msgid "Language Packs" msgstr "Sprachpakete" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36 msgid "" "Changes to the default interface language will only become active after a " "reload of the page and only be active if not overridden by the users " "language settings." msgstr "" "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite " "aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen " "überschrieben sind." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:44 msgid "Manage Language Packs..." msgstr "Sprachpakete verwalten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:47 msgid "Available Language Packs" msgstr "Verfügbare Sprachpakete" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58 msgid "Last update:" msgstr "Letztes Update:" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:72 msgid "No additional Language Packs are installed at the moment." msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:77 msgid "Upload additional Language Packs" msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:88 #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:44 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:55 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90 msgid "" "This does not look like a valid language pack. Valid language packs should " "be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz" "\", \".tgz\" or \".tar\"" msgstr "" "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten " "entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \"." "tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:93 msgid "" "Please note that you will have to reload the page in order for any newly " "added language packs to become available." msgstr "" "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte " "Sprachepakete verfügbar werden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5 msgid "Enable Temperature Graph" msgstr "Temperaturgraph aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12 msgid "Enable GCode Visualizer" msgstr "GCode Viewer aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19 msgid "Enable SD support" msgstr "SD-Unterstützung aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26 msgid "Enable Keyboard Control" msgstr "Tastatursteuerung aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33 msgid "Wait for start on connect" msgstr "Bei der Verbindung auf start warten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40 msgid "Always assume SD card is present" msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61 msgid "Repetier" msgstr "Repetier" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47 msgid "Send a checksum with every command" msgstr "Eine Prüfsumme mit jedem Kommando senden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54 #, python-format msgid "" "Support TargetExtr%%n/TargetBed target temperature " "format" msgstr "" "TargetExtr%%n/TargetBed Zieltemperaturformat " "unterstützen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61 msgid "Disable detection of external heatups" msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:68 msgid "Swallow the first \"ok\" after a resend response" msgstr "Erstes \"ok\" nach Resend ignorieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:3 msgid "Upload Folder" msgstr "Uploadverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:9 msgid "Timelapse Folder" msgstr "Zeitrafferverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:15 msgid "Timelapse Temp Folder" msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:21 msgid "Logs Folder" msgstr "Logverzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:27 msgid "Watched Folder" msgstr "Beobachtetes Verzeichnis" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3 msgid "Before print job starts" msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9 msgid "After print job completes" msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15 msgid "After print job is cancelled" msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21 msgid "After print job is paused" msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27 msgid "Before print job is resumed" msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33 msgid "After connection to printer is established" msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 msgid "Modification date" msgstr "Änderungsdatum" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:10 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:51 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:6 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:58 msgid "Model" msgstr "Modell" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15 msgid "Set as default profile" msgstr "Als Standardprofil festlegen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:34 msgid "Add Profile..." msgstr "Profil hinzufügen..." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:47 msgid "Name must be set" msgstr "Name muss gesetzt sein" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:71 msgid "Form Factor" msgstr "Formfaktor" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:73 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:76 msgid "Circular" msgstr "Rund" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:81 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:89 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:91 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:121 msgid "X" msgstr "X" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:98 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:131 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:105 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:141 msgid "Z" msgstr "Z" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:113 msgid "Heated Bed" msgstr "Heizbett" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:119 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:127 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:137 #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:147 msgid "Invert control" msgstr "Invertieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:151 msgid "E" msgstr "E" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:159 msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Düsendurchmesser" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:168 msgid "Number of Extruders" msgstr "Anzahl Extruder" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:174 msgid "Nozzle Offsets (relative to first nozzle T0)" msgstr "Düsenoffsets (relativ zur ersten Düse T0)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2 msgid "" "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to " "automatically find the right setting" msgstr "" "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert " "ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1 msgid "Serial Port" msgstr "Serialport" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8 msgid "" "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint " "try to automatically find the right setting" msgstr "" "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist " "wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3 msgid "Baudrate" msgstr "Baudrate" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14 msgid "" "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up" msgstr "" "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu " "verbinden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17 msgid "Auto-connect to printer on server start" msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21 msgid "" "Interval in which to poll for the temperature information from the printer " "while printing" msgstr "" "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker während des Druckens " "abgerufen werden sollen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22 msgid "Temperature interval" msgstr "Temperaturintervall" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:30 msgid "" "Interval in which to poll for the SD printing status information from the " "printer while printing" msgstr "" "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens " "abgerufen werden sollen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:31 msgid "SD status interval" msgstr "SD-Status-Intervall" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39 msgid "" "Time after which the communication with your printer will be considered " "timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it " "talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than " "this for some moves. This is also the interval in which the temperature will " "be polled from the printer while not printing." msgstr "" "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit " "deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. " "OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu " "reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen " "länger braucht. Das ist ebenfalls das Intervall in welchem die " "Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden wenn gerade kein Druckjob läuft." