4768 lines
212 KiB
Text
4768 lines
212 KiB
Text
# German translations for OctoPrint.
|
|
# Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/language/de/)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:129
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1
|
|
msgid "Announcements"
|
|
msgstr "Ankündigungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:494
|
|
msgid "Without this plugin you might miss important announcements regarding security or other critical issues concerning OctoPrint."
|
|
msgstr "Ohne dieses Plugin könntest du wichtige Benachrichtigung hinsichtlich Security oder kritischer Fehler in OctoPrint verpassen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Cannot be toggled"
|
|
msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Disable Channel"
|
|
msgstr "Kanal deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Enable Channel"
|
|
msgstr "Kanal aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:262
|
|
msgid "You can edit your announcement subscriptions under Settings > Announcements."
|
|
msgstr "Du kannst deine Benachrichtigungsabonnements unter Einstellungen > Benachrichtigungen konfigurieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:271
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:957
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Später"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:277
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:964
|
|
msgid "Mark read"
|
|
msgstr "Gelesen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:283
|
|
msgid "Read..."
|
|
msgstr "Lesen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31
|
|
msgid "Mark as last read"
|
|
msgstr "Zuletzt gelesen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:44
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:235
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:115
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:608
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:746
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:110
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1
|
|
msgid "Configured Channels"
|
|
msgstr "Konfigurierte Kanäle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:27
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:130
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:175
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:44
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:35
|
|
msgid "Refresh Announcements"
|
|
msgstr "Ankündigungen aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:123
|
|
msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to perform setup steps that might be required after an update."
|
|
msgstr "Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht mehr in der Lage sein, wichtige Konfigurationsschritte durchzuführen, die ggf. nach einem Update notwendig sind."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:30
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Server Commands"
|
|
msgstr "Serverbefehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:49
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:567
|
|
msgid "Webcam & Timelapse"
|
|
msgstr "Webcam & Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:64
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:1
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:573
|
|
msgid "Access Control"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:112
|
|
msgid "Online connectivity check"
|
|
msgstr "Onlineprüfung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:130
|
|
msgid "Plugin blacklist"
|
|
msgstr "Plugin Blackliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/subwizards.py:148
|
|
msgid "Default Printer Profile"
|
|
msgstr "Default Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:45
|
|
msgid "If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint installation is accessible from the internet, your printer <strong>will be accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
|
|
msgstr "Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann <strong>jeder auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen Jungs!</strong>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:83
|
|
msgid "Please set up Access Control"
|
|
msgstr "Bitte konfiguriere die Zugangsbeschränkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:84
|
|
msgid "You haven't yet set up access control. You need to either setup a username and password and click \"Keep Access Control Enabled\" or click \"Disable Access Control\" before continuing"
|
|
msgstr "Du hast noch keine Zugriffsbeschränkung konfiguriert. Du musst entweder einen Nutzernamen und ein Passwort festlegen und auf \"Zugriffsbeschränkung aktivieren\" klicken oder auf \"Zugriffsbeschränkung deaktivieren\" klicken bevor du fortfahren kannst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:183
|
|
msgid "Please set up the online connectivity check"
|
|
msgstr "Bitte konfiguriere die Onlineprüfung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:184
|
|
msgid "You haven't yet decided on whether to enable or disable the online connectivity check. You need to either enable or disable it before continuing."
|
|
msgstr "Du hast noch nicht entschieden, ob die Onlineprüfung aktiviert werden soll. Du musst sie entweder aktivieren oder deaktivieren bevor du fortfahren kannst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:265
|
|
msgid "Please set up the plugin blacklist processing"
|
|
msgstr "Bitte konfiguriere die Plugin Blackliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:266
|
|
msgid "You haven't yet decided on whether to enable or disable the plugin blacklist processing. You need to either enable or disable it before continuing."
|
|
msgstr "Du hast noch nicht entschieden, ob die Plugin Blackliste aktiviert werden soll. Du musst sie entweder aktivieren oder deaktivieren bevor du fortfahren kannst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" <strong>Please read the following, it is very important for your printer's health!</strong>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
|
|
" printer unless you login first as a configured user. This is to <strong>prevent strangers - possibly with\n"
|
|
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> via the internet or another untrustworthy network\n"
|
|
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" It looks like you haven't configured access control yet. Please <strong>set up a username and password</strong> for the\n"
|
|
" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
|
|
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>\n"
|
|
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
|
|
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
|
|
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
|
|
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
|
|
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
|
|
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:19
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:25
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:10
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:31
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:34
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Passwörter nicht identisch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:38
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
|
|
" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
|
|
" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!</strong>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>\n"
|
|
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
|
|
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
|
|
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
|
|
" und denen du vertraust\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:48
|
|
msgid "Disable Access Control"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:49
|
|
msgid "Keep Access Control Enabled"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:53
|
|
msgid "\n"
|
|
" Access control is <strong class=\"text-success\">enabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:56
|
|
msgid "\n"
|
|
" Access control is <strong class=\"text-danger\">disabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>. "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Configure the connectivity check"
|
|
msgstr "Konfiguriere die Onlineprüfung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:5
|
|
msgid "\n"
|
|
" If it is disabled OctoPrint will always assume to have a working connection to the internet.\n"
|
|
" If that should not actually be the case, server startups, update checks and the like might take longer.\n"
|
|
msgstr "Falls der Onlineverbindungscheck deaktiviert ist, wird OctoPrint stets annehmen, mit dem Internet verbunden zu sein. Ist das nicht tatsächlich der Fall so können Serverstartups, Updatechecks und dergleichen länger dauern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:10
|
|
msgid "\n"
|
|
" OctoPrint comes preconfigured to perform the connectivity check every 15 minutes. You may change the value here.\n"
|
|
msgstr "OctoPrint führt die Onlineprüfung standardmäßig alle 15 Minuten durch. Du kannst diesen Wert hier ändern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:18
|
|
msgid "\n"
|
|
" OctoPrint comes preconfigured to utilize Google's DNS server <code>8.8.8.8</code>, port 53 for the connectivity check (if\n"
|
|
" it's enabled). If you have concerns about using that, define the IP and port of a different online server that you\n"
|
|
" trust and that has a high availability.\n"
|
|
msgstr "OctoPrint nutzt standardmäßig Googles DNS server <code>8.8.8.8</code> auf Port 53 für die Onlineprüfung (wenn diese aktiviert ist). Falls du diesbezüglich Bedenken hast, konfiguriere IP und Port eines anderen Servers im Netz dem du vertraust und der hoch verfügbar ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:30
|
|
msgid "\n"
|
|
" Finally, please decide on whether to enable or disable the connectivity check. You may change the configuration at\n"
|
|
" any time to a later date through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
|
|
msgstr "Zum Schluss entscheide noch, ob die Onlineprüfung aktiviert oder deaktiviert werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:36
|
|
msgid "Disable Connectivity Check"
|
|
msgstr "Onlineprüfung deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:37
|
|
msgid "Enable Connectivity Check"
|
|
msgstr "Onlineprüfung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:41
|
|
msgid "\n"
|
|
" Connectivity check is <strong class=\"text-success\">enabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Onlineprüfung <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_onlinecheck_wizard.jinja2:44
|
|
msgid "\n"
|
|
" Connectivity check is <strong class=\"text-danger\">disabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Onlineprüfung <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>. "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Configure plugin blacklist processing"
|
|
msgstr "Pluginblackliste konfigurieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "\n"
|
|
" To protect against known severe issues with certain versions of third party plugins, OctoPrint supports the use\n"
|
|
" of a centralized plugin version blacklist to automatically disable such plugin versions before they can interfere with\n"
|
|
" normal operation, allowing you to uninstall or update them to a newer version.\n"
|
|
msgstr "Um vor bekannten schweren Fehler mit bestimmten Third-Party-Plugins zu schützen, unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen Pluginblackliste um automatisiert solche Pluginversionen zu deaktivieren bevor sie mit dem normalen Betrieb von OctoPrint interferieren können. Du kannst solche Plugins dann deinstallieren oder auf eine neue Version aktualisieren.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistDescription.jinja2:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\n"
|
|
" By default, OctoPrint will use the blacklist hosted at <code>plugins.octoprint.org/blacklist.json</code> which you\n"
|
|
" can also take a look at in a more human readable format <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
|
msgstr "Standardmässig wird OctoPrint die Blackliste von <code>plugins.octoprint.org/blacklist.json</code> verwenden, auf die du <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">hier</a> auch einen Blick in menschenlesbarer Form werfen kannst.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:14
|
|
msgid "\n"
|
|
" Please decide whether to allow fetch and use of this centralized blacklist starting with the next server start.\n"
|
|
" You may also change your decision at any time through Settings > Server right from within OctoPrint.\n"
|
|
msgstr "Bitte entscheide, ob die zentrale Pluginblackliste ab dem nächsten Serverstart genutzt werden soll. Du kannst diese Entscheidung auch jederzeit unter Einstellungen > Server später noch ändern.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:20
|
|
msgid "Disable Plugin Blacklist Processing"
|
|
msgstr "Pluginblackliste deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:21
|
|
msgid "Enable Plugin Blacklist Processing"
|
|
msgstr "Pluginblackliste aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:25
|
|
msgid "\n"
|
|
" Plugin blacklist processing is <strong class=\"text-success\">enabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Pluginblackliste <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_pluginblacklist_wizard.jinja2:28
|
|
msgid "\n"
|
|
" Plugin blacklist processing is <strong class=\"text-danger\">disabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Pluginblackliste <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>. "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Set up your printer profile"
|
|
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
|
|
msgid "Please make sure the settings below match your printer. If you plan on connecting more than one printer\n"
|
|
"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under Settings > Printer Profiles"
|
|
msgstr "Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > Druckerprofile konfigurieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:114
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:10
|
|
msgid "Print bed & build volume"
|
|
msgstr "Druckbett & -volumen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:11
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Achsen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:12
|
|
msgid "Hotend & extruder"
|
|
msgstr "Hotend & Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
|
|
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:8
|
|
msgid "OctoPrint related commands"
|
|
msgstr "Befehler für OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:14
