MrDraw/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Gina Häußge 22710ccfb3 Show overlay when a new server version is detected
That's more user friendly than just blindly reloading the page. Also include installed Template- and AssetPlugins in the check whether there's a new version or not.
2015-06-21 18:02:16 +02:00

2738 lines
92 KiB
Text

# German translations for OctoPrint.
# Copyright (C) 2014 The OctoPrint Project
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
#
# Translators:
# demod <reg@demod.org>, 2014
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Gina Häußge <gina@foosel.net>, 2014
# Johannes Rebling <johannesrebling@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/"
"language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:98
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:5
msgid "Path to CuraEngine"
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:13
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
msgstr "Output von CuraEngine nach plugin_cura_engine.log loggen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:27
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:76
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:51
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:75
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:82
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:14
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:44
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:15
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:37
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:37
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:54
msgid "Import Profile..."
msgstr "Profil importieren..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:59
msgid "Import Existing Cura Profile"
msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:64
msgid "Profile ini file"
msgstr "Profil-INI-Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:68
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:83
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:88
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:96
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:103
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:46
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:194
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:104
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:195
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:79
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginmanager"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:132
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:275
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installiere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:132
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:147
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:223
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:300
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:330
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:544
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:574
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:591
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:608
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:148
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:224
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:301
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:331
msgid "Please consult octoprint.log for details"
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:277
#, python-format
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:279
#, python-format
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:282
msgid "Reinstalling plugin..."
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:283
#, python-format
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:321
msgid "Uninstalling plugin..."
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:321
#, python-format
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:130
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:146
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:356
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:374
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:9
msgid "Reload now"
msgstr "Jetzt neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:443
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:463
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Plugin enablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:463
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:528
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:529
msgid ""
"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
"registered properly"
msgstr ""
"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass "
"alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:533
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:534
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:535
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:536
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:538
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:539
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:541
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:552
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:554
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:558
#, python-format
msgid ""
"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for "
"details."
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:560
#, python-format
msgid ""
"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for "
"details."
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:569
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:570
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:571
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:576
#, python-format
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:578
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
"Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:588
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:589
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed "
"for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite "
"notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:593
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:610
#, python-format
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:595
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:612
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:603
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:604
msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:606
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed "
"for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
msgid ""
"Take note that all plugin management functionality is disabled while your "
"printer is printing."
msgstr ""
"Bitte beachte das jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens "
"deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:9
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:21
msgid "Bundled"
msgstr "Gebundled"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:24
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:99
#: src/octoprint/templates/index.jinja2:118
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:48
msgid "Get More..."
msgstr "Mehr..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:59
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:167
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:96
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:66
msgid "Install new Plugins..."
msgstr "Installation neuer Plugins..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:71
#, python-format
msgid ""
"... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:75
msgid "Sort by title"
msgstr "Nach Titel sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:76
msgid "Sort by publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:76
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:78
msgid "Only show uninstalled plugins"
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:79
msgid "Only show compatible plugins"
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:81
msgid "Refresh list from repository"
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:87
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:98
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:115
msgid "Sadly the repository is currently not available"
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123
msgid "... from URL"
msgstr "... von URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:128
msgid "Enter URL..."
msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:132
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:135
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:148
msgid ""
"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should "
"be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz"
"\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip"
"\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:152
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:44
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:25
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:158
msgid ""
"Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
msgstr ""
"Übergebe <code>--process-dependency-links</code> an <code>pip install</code>"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:499
#: src/octoprint/server/views.py:146
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:11
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:114
msgid "There are updates available for the following components:"
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:128
msgid ""
"Those components marked with <i class=\"icon-ok\"></i> can be updated "
"directly."
msgstr ""
"Die mit <i class=\"icon-ok\"></i> markierten Komponenten können direkt "
"aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:131
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:143
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:147
msgid ""
"You can make this message display again via \"Settings\" > \"SoftwareUpdate"
"\" > \"Check for update now\""
msgstr ""
"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > "
"\"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:151
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:168
msgid "Everything is up-to-date"
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:233
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:234
msgid "Now updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:253
msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:254
msgid ""
"The update could not be started. Is it already active? Please consult the "
"log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:276
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:277
msgid ""
"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is "
"done."