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:40 msgid "Communication timeout" msgstr "Kommunikationstimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48 msgid "" "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as " "having failed" msgstr "" "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert " "angenommen wird" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindungstimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57 msgid "" "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no " "successful connection is detected" msgstr "" "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert " "angenommen wird" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58 msgid "Autodetection timeout" msgstr "Autodetectiontimeout" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69 msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)" msgstr "" "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ " "beeinflussen)" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69 #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:74 msgid "Long running commands" msgstr "Lang laufende Befehle" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77 msgid "" "Use this to specify the commands known to take a long time to complete " "without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just " "the G or M code, comma separated." msgstr "" "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, " "dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output " "produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-" "Code, kommasepariert." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:81 msgid "Additional serial ports" msgstr "Zusätzliche serielle Ports" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:84 #, python-format msgid "" "Use this to define additional glob patterns " "matching serial ports to list for connecting against, e.g. /dev/" "ttyAMA*. One entry per line." msgstr "" "Nutze diese Einstellung um zusätzliche glob " "patterns zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers " "matchen, z.B. /dev/ttyAMA*. Ein Eintrag pro Zeile." #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2 msgid "Temperature Graph" msgstr "Temperaturgraph" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4 msgid "Graph cutoff" msgstr "Graphobergrenze" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10 msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active." msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13 msgid "Temperature Presets" msgstr "Temperaturvoreinstellungen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4 msgid "RegExp" msgstr "RegExp" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:2 msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream" msgstr "" "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden " "werden soll" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:3 msgid "Stream URL" msgstr "Stream-URL" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8 msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation" msgstr "" "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die " "Zeitraffererstellung abzurufen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:9 msgid "Snapshot URL" msgstr "Snapshot-URL" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:14 msgid "Full path to the FFMPEG binary" msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15 msgid "Path to FFMPEG" msgstr "Pfad zu FFMPEG" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:20 msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video" msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:21 msgid "Timelapse bitrate" msgstr "Zeitrafferbitrate" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:26 msgid "Number of FFMPEG encoding threads" msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:27 msgid "FFMPEG threads" msgstr "FFMPEG Threads" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:35 msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies" msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:42 msgid "Flip webcam horizontally" msgstr "Webcam horizontal flippen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:47 msgid "Flip webcam vertically" msgstr "Webcam vertikal flippen" #: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:52 msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise" msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren" #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5 msgid "" "If you do not wish to change your password, just leave the following fields " "empty." msgstr "" "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer." #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11 msgid "" "Changes to the interface language will only become active after a reload of " "the page." msgstr "" "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite " "aktiv." #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:11 msgid "Remember me" msgstr "Login merken" #: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:17 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:2 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:2 msgid "System" msgstr "System" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5 msgid "Upload locally" msgstr "Upload (lokal)" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:49 msgid "Upload to SD" msgstr "Upload (SD)" #: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7 msgid "SD not initialized" msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert" #: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9 msgid "Attempt to reconnect" msgstr "Erneut verbinden" #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6 msgid "Please reload" msgstr "Bitte die Seite neu laden" #: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7 msgid "" "There is a new version of the server active now, a reload of the user " "interface is needed. This will not interrupt any print jobs you might have " "ongoing. Please reload the web interface now by clicking the button below." msgstr "" "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist " "notwendig. Das hat keinen Einfluss auf deine evtl. laufenden Printjobs. " "Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst." #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8 msgid "Save connection settings" msgstr "Verbindungseinstellungen speichern" #: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11 msgid "Auto-connect on server startup" msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:9 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:14 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:26 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:15 #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:27 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16 msgid "Load" msgstr "Laden" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17 msgid "Load and Print" msgstr "Laden und Drucken" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:37 msgid "Free" msgstr "Frei" #: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:64 msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them." msgstr "" "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen." #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6 msgid "Sort by name" msgstr "Nach Name sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7 msgid "Sort by upload date" msgstr "Nach Uploaddatum sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8 msgid "Sort by file size" msgstr "Nach Größe sortieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10 msgid "Only show GCode files" msgstr "Nur