|
|
msgid "System related commands"
|
|
msgstr "Befehle für das System"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Webcam & Timelapse Recordings"
|
|
msgstr "Webcam & Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:1
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Webcam"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:9
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" The <strong>Stream URL</strong> is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
|
|
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
|
|
" interface. This needs to be reachable <strong>from your browser</strong>.\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" It may be\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>a fully qualified URL (<code>http://host:port/path</code>),</li>\n"
|
|
" <li>a URL defaulting to the protocol used for accessing the web\n"
|
|
" interface (e.g. <code>//host:port/path</code>),</li>\n"
|
|
" <li>an absolute path on the same host as OctoPrint (e.g. <code>/absolute/path</code>) or</li>\n"
|
|
" <li>a relative path on the same host as OctoPrint (e.g. <code>relative/path</code>)</li>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" The <strong>Snapshot URL</strong> is the URL OctoPrint uses to fetch single\n"
|
|
" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n"
|
|
" a fully qualified URL reachable <strong>from the OctoPrint server</strong>.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Die <strong>Stream-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss <strong>aus deinem Browser</strong> erreichbar sein.</p><p>Mögliche Formen sind:<ul><li>eine voll definierte URL (<code>http://host:port/path</code>)</li><li>eine URL relative zum Protokoll, über das auf das Webinterface zugegriffen wird (z.B. <code>//host:port/path</code>),</li><li>ein absoluter Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>/absolute/path</code>) oder<li><li>ein relativer Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>relative/path</code>)</li></ul></p><p>Die <strong>Snapshot-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, <strong>die vom OctoPrint Server</strong> erreichbar ist.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:16
|
|
msgid "Timelapse Recordings"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n"
|
|
" know the correct <strong>path to FFMPEG</strong>.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten <strong>Pfad zu FFMPEG</strong> wissen.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:234
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:357
|
|
msgid "The path doesn't exist"
|
|
msgstr "Der Pfad existiert nicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:236
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:359
|
|
msgid "The path is not a file"
|
|
msgstr "Der Pfad ist keine Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:238
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:361
|
|
msgid "The path is not an executable"
|
|
msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:241
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:364
|
|
msgid "The path is valid"
|
|
msgstr "Der Pfad ist valide"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3
|
|
msgid "\n"
|
|
" Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n"
|
|
" <strong>versions up to and including 15.04</strong> are supported.\n"
|
|
" CuraEngine version 15.06 or newer is <strong>not</strong>\n"
|
|
" compatible with this plugin.\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n"
|
|
" <strong>Versionen bis einschließlich 15.04</strong> unterstützt sind.\n"
|
|
" CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind <strong>nicht</strong>\n"
|
|
" kompatibel mit diesem Plugin.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25
|
|
msgid "Import Profile..."
|
|
msgstr "Profil importieren..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For more information on configuration and usage please <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">see the Plugin's homepage</a>."
|
|
msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">Homepage des Plugins</a>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2
|
|
msgid "Configure CuraEngine"
|
|
msgstr "Konfigurierte CuraEngine"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "\n"
|
|
" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n"
|
|
" CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16
|
|
msgid "Set up a slicing profile"
|
|
msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17
|
|
msgid "You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n"
|
|
" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n"
|
|
" Otherwise just skip this step."
|
|
msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28
|
|
msgid "\n"
|
|
" <strong>Don't know where to get a profile?</strong> In order to export\n"
|
|
" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n"
|
|
" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n"
|
|
" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the <code>.ini</code> file this creates\n"
|
|
" via the \"Import Profile\" button.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<strong>Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst?</strong> Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende <code>.ini</code>Datei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
|
|
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
|
|
msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2
|
|
msgid "Path to CuraEngine"
|
|
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckTest.jinja2:1
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4
|
|
msgid "Import Existing Cura Profile"
|
|
msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9
|
|
msgid "Profile ini file"
|
|
msgstr "Profil-INI-Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:97
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Durchsuchen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41
|
|
msgid "Make default profile"
|
|
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48
|
|
msgid "Overwrite existing file"
|
|
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
|
|
msgid "\n"
|
|
" You can import your existing profile <code>.ini</code> files from <strong>Cura 15.04.x or older</strong>\n"
|
|
" here. Anything but those are <strong>not supported</strong>. That especiallymeans that <code>.json</code>\n"
|
|
" profiles from Cura 15.06.x and <code>.curaprofile</code> profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
|
|
" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen <code>.ini</code> Profildateien von <strong>Cura 15.04.x oder älter</strong>Andere Profilformate als diese sind <strong>nicht unterstützt</strong>. Das beinhaltet insbesondere, dass <code>.json</code> Profile von Cura 15.06.x und <code>.curaprofile</code> Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:153
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:142
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:108
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "aufsteigend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
|
|
msgid "Make default"
|
|
msgstr "Als Standard festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Delete Profile"
|
|
msgstr "Profil entfernen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/discovery/__init__.py:688
|
|
msgid "Without this plugin your OctoPrint instance will no longer be discoverable on the network via Bonjour and uPnP."
|
|
msgstr "Ohne dieses Plugin wird deine OctoPrint Instanz nicht mehr in deinem Netzwerk mittels Bonjour oder uPnP automatisch auffindbar sein."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/__init__.py:164
|
|
msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide additional information about your OctoPi instance,which will make it more tricky to help you if you need support."
|
|
msgstr "Ohne dieses Plugin kann OctoPrint nicht mehr zusätzliche Informationen über deine OctoPi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/static/js/octopi_support.js:32
|
|
msgid "running on"
|
|
msgstr "auf"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/static/js/octopi_support.js:32
|
|
msgid "OctoPi"
|
|
msgstr "OctoPi"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/octopi_support/templates/octopi_support_about.jinja2:1
|
|
msgid "About OctoPi"
|
|
msgstr "Über OctoPi"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:150
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
msgstr "Pluginmanager"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:211
|
|
msgid "There are no plugin notices. Great!"
|
|
msgstr "Keine Nachrichten zu deinen Plugins. Super!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:213
|
|
msgid "There is a plugin notice for one of your installed plugins."
|
|
msgstr "Es gibt eine Nachricht zu einem deiner installierten Plugins."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %(count)d plugin notices for one or more of your installed plugins."
|
|
msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu einem oder mehreren deiner installierten Plugins."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:310
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:533
|
|
msgid "Installing plugin..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:310
|
|
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:331
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:457
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:557
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:595
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:758
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1163
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1214
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1232
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1250
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:332
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:458
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:558
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:596
|
|
msgid "Please consult octoprint.log for details"
|
|
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:477
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to disable \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff \"%(name)s\" zu deaktivieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:480
|
|
msgid "This is not recommended"
|
|
msgstr "Das ist nicht empfohlen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:482
|
|
msgid "Do you still want to disable it?"
|
|
msgstr "Möchtest du es immer noch deaktivieren?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:483
|
|
msgid "Keep enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert lassen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:484
|
|
msgid "Disable anyway"
|
|
msgstr "Trotzdem deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540
|
|
msgid "Reinstalling plugin..."
|
|
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
|
|
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
|
|
msgid "Uninstalling plugin..."
|
|
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:701
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Reinstallieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:701
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:198
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:214
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:701
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:701
|
|
msgid "Incompatible"
|
|
msgstr "Inkompatibel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:741
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "Jetzt neu starten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:746
|
|
msgid "<strong>This will restart your OctoPrint server.</strong></p><p>This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)."
|
|
msgstr "<strong>Dies wird deinen OctoPrint server neu starten</strong></p><p>Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:752
|
|
msgid "Restart in progress"
|
|
msgstr "Neustart findet statt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:753
|
|
msgid "The server is now being restarted in the background"
|
|
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:759
|
|
msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
|
|
msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
|
|
msgid "Reload now"
|
|
msgstr "Jetzt neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:847
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fehler!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Fertig!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:875
|
|
msgid "Blacklisted"
|
|
msgstr "Geblacklistet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:877
|
|
msgid "Disabled due to active safe mode"
|
|
msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:879
|
|
msgid "Enable Plugin"
|
|
msgstr "Plugin enablen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:882
|
|
msgid "Disable Plugin"
|
|
msgstr "Plugin disablen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:902
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %(count)d notices (%(important)d marked as important) available regarding this plugin - click to show!"
|
|
msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten (%(important)d als wichtig markiert) zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:904
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %(count)d notices available regarding this plugin - click to show!"
|
|
msgstr "Es gibt %(count)d Nachrichten zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:908
|
|
msgid "There is an important notice available regarding this plugin - click to show!"
|
|
msgstr "Es gibt eine wichtige Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:910
|
|
msgid "There is a notice available regarding this plugin - click to show!"
|
|
msgstr "Es gibt eine Nachricht zu diesem Plugin - hier klicken um sie anzuzeigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:924
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Important notice regarding plugin \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Wichtige Nachricht zu Plugin \"%(name)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:926
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notice regarding plugin \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Nachricht zu Plugin \"%(name)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:933
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Affected versions: %(versions)s"
|
|
msgstr "Betroffene Versionen: %(versions)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:935
|
|
msgid "Affected versions: all"
|
|
msgstr "Betroffene Versionen: alle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:940
|
|
msgid "Read more..."