msgstr ""
"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er "
"fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:281
msgid "This will update your OctoPrint installation and restart the server."
msgstr ""
"Das wird Deine OctoPrint Installation aktualisieren und den Server neu "
"starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:305
msgid "Restart successful!"
msgstr "Neustart erfolgreich!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
msgid ""
"The server was restarted successfully. The page will now reload "
"automatically."
msgstr ""
"Der Server wurde erfolgreich neu gestartet. Die Seite wird nun automatisch "
"neu geladen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:338
#, python-format
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:346
msgid "Update successful, restarting!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt "
"neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:358
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:400
msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:359
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:401
msgid ""
"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
"manually. Please consult the log file on what went wrong."
msgstr ""
"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:375
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint "
"jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:377
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server "
"jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:381
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:394
msgid ""
"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want "
"to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. "
"Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief "
"gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:396
msgid ""
"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want "
"to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest "
"auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief "
"gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:414
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:415
msgid "The update finished successfully."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:427
msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:428
msgid ""
"The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere "
"das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:2
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:54
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:5
msgid "Current versions"
msgstr "Aktuelle Versionen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:11
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:16
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:17
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:41
msgid "Check for update now"
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:46
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
msgstr ""
"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für "
"Aktualisierungsinformationen)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:47
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
msgstr ""
"Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:59
msgid "Restart Command"
msgstr "Neustartbefehl"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65
msgid "Reboot Command"
msgstr "Rebootbefehl"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:71
msgid "Version cache TTL"
msgstr "Versionscache TTL"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:82
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:11
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:50
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:19
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:83
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:52
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/octoprint/server/views.py:55
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/octoprint/server/views.py:112
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:113
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/octoprint/server/views.py:114
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: src/octoprint/server/views.py:120
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/octoprint/server/views.py:121
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: src/octoprint/server/views.py:122
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/octoprint/server/views.py:125
msgid "GCode Viewer"
msgstr "GCode Viewer"
#: src/octoprint/server/views.py:127
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "Timelapse"
msgstr "Zeitraffer"
#: src/octoprint/server/views.py:132
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: src/octoprint/server/views.py:134
msgid "Serial Connection"
msgstr "Serielle Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:135
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
msgid "Printer Profiles"
msgstr "Druckerprofile"
#: src/octoprint/server/views.py:136
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#: src/octoprint/server/views.py:137
msgid "Terminal Filters"
msgstr "Terminalfilter"
#: src/octoprint/server/views.py:138
msgid "GCODE Scripts"
msgstr "GCODE Scripts"
#: src/octoprint/server/views.py:140 src/octoprint/server/views.py:142
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: src/octoprint/server/views.py:143
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: src/octoprint/server/views.py:144
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/octoprint/server/views.py:148
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/octoprint/server/views.py:149
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: src/octoprint/server/views.py:150
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/octoprint/server/views.py:153
msgid "Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
#: src/octoprint/server/views.py:159
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: src/octoprint/server/views.py:160
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:65
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:66
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from "
"it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple of "
"minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect anytime "
"using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm "
"verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen mich "
"erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch "
"jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:100
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from "
"it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you may try a "
"manual reconnect using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm "
"verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu verbinden</strong>, "
"aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen "
"Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:166
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194
#, python-format
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:183
msgid "Rendering timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:183
#, python-format
msgid "Now rendering timelapse %(movie_basename)s"
msgstr "Rendere Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:185
msgid "Timelapse ready"
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:185
#, python-format
msgid "New timelapse %(movie_basename)s is done rendering."
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s wurde fertig gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:187
#, python-format
msgid ""
"Rendering of timelapse %(movie_basename)s failed with return code "
"%(returncode)s"
msgstr ""
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_basename)s fehlgeschlagen mit "
"Returncode %(returncode)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:189
msgid "Rendering failed"
msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:196
msgid "Slicing ..."
msgstr "Slice ..."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202
msgid "Slicing done"
msgstr "Slicing abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202
#, python-format
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:212
#, python-format
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:213
msgid "Slicing failed"
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:217
msgid "Streaming ..."