GCode Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:11 msgid "Only show STL files" msgstr "Nur STL Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14 msgid "Only show files stored locally" msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:15 msgid "Only show files stored on SD" msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18 msgid "Hide successfully printed files" msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:28 msgid "Initialize SD card" msgstr "SD-Karte initialisieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:29 msgid "Refresh SD files" msgstr "SD-Dateien aktualisieren" #: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:30 msgid "Release SD card" msgstr "SD-Karte auswerfen" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1 msgid "Machine State" msgstr "Druckerstatus" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:2 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:7 msgid "Approx. Total Print Time" msgstr "Ungefähre Druckdauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8 msgid "Print Time" msgstr "Druckdauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:9 msgid "Print Time Left" msgstr "Verbleibende Druckdauer" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10 msgid "Printed" msgstr "Gedruckt" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:17 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:17 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:18 msgid "Resume" msgstr "Weiter" #: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:19 msgid "Cancels the print job" msgstr "Bricht den Druckjob ab" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7 msgid "Keyboard controls active" msgstr "Tastatursteuerung aktiv" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10 msgid "X Axis" msgstr "X-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11 msgid "Y Axis" msgstr "Y-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Page↑" msgstr "Bild↑" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Page↓" msgstr "Bild↓" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12 msgid "Z Axis" msgstr "Z-Achse" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15 msgid "Home X/Y" msgstr "Home X/Y" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16 msgid "Home Z" msgstr "Home Z" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17 msgid "Stepsize" msgstr "Schrittgröße" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23 msgid "" "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control " "mode." msgstr "" "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69 msgid "Feed rate:" msgstr "Feedrate:" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:77 msgid "Select Tool..." msgstr "Werkzeug wählen..." #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:88 msgid "Extrude" msgstr "Extrude" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89 msgid "Retract" msgstr "Retract" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:93 msgid "Flow rate:" msgstr "Flowrate:" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:100 msgid "Motors off" msgstr "Motoren aus" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101 msgid "Fan on" msgstr "Lüfter an" #: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102 msgid "Fan off" msgstr "Lüfter aus" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14 msgid "Model info" msgstr "Modelinformationen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:21 msgid "Renderer options" msgstr "Rendereroptionen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:25 msgid "Sync with job progress" msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:30 msgid "Center viewport on model" msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:33 msgid "Zoom in on model" msgstr "Auf Model zoomen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39 msgid "Show moves" msgstr "Bewegungen zeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:42 msgid "Show retracts" msgstr "Retracts zeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:48 msgid "Also show previous layer" msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:51 msgid "Also show next layer" msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:63 msgid "" "

\n" " You've selected for printing which has a size of\n" " . Depending on your machine this\n" " might be too large for rendering and cause your browser to become " "unresponsive or crash.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n" "

" msgstr "" "

\n" " Du hast zum " "Drucken ausgewählt das\n" " groß ist. Abhängig von Deinem\n" " System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum " "Absturz bringen. might be too large for rendering and cause your " "browser to become unresponsive or crash.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n" "

" #: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:74 #, python-format msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size" msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29 #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51 msgid "Set" msgstr "Setzen" #: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41 #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:6 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:3 msgid "Autoscroll" msgstr "Autoscroll" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4 msgid "Scroll to end" msgstr "Zum Ende scrollen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:18 msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20 msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously" msgstr "" "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Kommandos " "wiederaufzurufen " #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27 msgid "Fake Acknowledgement" msgstr "Bestätigung faken" #: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:28 msgid "" "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues " "with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication " "with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised " "that such occurences hint at general communication issues with your printer " "which will probably negatively influence your printing results and which you " "should therefore try to resolve!" msgstr "" "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von " "Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die " "Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. " "Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche " "Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem " "Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ " "beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:2 msgid "Timelapse Configuration" msgstr "Zeitrafferkonfiguration" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:4 msgid "Timelapse Mode" msgstr "Zeitraffermodus" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11 msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)" msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14 msgid "fps" msgstr "FPS" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17 msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)" msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:24 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:33 msgid "Save as default" msgstr "Als Standard speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:38 msgid "Save config" msgstr "Konfiguration speichern" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:42 msgid "Finished Timelapses" msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer" #: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #~ msgid "Total filament used" #~ msgstr "Gesamtmenge genutzten Filaments" #~ msgid "Estimated print time" #~ msgstr "Geschätzte Druckdauer" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Passwort ändern" #~ msgid "SD status timeout" #~ msgstr "SD-Status-Timeout" #~ msgid "Extruder Offsets" #~ msgstr "Extruderoffsets" #~ msgid "Edit Cura Profile" #~ msgstr "Profil bearbeiten" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Schwarz" #~ msgid "Layer height (mm)" #~ msgstr "Schichthöhe" #~ msgid "Speed and Temperature" #~ msgstr "Temperatur" #~ msgid "Print temperature (°C)" #~ msgstr "Temperatur" #~ msgid "None" #~ msgstr "Orange" #~ msgid "Touching buildplate" #~ msgstr "Detektiere Baudrate" #~ msgid "Local:" #~ msgstr "Lokal:" #~ msgid "Remote:" #~ msgstr "Online:"