|
|
msgstr "Mehr..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1133
|
|
msgid "Plugin installed"
|
|
msgstr "Plugin installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1134
|
|
msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
|
|
msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1140
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1141
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1143
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1144
|
|
msgid "The plugin was installed successfully, however it is blacklisted and therefore won't be loaded."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch auf der Pluginblackliste und wird daher nicht geladen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1151
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1152
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1153
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1154
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1157
|
|
msgid "The plugin was installed successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1158
|
|
msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1159
|
|
msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1160
|
|
msgid "The plugin was installed successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling the plugin from file failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing the plugin from file failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing the plugin from \"%(source)s\" failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1190
|
|
msgid "Reinstalling the plugin from file failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Reinstallation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Reinstallation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1196
|
|
msgid "Installing the plugin from file failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Installation des Plugins aus Datei fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing the plugin from \"%(source)s\" failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Installation des Plugins von \"%(source)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1209
|
|
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1210
|
|
msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1211
|
|
msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1212
|
|
msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1218
|
|
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1227
|
|
msgid "The plugin was enabled successfully."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1228
|
|
msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1229
|
|
msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1230
|
|
msgid "The plugin was enabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1234
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1236
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1254
|
|
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1245
|
|
msgid "The plugin was disabled successfully."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1246
|
|
msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1247
|
|
msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:1248
|
|
msgid "The plugin was disabled successfully, however a reconnect to the printer is needed for that to take effect."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch eine Neuverbindung zum Drucker notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
|
|
msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
|
|
msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
|
|
msgid "\n"
|
|
" The <code>pip</code> command could not be found or does not work correctly\n"
|
|
" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
|
|
" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
|
|
" packages is possible while <code>pip</code> is unavailable.\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Der <code>pip</code> Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange <code>pip</code> nicht verfügbar ist.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
|
|
msgid "\n"
|
|
" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
|
|
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
|
|
msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:24
|
|
msgid "\n"
|
|
" It looks like OctoPrint has currently no connection to the internet. Due to that it's not possible\n"
|
|
" to install new plugins from the plugin repository or archive URLs.\n"
|
|
msgstr "OctoPrint scheint zur Zeit keine Verbindung zum Internet zu haben. Daher ist es nicht Möglich, neue Plugins aus dem Pluginrepository oder von URL zu installieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:35
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:75
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Pluginkonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:38
|
|
msgid "Installed Plugins"
|
|
msgstr "Installierte Plugins"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Bundled with OctoPrint"
|
|
msgstr "Mit OctoPrint gebundlet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint"
|
|
msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
|
|
msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Pending install"
|
|
msgstr "Bevorstehende Installation"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Pending uninstall"
|
|
msgstr "Bevorstehende Deinstallation"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "Disabled due to safe mode"
|
|
msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "There are notices available regarding this plugin"
|
|
msgstr "Es gibt keine Nachrichten zu diesem Plugin"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:50
|
|
msgid "This plugin is blacklisted"
|
|
msgstr "Das Plugin ist geblacklistet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:54
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:166
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Homepage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:61
|
|
msgid "Uninstall Plugin"
|
|
msgstr "Plugin deinstallieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:78
|
|
msgid "Get More..."
|
|
msgstr "Mehr..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:107
|
|
msgid "Reshow current notices"
|
|
msgstr "Aktuelle Nachrichten erneut anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:108
|
|
msgid "Refresh notices from repository"
|
|
msgstr "Nachrichten von Repository neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:128
|
|
msgid "Install new Plugins..."
|
|
msgstr "Installation neuer Plugins..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
|
|
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:142
|
|
msgid "Sort by title"
|
|
msgstr "Nach Titel sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:143
|
|
msgid "Sort by publication date"
|
|
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:143
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:109
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:110
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "absteigend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:145
|
|
msgid "Only show uninstalled plugins"
|
|
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:146
|
|
msgid "Only show compatible plugins"
|
|
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:148
|
|
msgid "Refresh list from repository"
|
|
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:154
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Suchen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174
|
|
msgid "\"Why?\""
|
|
msgstr "\"Warum?\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183
|
|
msgid "Sadly the repository is currently not available"
|
|
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:186
|
|
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
|
|
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:191
|
|
msgid "... from URL"
|
|
msgstr "... von URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:196
|
|
msgid "Enter URL..."
|
|
msgstr "URL eingeben..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This does not look like a valid URL. Expected http, https or any of the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">supported VCS URLs</a>."
|
|
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide URL aus. Erwarte http, https oder eine der <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">unterstützten VCS URLs</a>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:203
|
|
msgid "... from an uploaded archive"
|
|
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
|
|
msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
|
|
msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:64
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:23
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklist.jinja2:5
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:74
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:226
|
|
msgid "Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
|
|
msgstr "<code>--process-dependency-link</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:246
|
|
msgid "You should normally <strong>not</strong> have to change <strong>any</strong> of the following settings, they are purely provided for convenience here."
|
|
msgstr "Du solltest <strong>keine</strong> der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:248
|
|
msgid "Plugin repository configuration"
|
|
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:250
|
|
msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
|
|
msgid "Repository URL"
|
|
msgstr "Repository-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:256
|
|
msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:257
|
|
msgid "Repository cache TTL"
|
|
msgstr "Repository-Cache TTL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:266
|
|
msgid "Notices configuration"
|
|
msgstr "Nachrichtenkonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:268
|
|
msgid "URL of the Notices source to use. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "URL der zu nutzenden Nachrichtenquelle. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:269
|
|
msgid "Notices URL"
|
|
msgstr "Nachrichten URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:274
|
|
msgid "How long to cache notices, in minutes. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "Wie lange Nachrichten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:275
|
|
msgid "Notices cache TTL"
|
|
msgstr "Nachrichten-Cache TTL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:284
|
|
msgid "pip configuration"
|
|
msgstr "pip Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:286
|
|
msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:287
|
|
msgid "Additional arguments"
|
|
msgstr "Weitere Argumente"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:295
|
|
msgid "Force the use of the <code>--user</code> flag with <code>pip install</code>"
|
|
msgstr "<code>--user</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:302
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:32
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:102
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:657
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:57
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:31
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:303
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:103
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:32
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:589
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Software Update"
|
|
msgstr "Software Update"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:999
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:571
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:25
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:27
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
|
|
msgid "OctoPrint"
|
|
msgstr "OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:1166
|
|
msgid "Without this plugin OctoPrint will no longer be able to update itself or any of your installed plugins which might put your system at risk."
|
|
msgstr "Ohne dieses Plugin wird OctoPrint nicht länger in der Lage sein, sich selbst oder deine installierten Plugins zu aktualisierten. Das könnte dein System gefährden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:250
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Release"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:251
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Commit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:290
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s: %(version)s"
|
|
msgstr "%(name)s: %(version)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:293
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:309
|
|
msgid "There are updates available for the following components:"
|
|
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:317
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "Release Notes"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:323
|
|
msgid "Those components marked with <i class=\"fa fa-check\"></i> can be updated directly."
|
|
msgstr "Die mit <i class=\"fa fa-check\"></i> markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
|
|
msgid "To have updates applied, get in touch with an administrator of this OctoPrint instance."
|
|
msgstr "Um Updates durchzuführen wende dich bitte an einen Administrator dieser OctoPrint Instanz."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:332
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:344
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:370
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:348
|
|
msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
|
|
msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:352
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:390
|
|
msgid "Everything is up-to-date"
|
|
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:416
|
|
msgid "No internet connection"
|
|
msgstr "Keine Onlineverbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
|
|
msgid "Update not possible"
|
|
msgstr "Update nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:431
|
|
msgid "Unknown update check, configuration ok?"
|
|
msgstr "Unbekannter Updatechecktyp, Konfiguration in Ordnung?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:434
|
|
msgid "Cannot check for update, need online connection"
|
|
msgstr "Updatecheck ist nicht mögich, benötige Onlineverbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:437
|
|
msgid "Network error while checking for update"
|
|
msgstr "Netzwerkfehler bei Updatecheck"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:440
|
|
msgid "Unknown error while checking for update, please check the logs"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler beim Updatecheck, bitte prüfe die Logs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:506
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:520
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:681
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Aktualisiere..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:507
|
|
msgid "Now updating, please wait."
|
|
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:520
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:681
|
|
msgid "Updating, please wait."
|
|
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:525
|
|
msgid "Update not started!"
|
|
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:526
|
|
msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:548
|
|
msgid "Can't update while printing"
|
|
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:549
|
|
msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
|
|
msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:684
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
|
|
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:703
|
|
msgid "Update successful, restarting!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:704
|
|
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:721
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:770
|
|
msgid "Restart failed"
|
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:722
|
|
msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
|
|
msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:744
|
|
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:746
|
|
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:749
|
|
msgid "Update successful, restart required!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:765
|
|
msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
|
|
msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:767
|
|
msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
|
|
msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:786
|
|
msgid "Update successful!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:787
|
|
msgid "The update finished successfully."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:802
|
|
msgid "Update failed!"
|
|
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:803
|
|
msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
|
|
msgid "Are you sure you want to update now?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
|
|
msgid "This will update the following components and restart the server:"
|
|
msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
|
|
msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know <strong>before</strong> upgrading."