msgstr "Streaming ..."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:223
msgid "Streaming done"
msgstr "Streaming abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:224
#, python-format
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:357
#, python-format
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:377
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:395
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:400
msgid "off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:46
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:47
msgid "Opening serial port"
msgstr "Öffnet Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:48
msgid "Detecting serial port"
msgstr "Detektiere Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:49
msgid "Detecting baudrate"
msgstr "Detektiere Baudrate"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:50
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:51
msgid "Operational"
msgstr "Bereit"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:52
msgid "Printing from SD"
msgstr "Drucke von SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:53
msgid "Sending file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:54
msgid "Printing"
msgstr "Drucke"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:55
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:56
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:57
msgid "Transfering file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:60
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:301
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:453
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:167
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:58
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:67
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:70
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:296
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:301
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:305
msgid "Estimated Print Time"
msgstr "Geschätzte Druckdauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:308
msgid "Last Printed"
msgstr "Zuletzt gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:310
msgid "Last Print Time"
msgstr "Letzte Druckdauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:388
msgid ""
"Could not upload the file. Make sure that it is a GCODE file and has the "
"extension \".gcode\" or \".gco\" or that it is an STL file with the "
"extension \".stl\"."
msgstr ""
"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine "
"GCODE-Datei mit der Extension \".gcode\" oder \".gco\" oder um eine STL-"
"Datei mit der Extension \".stl\" handelt."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:404
msgid "Uploading ..."
msgstr "Uploade ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:407
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichere ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/firstrun.js:38
msgid ""
"If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint "
"installation is accessible from the internet, your printer <strong>will be "
"accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
msgstr ""
"Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine "
"OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann <strong>jeder "
"auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen Jungs!</strong>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysiere..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:420
msgid "Model size"
msgstr "Modelgröße"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:421
msgid "Estimated layer height"
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:421
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422
msgid "Layer count"
msgstr "Schichtanzahl"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422
msgid "printed"
msgstr "gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:422
msgid "visited"
msgstr "besucht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:445
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:446
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:447
msgid "GCODE commands in layer"
msgstr "GCODE Kommandos in Schicht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:453
msgid "Filament used by layer"
msgstr "Genutztes Filament in Schicht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:457
msgid "Print time for layer"
msgstr "Druckdauer für Schicht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:22
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:13
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:91
msgid "Login successful"
msgstr "Login erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:91
#, python-format
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95
msgid "Login failed"
msgstr "Login fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95
msgid "User unknown or wrong password"
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
msgid "Logout successful"
msgstr "Logout erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
msgid "You are now logged out"
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:28
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
msgstr "Das Kommando \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:31
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
msgstr "Das Kommando \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:33
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:96
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:53
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:83
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:97
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:54
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:67
msgid "red"
msgstr "Rot"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:98
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:55
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:69
msgid "orange"
msgstr "Orange"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:99
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:56
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:71
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:100
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:57
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:73
msgid "green"
msgstr "Grün"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:101
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:75
msgid "blue"
msgstr "Blau"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:102
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:79
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:109
msgid "Lower Left"
msgstr "Unten links"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:110
msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:172
msgid "Identifier must be set"
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:174
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:176
msgid "A profile with such an identifier already exists"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:247
msgid ""
"There was unexpected error while saving the printer profile, please consult "
"the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:248
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:266
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:294
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:265
msgid ""
"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:293
msgid ""
"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:348
msgid "Add Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:348
#, python-format
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:34
msgid "Restarts the print job from the beginning"
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:35
msgid "Starts the print job"
msgstr "Startet den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:36
msgid "Resumes the print job"
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:37
msgid "Pauses the print job"
msgstr "Pausiert den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:70
msgid "Calculating..."
msgstr "Wird ermittelt..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:85
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:18
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7
msgid "On Z Change"
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:98
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:8
msgid "Timed"
msgstr "Nach Zeit"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:98
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:20
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:27
msgid "sec"
msgstr "Sek"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:206
msgid "This will restart the print job from the beginning."