|
|
msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du <strong>vor</strong> dem Softwareupdate wissen solltest."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
|
|
msgid "This action may disrupt any ongoing print jobs."
|
|
msgstr "Das könnte laufende Druckaufträge unterbrechen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:25
|
|
msgid "Depending on your printer's controller and general setup, restarting OctoPrint may cause your printer to be reset."
|
|
msgstr "Abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup könnte ein Neustart von OctoPrint auch zum Neustart deines Druckers führen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:28
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:656
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:658
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
|
|
msgid "\n"
|
|
" Please configure the <strong>checkout folder</strong> of OctoPrint, otherwise\n"
|
|
" this plugin won't be able to update it. Click on the <i class=\"fa fa-wrench\"></i> button\n"
|
|
" to do this. Also refer to the <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
|
|
msgstr "Bitte konfiguriere das <strong>Checkoutverzeichnis</strong> von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den <i class=\"fa fa-wrench\"></i> Button. Siehe des Weiteren auch die <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
|
|
msgid "\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <strong>You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n"
|
|
" releases.</strong>\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n"
|
|
" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n"
|
|
" <strong>simply switching over to \"Commit\" tracking</strong> will already\n"
|
|
" take care of that. Otherwise please take a look at the\n"
|
|
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
" <p> <strong>Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.</strong </p> <p> Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann <strong>wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\"</strong>. Ansonsten wirf einen Blick in die <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>. </p>\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23
|
|
msgid "Current versions"
|
|
msgstr "Aktuelle Versionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34
|
|
msgid "Installed:"
|
|
msgstr "Installiert:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35
|
|
msgid "Available:"
|
|
msgstr "Verfügbar:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36
|
|
msgid "Release Notes:"
|
|
msgstr "Release Notes:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:61
|
|
msgid "Check for update now"
|
|
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66
|
|
msgid "Last cache refresh:"
|
|
msgstr "Letzter Cacherefresh:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:67
|
|
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
|
|
msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:68
|
|
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
|
|
msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:83
|
|
msgid "Version cache TTL"
|
|
msgstr "TTL des Versionscaches"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:94
|
|
msgid "Show update notifications to users"
|
|
msgstr "Updatebenachrichtigungen auch Usern anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:95
|
|
msgid "If you uncheck this, only logged in admins will see update notifications. Update notifications shown to users do not include the \"Update now\" button."
|
|
msgstr "Wenn du das deselektierst werden nur eingeloggte Administratoren Updatebenachrichtigungen sehen. Updatebenachrichtigungen, die Usern gezeigt werden, beinhalten keinen \"Jetzt aktualisieren\" Button."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" By default, OctoPrint will update itself via <code>pip</code> to published releases. OctoPrint can\n"
|
|
" also update itself via <code>git</code> to arbitrary development branches you need to check out manually.\n"
|
|
" If you want to do that though it needs to know its checkout folder. You can configure that here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Standardmäßig nutzt OctoPrint <code>pip</code> um sich bei neuen Releases selbst zu aktualisieren. OctoPrint kann sich auch via <code>git</code> von beliebigen manuell ausgecheckten Entwicklungsbranches aktualisieren. Falls du das tun willst muss OctoPrint allerdings auch sein Checkoutfolder kennen. Das kannst du hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:14
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n"
|
|
" branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint checkout folder"
|
|
msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:5
|
|
msgid "This needs to be set if you select commit based version tracking."
|
|
msgstr "Dies muss gesetzt sein, wenn du \"Commit\" tracking ausgewählt hast."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint Release Channel"
|
|
msgstr "OctoPrint Release Channel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make sure you have read <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> before switching to a release channel other than \"Stable\""
|
|
msgstr "Stelle sicher, dass du <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint version tracking"
|
|
msgstr "OctoPrint Versionstracking"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:481
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:538
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:539
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:540
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:546
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:547
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Steuerung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:548
|
|
msgid "GCode Viewer"
|
|
msgstr "GCode Viewer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:549
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:550
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
|
|
msgid "Timelapse"
|
|
msgstr "Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:556
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drucker"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:558
|
|
msgid "Serial Connection"
|
|
msgstr "Serielle Verbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:559
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
|
|
msgid "Printer Profiles"
|
|
msgstr "Druckerprofile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:560
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:561
|
|
msgid "Terminal Filters"
|
|
msgstr "Terminalfilter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:562
|
|
msgid "GCODE Scripts"
|
|
msgstr "GCODE Scripts"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:564 src/octoprint/server/views.py:566
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funktionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:568
|
|
msgid "GCODE Visualizer"
|
|
msgstr "GCode Viewer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:569
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:574
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:575
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aussehen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:576
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:577
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:583
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Zugriff"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:584
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:600
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:601
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:169
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2
|
|
msgid "Shutdown system"
|
|
msgstr "System herunterfahren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:170
|
|
msgid "<strong>You are about to shutdown the system.</strong></p><p>This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)."
|
|
msgstr "<strong>Dies wird dein System herunterfahren.</strong></p><p>Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:173
|
|
msgid "Reboot system"
|
|
msgstr "System neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:174
|
|
msgid "<strong>You are about to reboot the system.</strong></p><p>This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)."
|
|
msgstr "<strong>Dies wird dein System neu starten.</strong></p><p>Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:177
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2
|
|
msgid "Restart OctoPrint"
|
|
msgstr "OctoPrint neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:178
|
|
msgid "<strong>You are about to restart the OctoPrint server.</strong></p><p>This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)."
|
|
msgstr "<strong>Dies wird deinen OctoPrint Server neu starten.</strong></p><p>Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:181
|
|
msgid "Restart OctoPrint in safe mode"
|
|
msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:182
|
|
msgid "<strong>You are about to restart the OctoPrint server in safe mode.</strong></p><p>This action may disrupt any ongoing print jobs (depending on your printer's controller and general setup that might also apply to prints run directly from your printer's internal storage)."
|
|
msgstr "<strong>Dies wird deinen OctoPrint Server im Safemode neu starten.</strong></p><p>Diese Aktion wird laufende Druckaufträge unterbrechen (abhängig von deinem Druckerkontroller und generellem Setup gilt das auch für Druckaufträge, die du direkt von der SD deines Druckers laufen lässt)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:90
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:109
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:584
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
|
|
msgid "Server is offline"
|
|
msgstr "Der Server ist offline"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:91
|
|
msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple of minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below."
|
|
msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:110
|
|
msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you may try a manual reconnect using the button below."
|
|
msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu verbinden</strong>, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:159
|
|
msgid "Safe mode is active"
|
|
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:160
|
|
msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled."
|
|
msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:209
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:871
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:878
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
|
|
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:231
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:240
|
|
msgid "Unhandled communication error"
|
|
msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
|
|
msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
|
|
msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:248
|
|
msgid "Printer reset detected"
|
|
msgstr "Druckerreset erkannt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:249
|
|
msgid "It looks like the printer was reset while a connection was active. If this was intentional you may safely ignore this message. Otherwise you should investigate why your printer reset itself, since this will interrupt prints and also file transfers to your printer's SD."
|
|
msgstr "Es sieht so als hätte sich der Drucker resettet während eine Verbindung offen war. Falls das Absicht war kannst du diese Nachricht ignorieren. Andernfalls solltest du prüfen, warum sich dein Drucker resettet hat, denn das wird Druckaufträge und Filetransfers zu der SD Karte deines Druckers unterbrechen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
|
|
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:437
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d day"
|
|
msgstr "%(days)d Tag"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:439
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d days"
|
|
msgstr "%(days)d Tage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d.5 days"
|
|
msgstr "%(days)d,5 Tage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:456
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:468
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hour"
|
|
msgstr "%(hours)d Stunde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:458
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:470
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:482
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hours"
|
|
msgstr "%(hours)d Stunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d.5 hours"
|
|
msgstr "%(hours)d,5 Stunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:476
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 Tag"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:489
|
|
msgid "a minute"
|
|
msgstr "eine Minute"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:491
|
|
msgid "2 minutes"
|
|
msgstr "2 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d minutes"
|
|
msgstr "%(minutes)d Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:499
|
|
msgid "40 minutes"
|
|
msgstr "40 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:501
|
|
msgid "50 minutes"
|
|
msgstr "50 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 Stunde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:508
|
|
msgid "a few seconds"
|
|
msgstr "einige Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:510
|
|
msgid "less than a minute"
|
|
msgstr "unter einer Minute"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:519
|
|
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
|
|
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:538
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:544
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:654
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:744
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:171
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:172
|
|
msgid "Opening serial port"
|
|
msgstr "Öffnet Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:173
|
|
msgid "Detecting serial port"
|
|
msgstr "Detektiere Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:174
|
|
msgid "Detecting baudrate"
|
|
msgstr "Detektiere Baudrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:175
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Verbinde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:176
|
|
msgid "Operational"
|
|
msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:177
|
|
msgid "Printing from SD"
|
|
msgstr "Drucke von SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:178
|
|
msgid "Sending file to SD"
|
|
msgstr "Sende Datei zu SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:179
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Drucke"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:180
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:181
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Geschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:182
|
|
msgid "Transferring file to SD"
|
|
msgstr "Sende Datei zu SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Trennen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:72
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:606
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:567
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:237
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:115
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:126
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Tool"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:78
|
|
msgid "Hotend"
|
|
msgstr "Hotend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48
|
|
msgid "Your available free disk space is critically low."
|
|
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50
|
|
msgid "Your available free disk space is starting to run low."
|
|
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52
|
|
msgid "Your current disk usage."
|
|
msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:398
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:596
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:526
|
|
msgid "Model size"
|
|
msgstr "Modelgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:602
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:606
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:564
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:567
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:611
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:571
|
|
msgid "Estimated print time"
|
|
msgstr "Geschätzte Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:614
|
|
msgid "Last printed"
|
|
msgstr "Zuletzt gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:616
|
|
msgid "Last print time"
|
|
msgstr "Letzte Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:676
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this."
|
|
msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686
|
|
msgid "Object exceeds print volume in width.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Breite.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:689
|
|
msgid "Object exceeds print volume in depth.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Tiefe.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:692
|
|
msgid "Object exceeds print volume in height.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:698
|
|
msgid "Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
|
|
msgstr "Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:700
|
|
msgid "Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
|
|
msgstr "Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:707
|
|
msgid "Object doesn't fit print volume"
|
|
msgstr "Objekt passt nicht in Druckvolumen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:873
|
|
msgid "Slicing ..."
|
|
msgstr "Slice ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:899
|
|
msgid "Slicing done"
|
|
msgstr "Slicing abgeschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:900
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
|
|
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:915
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:916
|
|
msgid "Slicing failed"
|
|
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:933
|
|
msgid "Streaming ..."
|
|
msgstr "Streaming ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:945
|
|
msgid "Streaming done"
|
|
msgstr "Streaming abgeschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:946
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
|
|
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:962
|
|
msgid "Streaming failed"
|
|
msgstr "Streaming fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:963
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Did not finish streaming %(local)s to %(remote)s on SD"
|
|
msgstr "Streaming von %(local)s nach %(remote)s nicht abgeschlossen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1063
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of these extensions: %(extensions)s"
|
|
msgstr "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1084
|
|
msgid "Saving ..."
|
|
msgstr "Speichere ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1084
|
|
msgid "Uploading ..."
|
|
msgstr "Uploade ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Lade..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18
|
|
msgid "Analyzing..."
|
|
msgstr "Analysiere..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22
|
|
msgid "Analyzed"
|
|
msgstr "Analysiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:527
|
|
msgid "Estimated total print time"
|
|
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:528
|
|
msgid "Estimated layer height"
|
|
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:528
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:77
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:529
|
|
msgid "Layer count"
|
|
msgstr "Schichtanzahl"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:529
|
|
msgid "printed"
|
|
msgstr "gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:529
|
|
msgid "visited"
|
|
msgstr "besucht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:559
|
|
msgid "Layer number"
|
|
msgstr "Schichtnummer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:560
|
|
msgid "Layer height"
|
|
msgstr "Schichthöhe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:561
|
|
msgid "GCODE commands"
|
|
msgstr "GCODE Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:27
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:35
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:14
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logged in as %(name)s"
|
|
msgstr "Eingeloggt als %(name)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
|
|
msgid "Login successful"
|
|
msgstr "Login erfolgreich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
|
|
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:120
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:128
|
|
msgid "Login failed"
|
|
msgstr "Login fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:121
|
|
msgid "User unknown or wrong password"
|
|
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:129
|
|
msgid "Your account is deactivated"
|
|
msgstr "Dein Account ist deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:141
|
|
msgid "Logout successful"
|
|
msgstr "Logout erfolgreich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:141
|
|
msgid "You are now logged out"
|
|
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:138
|
|
msgid "Identifier must be set"
|
|
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:140
|
|
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
|
|
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:142
|
|
msgid "A profile with such an identifier already exists"
|
|
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:155
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:93
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:156
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:77
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:157
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:79
|
|
msgid "orange"
|
|
msgstr "Orange"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:158
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:81
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "Gelb"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:159
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:67
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:83
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:160
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:68
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:85
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:161
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:70
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:89
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:168
|
|
msgid "Lower Left"
|
|
msgstr "Unten links"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:169
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Mittelpunkt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502
|
|
msgid "There was unexpected error while saving the printer profile, please consult the logs."
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:503
|
|
msgid "Could not add profile"
|
|
msgstr "Konnte Profil nicht hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:523
|
|
msgid "Cannot delete the default profile or the currently active profile."
|
|
msgstr "Kann weder das Defaultprofil noch das aktuell ausgewählte Profil löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:525
|
|
msgid "There was unexpected error while removing the printer profile, please consult the logs."
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:527
|
|
msgid "Could not delete profile"
|
|
msgstr "Konnte Profil nicht löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:532
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete the printer profile \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff das Druckerprofil \"%(name)s\" zu löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:553
|
|
msgid "There was unexpected error while updating the printer profile, please consult the logs."
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:554
|
|
msgid "Could not update profile"
|
|
msgstr "Konnte Profil nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:567
|
|
msgid "Add Printer Profile"
|
|
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:567
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48
|
|
msgid "Restarts the print job from the beginning"
|
|
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:49
|
|
msgid "Starts the print job"
|
|
msgstr "Startet den Druckjob"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:50
|
|
msgid "Resumes the print job"
|
|
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:51
|
|
msgid "Pauses the print job"
|
|
msgstr "Pausiert den Druckjob"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:84
|
|
msgid "Still stabilizing..."
|
|
msgstr "Noch zu ungenau..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:94
|
|
msgid "Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the beginning of the print)"
|
|
msgstr "Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:97
|
|
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:100
|
|
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung (mittlere Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:103
|
|
msgid "Based on the average total of past prints of this model with the same printer profile (usually good accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:106
|
|
msgid "Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually good accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:109
|
|
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:147
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsetzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:149
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:160
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:15
|
|
msgid "On Z Change"
|
|
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:162
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
|
|
msgid "Timed"
|
|
msgstr "Nach Zeit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:162
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:26
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:37
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:57
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "Sek"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:274
|
|
msgid "This will restart the print job from the beginning."
|
|
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:301
|
|
msgid "This will cancel your print."
|
|
msgstr "Das wird deinen Druck abbrechen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:302
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:303
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:69
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:87
|
|
msgid "violet"
|
|
msgstr "Violett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:71
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:91
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "weiß"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:101
|
|
msgid "Autodetect from browser"
|
|
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:274
|
|
msgid "If you see your webcam stream below, the entered stream URL is ok."
|
|
msgstr "Falls du unten den Webcamstream sehen kannst, ist die Stream-URL ok."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:282
|
|
msgid "Stream test"
|
|
msgstr "Stream Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:300
|
|
msgid "Could not retrieve snapshot URL, please double check the URL"
|
|
msgstr "Konnte die Snapshot-URL nicht abgreifen, bitte prüfen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:301
|
|
msgid "Snapshot test failed"
|
|
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:322
|
|
msgid "If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL is ok."
|
|
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:324
|
|
msgid "Snapshot test"
|
|
msgstr "Snapshot Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:384
|
|
msgid "The server is not reachable"
|
|
msgstr "Der Server ist nicht erreichbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:386
|
|
msgid "The server is reachable"
|
|
msgstr "Der Server ist errechbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:506
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:87
|
|
msgid "This will generate a new API Key. The old API Key will cease to function immediately."
|
|
msgstr "Dies wird einen neuen API-Key generieren. Der alte wird sofort aufhören zu funktionieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Nichts machen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:124
|
|
msgid "Select for printing"
|
|
msgstr "Zum Drucken auswählen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:125
|
|
msgid "Start printing"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Slicing %(filename)s"
|
|
msgstr "Slice %(filename)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:186
|
|
msgid "Cannot slice on the same device while printing"
|
|
msgstr "Kann nicht auf dem selben Server slicen, während gedruckt wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:188
|
|
msgid "Cannot slice, not all parameters specified"
|
|
msgstr "Kann nicht slicen, nicht alle Parameter spezifiziert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:191
|
|
msgid "Start the slicing process"
|
|
msgstr "Starte the Slicingvorgang"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command \"%(command)s\" was triggered asynchronously"
|
|
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde asynchron getriggert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
|
|
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
|
|
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:68
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changing Offset of %(name)s"
|
|
msgstr "Ändere Offset von %(name)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use the form below to specify a new offset to apply to all temperature commands sent from printed files for \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Definiere unten ein neues Offset für alle Temperaturkommandos für \"%(name)s\", die aus zu druckenden Dateien gesendet werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:75
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:133
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:35
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Bett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:350
|
|
msgid "just now"
|
|
msgstr "gerade eben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:355
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:401
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
|
|
msgid "Actual"
|
|
msgstr "Ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:406
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered, buffer full)"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, Buffer voll)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:251
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove timelapse %(name)s.</p><p>Please consult octoprint.log for details.</p>"
|
|
msgstr "Konnte Zeitrafferaufnahme %(name)s nicht entfernen.</p><p>Bitte konsultiere octoprint.log für Details.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:254
|
|
msgid "Could not remove timelapse"
|
|
msgstr "Konnte Zeitrafferaufnahme nicht entfernen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete timelapse file \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff die Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete %(count)d timelapse files."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff %(count)d Zeitrafferaufnahmen zu löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete unrendered timelapse \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff die ungerenderte Zeitrafferaufnahme \"%(name)s\" zu löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:311
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to delete %(count)d unrendered timelapses."
|
|
msgstr "Du bist im Begriff %(count)d ungerenderte Zeitrafferaufnahmen zu löschen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:319
|
|
msgid "Deleting timelapse files"
|
|
msgstr "Lösche Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting %(count)d timelapse files..."
|
|
msgstr "Lösche %(count)d Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:324
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:338
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %(filename)s..."
|
|
msgstr "%(filename)s gelöscht..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:327
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of %(filename)s failed, continuing..."