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:77
msgid "violet"
msgstr "Violett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:81
msgid "white"
msgstr "weiß"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:89
msgid "Autodetect from browser"
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:31
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:32
msgid "Select for printing"
msgstr "Zum Drucken auswählen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:33
msgid "Start printing"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:45
#, python-format
msgid "Slicing %(filename)s"
msgstr "Slice %(filename)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:76
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:115
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:117
msgid "min"
msgstr "Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:263
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
msgid "Actual"
msgstr "Ist"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:268
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
msgid "Target"
msgstr "Soll"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:59
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:61
#, python-format
msgid ""
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
msgstr ""
"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
msgid "Site default"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/octoprint/templates/index.jinja2:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/octoprint/templates/index.jinja2:119
msgid "Sourcecode"
msgstr "Quellcode"
#: src/octoprint/templates/index.jinja2:120
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: src/octoprint/templates/index.jinja2:121
msgid "Bugs and Requests"
msgstr "Bugs und Requests"
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:4
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist Du sicher?"
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:8
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:12
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:3
msgid "Configure Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:6
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Please read the following, it is very important for your "
"printer's health!</strong>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" OctoPrint by default now ships with Access Control enabled, "
"meaning you won't be able to do anything with the\n"
" printer unless you login first as a configured user. This is "
"to <strong>prevent strangers - possibly with\n"
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> "
"via the internet or another untrustworthy network\n"
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. "
"causes a fire).\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" It looks like you haven't configured access control yet. "
"Please <strong>set up an username and password</strong> for the\n"
" initial administrator account who will have full access to "
"both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr "
"wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint wird nun standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf "
"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn "
"beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
"konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das "
"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
"aktiviert lassen\".\n"
"</p>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:28
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:34
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:37
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter nicht identisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:41
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation "
"is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
" need Access Control for other reasons, you may alternatively "
"disable Access Control. You should only\n"
" do this if you are absolutely certain that only people you know "
"and trust will be able to connect to it.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access "
"from the internet to your printer!</strong>\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation "
"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, "
"dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus "
"dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
"</p>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:51
msgid "Disable Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:52
msgid "Keep Access Control Enabled"
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings.jinja2:4
msgid "OctoPrint Settings"
msgstr "OctoPrint Einstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
msgid ""
"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. "
"Please configure a slicer under \"Settings\"."
msgstr ""
"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. "
"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
msgid ""
"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the "
"GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to "
"slice the file now."
msgstr ""
"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und "
"wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch "
"auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
msgid "Select a slicer..."
msgstr "Slicer wählen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
msgid "Slicing Profile"
msgstr "Slicingprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:22
msgid "Select a slicing profile..."
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:26
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:28
msgid "Select a printer profile..."
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:32
msgid "GCode Filename"
msgstr "GCode Dateiname"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:41
msgid "After slicing..."
msgstr "Nach dem Slicing..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:28
msgid "Slice"
msgstr "Slicen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:16
msgid "User Settings"
msgstr "Nutzereinstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:52
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Update User"
msgstr "Nutzer editieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Delete user"
msgstr "Nutzer löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
msgid "Add user"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
#, python-format
msgid "Edit user \"%(user)s\""
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
#, python-format
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
msgid "Current API Key"
msgstr "Aktueller API-Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
msgid "N/A"
msgstr "(nicht vorhanden)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
#, python-format
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
msgid ""
"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and "
"broadcast on the network"
msgstr ""
"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und "
"im Netzwerk announced."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
msgid ""
"Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
msgstr ""
"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker "
"zu passen?"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:64
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
msgid "For acrylic printers ;)"
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
msgid "Transparent Color"
msgstr "Transparente Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
msgid "Manage..."
msgstr "Verwalten..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
msgid ""
"Changes to the default interface language will only become active after a "
"reload of the page and only be active if not overridden by the users "
"language settings."
msgstr ""
"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen "
"überschrieben sind."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:44
msgid "Manage Language Packs..."
msgstr "Sprachpakete verwalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:47
msgid "Available Language Packs"
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58
msgid "Last update:"
msgstr "Letztes Update:"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:72
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:77
msgid "Upload additional Language Packs"
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:88
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:44
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:55
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
msgid ""
"This does not look like a valid language pack. Valid language packs should "
"be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz"
"\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten "
"entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \"."
"tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:93
msgid ""
"Please note that you will have to reload the page in order for any newly "
"added language packs to become available."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte "
"Sprachepakete verfügbar werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
msgid "Enable Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Enable GCode Visualizer"
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
msgid "Enable SD support"
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
msgid "Enable Keyboard Control"
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
msgid "Always assume SD card is present"
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
msgid "Send a checksum with <strong>every</strong> command"
msgstr "Eine Prüfsumme mit <strong>jedem</strong> Kommando senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54
#, python-format
msgid ""
"Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target temperature "
"format"
msgstr ""
"<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat "
"unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
msgid "Disable detection of external heatups"
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:68
msgid "Swallow the first \"ok\" after a resend response"
msgstr "Erstes \"ok\" nach Resend ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:3
msgid "Upload Folder"
msgstr "Uploadverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:9
msgid "Timelapse Folder"
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:15
msgid "Timelapse Temp Folder"
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:21
msgid "Logs Folder"
msgstr "Logverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:27
msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
msgid "After print job completes"
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
msgid "After print job is cancelled"
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
msgid "After print job is paused"
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
msgid "Before print job is resumed"
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
msgid "After connection to printer is established"
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:51
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:58
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Set as default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:34
msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:47
msgid "Name must be set"
msgstr "Name muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:71
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:73
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:76
msgid "Circular"
msgstr "Rund"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:81
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:89
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:91
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:121
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:98
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:131
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:105
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:141
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:113
msgid "Heated Bed"
msgstr "Heizbett"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:119
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:127
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:147
msgid "Invert control"
msgstr "Invertieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:151
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:159
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:168
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:174
msgid "Nozzle Offsets (relative to first nozzle T0)"
msgstr "Düsenoffsets (relativ zur ersten Düse T0)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
msgid ""
"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to "
"automatically find the right setting"
msgstr ""
"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert "
"ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
msgid ""
"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint "
"try to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
msgid ""
"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
msgstr ""
"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu "
"verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid ""
"Interval in which to poll for the temperature information from the printer "
"while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
msgstr "Temperaturintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:30
msgid ""
"Interval in which to poll for the SD printing status information from the "
"printer while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:31
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid ""
"Time after which the communication with your printer will be considered "
"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than "
"this for some moves. This is also the interval in which the temperature will "
"be polled from the printer while not printing."
msgstr ""
"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu "
"reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen "
"länger braucht. Das ist ebenfalls das Intervall in welchem die "
"Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden wenn gerade kein Druckjob läuft."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:40
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid ""
"Time after which a connection attempt to the printer will be considered as "
"having failed"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid ""
"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no "
"successful connection is detected"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58
msgid "Autodetection timeout"
msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
msgstr ""
"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
"beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:74
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid ""
"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
"without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just "
"the G or M code, comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-"
"Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:81
msgid "Additional serial ports"
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:84
#, python-format
msgid ""
"Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> "
"matching serial ports to list for connecting against, e.g. <code>/dev/"
"ttyAMA*</code>. One entry per line."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob "
"patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
"matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
msgid "Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
msgid "Graph cutoff"
msgstr "Graphobergrenze"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
msgid "Temperature Presets"
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:2
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
msgstr ""
"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
"werden soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:3
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
msgstr ""
"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
"Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:9
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot-URL"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:14
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
msgid "Path to FFMPEG"
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:20
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:21
msgid "Timelapse bitrate"
msgstr "Zeitrafferbitrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:26
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:27
msgid "FFMPEG threads"
msgstr "FFMPEG Threads"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:35
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:42
msgid "Flip webcam horizontally"
msgstr "Webcam horizontal flippen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:47
msgid "Flip webcam vertically"
msgstr "Webcam vertikal flippen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:52
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
msgid ""
"If you do not wish to change your password, just leave the following fields "
"empty."
msgstr ""
"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
msgid ""
"Changes to the interface language will only become active after a reload of "
"the page."
msgstr ""
"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
"aktiv."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:11
msgid "Remember me"
msgstr "Login merken"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:17
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:2
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
msgid "Upload locally"
msgstr "Upload (lokal)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:49
msgid "Upload to SD"
msgstr "Upload (SD)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
msgid "SD not initialized"
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
msgid "Attempt to reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
msgid "Please reload"
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"There is a new version of the server active now, a reload of the user "
"interface is needed. This will not interrupt any print jobs you might have "
"ongoing. Please reload the web interface now by clicking the button below."