|
|
msgstr "Löschen von %(filename)s fehlgeschlagen, fahre fort..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of %(filename)s failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Löschen von %(filename)s fehlgeschlagen: %(error)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:333
|
|
msgid "Deleting unrendered timelapses"
|
|
msgstr "Lösche ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:334
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting %(count)d unrendered timelapses..."
|
|
msgstr "Lösche %(count)d ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:429
|
|
msgid "Capturing timelapse postroll"
|
|
msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:433
|
|
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..."
|
|
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird nur einen Moment dauern..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:440
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d min"
|
|
msgstr "%(minutes)d Min"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:441
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s (so until %(time)s)..."
|
|
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:443
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seconds)d sec"
|
|
msgstr "%(seconds)d Sek"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:444
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s..."
|
|
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:474
|
|
msgid "Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the snapshot URL configured correctly and the camera on?"
|
|
msgstr "Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:477
|
|
msgid "Could not capture snapshots"
|
|
msgstr "Konnte keine Snapshots aufnehmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:486
|
|
msgid "Rendering timelapse"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:487
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it is not recommended to start a print job while a movie is still rendering."
|
|
msgstr "Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, so lange die Aufnahme noch gerendert wird."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:496
|
|
msgid "Cannot render timelapse"
|
|
msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames were captured. Is the snapshot URL configured correctly?"
|
|
msgstr "Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:499
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:503
|
|
msgid "Rendering timelapse failed"
|
|
msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:500
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code %(returncode)s"
|
|
msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit Returncode %(returncode)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:504
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, please consult the log file"
|
|
msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:517
|
|
msgid "Timelapse ready"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:518
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering."
|
|
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:191
|
|
msgid "Not possible"
|
|
msgstr "Nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:192
|
|
msgid "You may not delete your own account."
|
|
msgstr "Du kannst deinen eigenen Account nicht löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
|
|
msgid "Site default"
|
|
msgstr "Seitenvoreinstellung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:98
|
|
msgid "This will delete the API Key. It will cease to to function immediately."
|
|
msgstr "Dies wird den API-Key löschen. Er wird sofort aufhören, zu funktionieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:4
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Neues Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:7
|
|
msgid "Please specify the name of the folder to create."
|
|
msgstr "Bitte gib den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:10
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "Verzeichnisname"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:19
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
|
|
msgid "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. Please configure a slicer under \"Settings\"."
|
|
msgstr "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
|
|
msgid "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to slice the file now."
|
|
msgstr "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
|
|
msgid "Select a slicer..."
|
|
msgstr "Slicer wählen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
|
|
msgid "Runs locally"
|
|
msgstr "Gleicher Server"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23
|
|
msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing"
|
|
msgstr "Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server laufen, während des Druckens deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27
|
|
msgid "Slicing Profile"
|
|
msgstr "Slicingprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:29
|
|
msgid "Select a slicing profile..."
|
|
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
|
|
msgid "Printer Profile"
|
|
msgstr "Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:35
|
|
msgid "Select a printer profile..."
|
|
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:39
|
|
msgid "Output Filename"
|
|
msgstr "Ausgabedateiname"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:48
|
|
msgid "After slicing..."
|
|
msgstr "Nach dem Slicing..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:58
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:37
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Slicen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:10
|
|
msgid "Current Offset"
|
|
msgstr "Aktuelles Offset"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:16
|
|
msgid "New Offset"
|
|
msgstr "Neues Offset"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:19
|
|
msgid "-1"
|
|
msgstr "-1"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:22
|
|
msgid "+1"
|
|
msgstr "+1"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:24
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:57
|
|
msgid "Delete Offset"
|
|
msgstr "Offset löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/temperature.jinja2:25
|
|
msgid "Hint: Hitting <kbd>Enter</kbd> in the input field will also submit the form"
|
|
msgstr "Hinweis: <kbd>Enter</kbd> im Eingabefeld speichert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3
|
|
msgid "Setup Wizard"
|
|
msgstr "Setup Wizard"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41
|
|
msgid "\n"
|
|
" <strong>Mandatory Step!</strong> You need to fill this out now.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<strong>Obligatorischer Schritt!</strong> Du musst das jetzt ausfüllen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:56
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:60
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63
|
|
msgid "Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking \"Next\" or \"Finish\"."
|
|
msgstr "Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3
|
|
msgid "The snappy web interface for your 3D printer"
|
|
msgstr "The snappy web interface for your 3D printer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:132
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:178
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API Key"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
|
|
msgid "Copy API Key to clipboard"
|
|
msgstr "API Key in die Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "Nutzer editieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Nutzer löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Nutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user \"%(user)s\""
|
|
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
|
|
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
|
|
msgid "Current API Key"
|
|
msgstr "Aktueller API-Key"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:20
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "(nicht vorhanden)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:24
|
|
msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Save\" first."
|
|
msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Speichern\" geklickt werden muss."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:28
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:36
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "QR Code"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
|
|
msgid "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and broadcast on the network"
|
|
msgstr "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und im Netzwerk announced."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
|
|
msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
|
|
msgstr "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker zu passen?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
|
|
msgid "For acrylic printers ;)"
|
|
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
|
|
msgid "Transparent Color"
|
|
msgstr "Transparente Farbe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
|
|
msgid "Language Packs"
|
|
msgstr "Sprachpakete"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
|
|
msgid "Manage..."
|
|
msgstr "Verwalten..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
|
|
msgid "Changes to the default interface language will only become active after a reload of the page and only be active if not overridden by the users language settings."
|
|
msgstr "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen überschrieben sind."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42
|
|
msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celsius"
|
|
msgstr "Temperaturen sowohl in Fahrenheit als auch Celsius anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:51
|
|
msgid "Manage Language Packs..."
|
|
msgstr "Sprachpakete verwalten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:55
|
|
msgid "There is currently no central repository for language packs like there is for plugins - any help to change that is appreciated!"
|
|
msgstr "Es gibt aktuell kein zentrales Repository für Sprachpakete wie es eines für Plugins gibt - jede Hilfe um das zu ändern ist gerne willkommen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Until a repository is available, please see <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" >the wiki</a> for language packs provided by the community."
|
|
msgstr "Bis es ein Repository gibt, schau bitte <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" >im Wiki</a> nach von der Community bereitgestellten Sprachpaketen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61
|
|
msgid "Available Language Packs"
|
|
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:72
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Letztes Update:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:75
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:86
|
|
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
|
|
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:91
|
|
msgid "Upload additional Language Packs"
|
|
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:102
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:63
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:74
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:104
|
|
msgid "This does not look like a valid language pack. Valid language packs should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
|
|
msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:107
|
|
msgid "Please note that you will have to reload the page in order for any newly added language packs to become available."
|
|
msgstr "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte Sprachepakete verfügbar werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
|
|
msgid "Enable legacy plugin asset bundling"
|
|
msgstr "Legacy Plugin Asset Bundling aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\n"
|
|
" Enable this, save and restart your server if you are running into issues with plugins with OctoPrint\n"
|
|
" 1.3.6 or later that used to work with OctoPrint up to version 1.3.5. See <a href=\"%(url)s\">here</a>\n"
|
|
" for details on why this is happening. Note that this legacy flag will be removed in a future\n"
|
|
" OctoPrint version (currently planned for 1.3.8), so urge the authors of affected plugins to push\n"
|
|
" an update with a fix.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Aktiviere diese Option, speichere und restarte deinen Server falls Plugins unter OctoPrint 1.3.6 oder später nicht mehr richtig funktionieren, die noch bis OctoPrint 1.3.5 funktioniert haben. Siehe <a href=\"%(url)s\">hier</a> für Details. Beachte, dass dieses Legacyflag in einer zukünftigen Version von OctoPrint entfernt werden wird (aktuelle Planung: 1.3.8). Also dränge Autoren betroffener Plugins eine gefixte Version zu releasen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
|
|
msgid "Enable Temperature Graph"
|
|
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
|
|
msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed"
|
|
msgstr "Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das Druckvolumen überschreitet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
|
|
msgid "Confirm before cancelling a print"
|
|
msgstr "Vor Abbruch eines Druckjobs bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
|
|
msgid "Enable SD support"
|
|
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
|
|
msgid "Enable Keyboard Control"
|
|
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54
|
|
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
|
|
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
|
|
msgid "<code>G90</code>/<code>G91</code> overrides relative extruder mode"
|
|
msgstr "<code>G90</code>/<code>G91</code> überschreibt relativen Modus des Extruders"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
|
|
msgid "Smoothieware"
|
|
msgstr "Smoothieware"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:68
|
|
msgid "Enable automatic firmware detection"
|
|
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:69
|
|
msgid "\n"
|
|
" If enabled, OctoPrint will try to figure out your printer's firmware automatically and adjust some communication parameters based on that.\n"
|
|
" If that doesn't work out, or you want more granular control, uncheck this and the parameters in question will become visible for you to adjust.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse Kommunikationsparameter zu konfigurieren. Falls das für dich nicht korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen Konfiguration eingeblendet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
|
|
msgid "Select SD files by relative path"
|
|
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
|
|
msgid "RepRap Firmware"
|
|
msgstr "RepRap Firmware"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
|
|
msgid "Always assume SD card is present"
|
|
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:101
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:115
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:126
|
|
msgid "Repetier"
|
|
msgstr "Repetier"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
|
|
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
|
|
msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target temperature format"
|
|
msgstr "<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat unterstützen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
|
|
msgid "Disable detection of external heatups"
|
|
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:115
|
|
msgid "Actively pause communication during <code>G4</code> dwell command"
|
|
msgstr "Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines <code>G4</code> dwell Befehls."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:120
|
|
msgid "Send a checksum with the command"
|
|
msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:123
|
|
msgid "When printing"
|
|
msgstr "Beim Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:126
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Immer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:129
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
|
|
msgid "Upload Folder"
|
|
msgstr "Uploadverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
|
|
msgid "Timelapse Folder"
|
|
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
|
|
msgid "Timelapse Temp Folder"
|
|
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
|
|
msgid "Logs Folder"
|
|
msgstr "Logverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
|
|
msgid "Watched Folder"
|
|
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
|
|
msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
|
|
msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
|
|
msgid "Disk space thresholds"
|
|
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
|
|
msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
|
|
msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:115
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:163
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:169
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:111
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritisch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
|
|
msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: <code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
|
|
msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: <code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
|
|
msgid "Before print job starts"
|
|
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
|
|
msgid "After print job completes"
|
|
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
|
|
msgid "After print job is cancelled"
|
|
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
|
|
msgid "After print job is paused"
|
|
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
|
|
msgid "Before print job is resumed"
|
|
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
|
|
msgid "Before tool change"
|
|
msgstr "Vor Toolwechsel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39
|
|
msgid "After tool change"
|
|
msgstr "Nach Toolwechsel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:45
|
|
msgid "After connection to printer is established"
|
|
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:51
|
|
msgid "Before connection to printer is closed"
|
|
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:54
|
|
msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
|
|
msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
|
|
msgid "Enable GCode Visualizer"
|
|
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
|
|
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
|
|
msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
|
|
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
|
|
msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15
|
|
msgid "on desktop"
|
|
msgstr "auf dem Desktop"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21
|
|
msgid "on mobile"
|
|
msgstr "auf Mobile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Änderungsdatum"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:18
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:44
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:131
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:177
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
|
|
msgid "Add Profile..."
|
|
msgstr "Profil hinzufügen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
|
|
msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
|
|
msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
|
|
msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
|
|
msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
|
|
msgid "Baudrate"
|
|
msgstr "Baudrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
|
|
msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
|
|
msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
|
|
msgid "Auto-connect to printer on server start"
|
|
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
|
|
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
|
|
msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
|
|
msgid "Temperature interval (polling)"
|
|
msgstr "Temperaturintervall (polling)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28
|
|
msgid "When printing or idle"
|
|
msgstr "Beim Drucken oder Idle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35
|
|
msgid "When a target temperature is set"
|
|
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
|
|
msgid "Temperature report interval to request from autoreport capable firmwares. A value of 0 disables autoreporting by the firmware and forces polling."
|
|
msgstr "Von der autoreportfähigen Firmware anzuforderndes Temperaturupdateintervall. Ein Wert von 0 deaktiviert Autoreporting der Firmware und forciert Polling."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
|
|
msgid "Temperature interval (autoreport)"
|
|
msgstr "Temperaturintervall (autoreport)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:45
|
|
msgid "Autoreport interval to request from firmware"
|
|
msgstr "Anzuforderndes Temperaturupdateintervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
|
|
msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
|
|
msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49
|
|
msgid "SD status interval"
|
|
msgstr "SD-Status-Intervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
|
|
msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves."
|
|
msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58
|
|
msgid "Communication timeout"
|
|
msgstr "Kommunikationstimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
|
|
msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
|
|
msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:67
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "Verbindungstimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:75
|
|
msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
|
|
msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:76
|
|
msgid "Autodetection timeout"
|
|
msgstr "Autodetectiontimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:87
|
|
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
|
|
msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
|
|
msgid "Additional serial ports"
|
|
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> matching serial ports to list for connecting against, e.g. <code>/dev/ttyAMA*</code>. One entry per line."
|
|
msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:99
|
|
msgid "Additional baud rates"
|
|
msgstr "Weitere Baudraten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:102
|
|
msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. <code>123456</code>. Comma separated."
|
|
msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, <code>123456</code>. Komma-separiert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:108
|
|
msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
|
|
msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:115
|
|
msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
|
|
msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:123
|
|
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
|
|
msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
|
|
msgid "\"Hello\" command"
|
|
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
|
|
msgid "Use this to specify a different command than the default <code>M110</code> to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
|
|
msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als <code>M110</code> beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:130
|
|
msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
|
|
msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
|
|
msgid "Long running commands"
|
|
msgstr "Lang laufende Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:134
|
|
msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
|
|
msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:137
|
|
msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
|
|
msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:138
|
|
msgid "Commands that always require a checksum"
|
|
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
|
|
msgid "Use this to specify which commands <strong>always</strong> need to be sent with a checksum. Comma separated list."
|
|
msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die <strong>immer</strong> mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
|
|
msgid "Commands to not completely auto uppercase in the terminal tab"
|
|
msgstr "Befehle, die im Terminaltab nicht vollständig in Großbuchstaben gewandelt werden sollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
|
|
msgid "Terminal Auto Uppercase Blacklist"
|
|
msgstr "Terminal Auto Uppercase Blackliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
|
|
msgid "Use this to specify the commands that should not have their parameters automatically uppercased in the terminal tab. Just the G or M code, comma separated."
|
|
msgstr "Nutze diese Option um Befehle zu spezifizieren, deren Parameter nicht automatisch im Terminaltab in Großbuchstaben überführt werden sollen. Nur den G oder M code, kommasepariert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:153
|
|
msgid "Generate additional <code>ok</code> for <code>M29</code>"
|
|
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für <code>M29</code> generieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:153
|
|
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
|
|
msgstr "Die meisten Varianten von Marlin < v1.1.0"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
|
|
msgid "Simulate an additional <code>ok</code> for resend requests"
|
|
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für Resendrequests simulieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:163
|
|
msgid "Log position on pause"
|
|
msgstr "Position bei Pause loggen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:164
|
|
msgid "If you disabled this, the <code>pause_position</code> placeholders in your pause/resume GCODE scripts will stay unpopulated! However, pausing speed might improve slightly."
|
|
msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die <code>pause_position</code> Platzhalter in deinen Pausieren/Fortsetzen GCODE Scripts nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Pausierungsgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:169
|
|
msgid "Log position on cancel"
|
|
msgstr "Position bei Abbruch loggen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:170
|
|
msgid "If you disabled this, the <code>cancel_position</code> placeholders in your cancel GCODE script and the corresponding data in the print recovery data will stay unpopulated! However, cancelling speed might improve slightly."
|
|
msgstr "Falls du das deaktivierst, werden die <code>cancel_position</code> Platzhalter in deinem Abbruch GCODE Script nicht befüllt! Allerdings könnte sich die Abbruchgeschwindkeit einen Hauch verbessern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:173
|
|
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:174
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:177
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:184
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:191
|
|
msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
|
|
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:180
|
|
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:181
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:187
|
|
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:188
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:8
|
|
msgid "Connectivity check"
|
|
msgstr "Onlineprüfung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:13
|
|
msgid "Plugin blacklist processing"
|
|
msgstr "Pluginblackliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Graph"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
|
|
msgid "Graph cutoff"
|
|
msgstr "Graphobergrenze"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
|
|
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
|
|
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
|
|
msgid "Fine adjustments"
|
|
msgstr "Feinjustierung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:17
|
|
msgid "Send temperature fine adjustments automatically"
|
|
msgstr "Temperaturfeinjustierungen automatisch senden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:19
|
|
msgid "Enable this to have temperature fine adjustments you do via the + or - button be sent to the printer automatically."
|
|
msgstr "Aktiviere dies, um die Temperaturefeinjustierungen, die du mittels der + und - Buttons durchführen kannst, automatisch zum Drucker senden zu lassen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:23
|
|
msgid "Sending delay"
|
|
msgstr "Sendeverzögerung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:29
|
|
msgid "OctoPrint will use this delay to limit the number of sent temperature commands should you perform multiple fine adjustments in a short time."
|
|
msgstr "OctoPrint wird diese Verzögerung nutzen, um die Anzahl der gesendeten Temperaturkommandos zu reduzieren wenn du mehrere Feinjustierungen in einer kurzen Zeit durchführst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:32
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:34
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "RegExp"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
|
|
msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
|
|
msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:32
|
|
msgid "Please note that changes to the API key are applied immediately, without having to \"Confirm\" first."
|
|
msgstr "Bitte beachte, dass Änderungen am API-Key sofort angewandt werden, ohne dass \"Bestätigen\" geklickt werden muss."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
|
|
msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
|
|
msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
|
|
msgid "All Done!"
|
|
msgstr "Alles erledigt!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
|
|
msgid "\n"
|
|
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go.\n"
|
|
msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:7
|
|
msgid "On your printer's safety"
|
|
msgstr "Über die Sicherheit deines Druckers"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:10
|
|
msgid "\n"
|
|
" Even with OctoPrint attached you should <strong class=\"text-error\">never leave\n"
|
|
" your printer running completely unattended</strong>. The electronics in our consumer printers can and\n"
|
|
" sometimes sadly do catch fire, so stay or have someone else stay close enough to physically intervene\n"
|
|
" in case of such catastrophic failure.\n"
|
|
msgstr "Auch mit angeschlossener OctoPrint-Instanz solltest du deinen Drucker <strong class=\"text-error\">niemals unbeaufsichtigt laufen lassen</strong>. Die Elektronik in unseren Konsumerdruckern kann Feuer fangen, und tut das leider auch manchmal. Bleibe also in der Nähe deines Druckers oder sorge dafür, dass jemand anderes in der Nähe bleibt, um im Falle eines solch katastrophalen Fehlers einschreiten zu können.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:17
|
|
msgid "If you enjoy OctoPrint..."