msgstr ""
"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
"notwendig. Das hat keinen Einfluss auf deine evtl. laufenden Printjobs. "
"Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
msgid "Auto-connect on server startup"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:14
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:26
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:27
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
msgid "Load and Print"
msgstr "Laden und Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:37
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:64
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
msgstr ""
"Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
msgid "Sort by upload date"
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
msgid "Sort by file size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
msgid "Only show GCode files"
msgstr "Nur GCode Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:11
msgid "Only show STL files"
msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
msgid "Only show files stored locally"
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:15
msgid "Only show files stored on SD"
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
msgid "Hide successfully printed files"
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:28
msgid "Initialize SD card"
msgstr "SD-Karte initialisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:29
msgid "Refresh SD files"
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:30
msgid "Release SD card"
msgstr "SD-Karte auswerfen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "Machine State"
msgstr "Druckerstatus"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:2
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:7
msgid "Approx. Total Print Time"
msgstr "Ungefähre Druckdauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Print Time"
msgstr "Druckdauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:9
msgid "Print Time Left"
msgstr "Verbleibende Druckdauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:17
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:17
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:18
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:19
msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&uarr;"
msgstr "Bild&uarr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&darr;"
msgstr "Bild&darr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
msgid "Home X/Y"
msgstr "Home X/Y"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
msgid ""
"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control "
"mode."
msgstr ""
"Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
msgid "Feed rate:"
msgstr "Feedrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:77
msgid "Select Tool..."
msgstr "Werkzeug wählen..."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:88
msgid "Extrude"
msgstr "Extrude"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:93
msgid "Flow rate:"
msgstr "Flowrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:100
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
msgid "Fan on"
msgstr "Lüfter an"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102
msgid "Fan off"
msgstr "Lüfter aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
msgid "Model info"
msgstr "Modelinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:21
msgid "Renderer options"
msgstr "Rendereroptionen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:25
msgid "Sync with job progress"
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:30
msgid "Center viewport on model"
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:33
msgid "Zoom in on model"
msgstr "Auf Model zoomen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
msgid "Show moves"
msgstr "Bewegungen zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:42
msgid "Show retracts"
msgstr "Retracts zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:48
msgid "Also show previous layer"
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:51
msgid "Also show next layer"
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:63
msgid ""
"<p>\n"
" You've selected <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></"
"strong> for printing which has a size of\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></"
"strong>. Depending on your machine this\n"
" might be too large for rendering and cause your browser to become "
"unresponsive or crash.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> zum "
"Drucken ausgewählt das\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></"
"strong> groß ist. Abhängig von Deinem\n"
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum "
"Absturz bringen. might be too large for rendering and cause your "
"browser to become unresponsive or crash.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
" </p>"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:74
#, python-format
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:6
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:3
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
msgid "Scroll to end"
msgstr "Zum Ende scrollen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:18
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
msgstr ""
"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Kommandos "
"wiederaufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:28
msgid ""
"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues "
"with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication "
"with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised "
"that such occurences hint at general communication issues with your printer "
"which will probably negatively influence your printing results and which you "
"should therefore try to resolve!"
msgstr ""
"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. "
"Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche "
"Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem "
"Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ "
"beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:2
msgid "Timelapse Configuration"
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:4
msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "fps"
msgstr "FPS"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17
msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:24
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:33
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:38
msgid "Save config"
msgstr "Konfiguration speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:42
msgid "Finished Timelapses"
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:45
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#~ msgid "Total filament used"
#~ msgstr "Gesamtmenge genutzten Filaments"
#~ msgid "Estimated print time"
#~ msgstr "Geschätzte Druckdauer"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Passwort ändern"
#~ msgid "SD status timeout"
#~ msgstr "SD-Status-Timeout"
#~ msgid "Extruder Offsets"
#~ msgstr "Extruderoffsets"
#~ msgid "Edit Cura Profile"
#~ msgstr "Profil bearbeiten"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Schwarz"
#~ msgid "Layer height (mm)"
#~ msgstr "Schichthöhe"
#~ msgid "Speed and Temperature"
#~ msgstr "Temperatur"
#~ msgid "Print temperature (°C)"
#~ msgstr "Temperatur"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Orange"
#~ msgid "Touching buildplate"
#~ msgstr "Detektiere Baudrate"
#~ msgid "Local:"
#~ msgstr "Lokal:"
#~ msgid "Remote:"
#~ msgstr "Online:"