|
|
msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\n"
|
|
" Please consider to <strong><a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">support OctoPrint's ongoing development</a></strong>,\n"
|
|
" which can only continue with funding by users like you! You can also find this link in the \"About\" dialog.<br>\n"
|
|
" <strong>Thank you!</strong>\n"
|
|
msgstr "Bitte denke darüber nach, <strong><a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">OctoPrints laufende Entwicklung zu unterstützen</a></strong>, welche nur dank Unterstützung von Nutzern wie dir weitergehen kann! Du kannst diesen Link auch im Aboutdialog finden. <strong>Vielen Dank!</strong>\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:26
|
|
msgid "\n"
|
|
" With all that being said, <strong>Happy and Safe Printing</strong>!\n"
|
|
msgstr "Und jetzt <strong>fröhliches und sicheres Drucken</strong>!\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
|
|
msgid "Hello!"
|
|
msgstr "Hallo!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
|
|
msgid "\n"
|
|
" Thank you for installing OctoPrint!\n"
|
|
msgstr "Danke, dass du OctoPrint installiert hast!\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:6
|
|
msgid "\n"
|
|
" This wizard will guide you through the final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go. We'll\n"
|
|
" get you printing in no time!\n"
|
|
msgstr "Dieser Wizard wird dich nun durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig einzurichten.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Login merken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Nutzereinstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:1
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:1
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
|
|
msgid "Upload locally"
|
|
msgstr "Upload (lokal)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:68
|
|
msgid "Upload to SD"
|
|
msgstr "Upload (SD)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
|
|
msgid "Cannot upload to printer's SD while printing"
|
|
msgstr "Upload zu SD nicht möglich während gedruckt wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
|
|
msgid "SD not initialized"
|
|
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
|
|
msgid "Attempt to reconnect"
|
|
msgstr "Erneut verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
|
|
msgid "Please reload"
|
|
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
|
|
msgid "\n"
|
|
" There is a new version of the server active now, a reload\n"
|
|
" of the user interface is needed. This will not interrupt\n"
|
|
" any print jobs you might have ongoing. Please reload the\n"
|
|
" web interface now by clicking the button below.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
|
|
msgid "Save connection settings"
|
|
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
|
|
msgid "Auto-connect on server startup"
|
|
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:7
|
|
msgid "Currently in"
|
|
msgstr "Aktuell in"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:43
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Intern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:32
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Hochgeladen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21
|
|
msgid "Additional data"
|
|
msgstr "Weitere Daten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:22
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:35
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:36
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:46
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:25
|
|
msgid "Load and Print"
|
|
msgstr "Laden und Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:51
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Frei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:51
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:56
|
|
msgid "Create folder..."
|
|
msgstr "Neues Verzeichnis..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:86
|
|
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
|
|
msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
|
|
msgid "File list settings"
|
|
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:108
|
|
msgid "Sort by name"
|
|
msgstr "Nach Name sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
|
|
msgid "Sort by upload date"
|
|
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:110
|
|
msgid "Sort by file size"
|
|
msgstr "Nach Größe sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12
|
|
msgid "Sort by Folders, Files"
|
|
msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13
|
|
msgid "Sort by Files, Folders"
|
|
msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Gemischt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
|
|
msgid "Only show machine code files"
|
|
msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19
|
|
msgid "Only show model files"
|
|
msgstr "Nur Modelldateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22
|
|
msgid "Only show files stored locally"
|
|
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
|
|
msgid "Only show files stored on SD"
|
|
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26
|
|
msgid "Hide successfully printed files"
|
|
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:31
|
|
msgid "Refresh file list"
|
|
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:38
|
|
msgid "SD Card operations"
|
|
msgstr "SD Card Operationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:42
|
|
msgid "Initialize SD card"
|
|
msgstr "SD-Karte initialisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43
|
|
msgid "Refresh SD files"
|
|
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44
|
|
msgid "Release SD card"
|
|
msgstr "SD-Karte auswerfen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
|
|
msgid "Current printer state"
|
|
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
|
|
msgid "Name of file currently selected for printing"
|
|
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
|
|
msgid "Current timelapse configuration"
|
|
msgstr "Zeitraffer rendern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
|
|
msgid "Estimated total print time based on analysis of the file or past prints"
|
|
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
|
|
msgid "Approx. Total Print Time"
|
|
msgstr "Ungefähre Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
|
|
msgid "Total print time so far"
|
|
msgstr "Bisherige Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
|
|
msgid "Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and accuracy depends heavily on various factors!"
|
|
msgstr "Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
|
|
msgid "Print Time Left"
|
|
msgstr "Verbleibend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
|
|
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
|
|
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Restart"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
|
|
msgid "Cancels the print job"
|
|
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
|
|
msgid "Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and whether their control should be inverted or not."
|
|
msgstr "Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39
|
|
msgid "Invert control"
|
|
msgstr "Invertieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
|
|
msgid "This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
|
|
msgstr "Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die du in OctoPrint hochlädst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Formfaktor"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Rechteckig"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8
|
|
msgid "Circular"
|
|
msgstr "Rund"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Ursprung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21
|
|
msgid "Heated Bed"
|
|
msgstr "Heizbett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29
|
|
msgid "Please define the print volume."
|
|
msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35
|
|
msgid "Width (X)"
|
|
msgstr "Breite (X)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44
|
|
msgid "Depth (Y)"
|
|
msgstr "Tiefe (Y)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55
|
|
msgid "Diameter (X/Y)"
|
|
msgstr "Durchmesser (X/Y)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65
|
|
msgid "Height (Z)"
|
|
msgstr "Höhe (Z)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
|
|
msgid "\n"
|
|
" If your printer's print head may move slightly outside the print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
|
|
" you can define a custom safe bounding box for its movements below.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
|
|
msgid "Custom bounding box"
|
|
msgstr "Individuelle Bounding Box"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89
|
|
msgid "X Coordinates"
|
|
msgstr "X Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102
|
|
msgid "Y Coordinates"
|
|
msgstr "Y Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115
|
|
msgid "Z Coordinates"
|
|
msgstr "Z Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
|
|
msgid "This information is used for the temperature tab, the bounding box check, the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
|
|
msgstr "Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check, den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädst!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
|
|
msgid "Nozzle Diameter"
|
|
msgstr "Düsendurchmesser"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13
|
|
msgid "Number of Extruders"
|
|
msgstr "Anzahl Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:20
|
|
msgid "Shared nozzle"
|
|
msgstr "Geteilte Düse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
|
|
msgid "Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
|
|
msgstr "Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und Heizelement je Extruder)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
|
|
msgid "Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first nozzle T0 <strong>if you haven't already done so in your firmware</strong>. Otherwise leave them at (0,0)."
|
|
msgstr "Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse T0 <strong>falls du das nicht bereits in der Firmware deines Druckers getan hast</strong>. Andernfalls belasse sie bei (0,0)."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Offset"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
|
|
msgid "This information is used for the graph and controls available in the \"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
|
|
msgstr "Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im \"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
|
|
msgid "Name must be set"
|
|
msgstr "Name muss gesetzt sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Set as default profile"
|
|
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1
|
|
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
|
|
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1
|
|
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
|
|
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2
|
|
msgid "Restart system"
|
|
msgstr "System neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1
|
|
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
|
|
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheck.jinja2:6
|
|
msgid "\n"
|
|
" Define a check interval, a host and a port to check against. If you don't know what to set here, the\n"
|
|
" default values (using Google's DNS server) should work. If you have concerns about using\n"
|
|
" that, define the IP and port of a different online server that you trust and that has a high\n"
|
|
" availability.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Definiere ein Prüfungsintervall, einen Host und einen Port gegen die geprüft werden soll. Falls du nicht weißt, was du hier einstellen sollte: Die Defaultwerte (Googles DNS Server) sollten funktionieren. Falls du Bedenken hast, diese zu nutzen, definiere IP und Port eines anderen Servers im Netz dem du vertraust und der eine hohe Verfügbarkeit hat."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckDescription.jinja2:1
|
|
msgid "\n"
|
|
" If the connectivity check is enabled, OctoPrint will regularly check if it's connected to the internet.\n"
|
|
" This is <strong>useful to prevent resource intensive operations</strong> (such as checking for updates) if it's already\n"
|
|
" clear that they won't succeed anyhow.\n"
|
|
msgstr "Wenn die Onlineprüfung aktiviert ist, wird OctoPrint in regelmäßigen Abständen prüfen, ob es mit dem Internet verbunden ist. Das ist <strong>nützlich um resourcenintensive Operationen zu verhindern</strong> (wie z.b. der Prüfung, ob Updates vorliegen), wenn es bereits klar ist, dass diese Operationen mangels Verbindung nicht durchgeführt werden können."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckEnabled.jinja2:4
|
|
msgid "Enable regular connectivity check"
|
|
msgstr "Regelmäßige Onlineprüfung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckHost.jinja2:1
|
|
msgid "Host against which to check for internet connectivity"
|
|
msgstr "Host gegen den die Onlineverbindung geprüft werden soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckHost.jinja2:2
|
|
msgid "Host IP"
|
|
msgstr "Host-IP"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckInterval.jinja2:1
|
|
msgid "Interval in which to check for internet connectivity"
|
|
msgstr "Prüfungsintervall für den Onlineverbindungscheck"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckInterval.jinja2:2
|
|
msgid "Check interval"
|
|
msgstr "Prüfungsintervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckPort.jinja2:1
|
|
msgid "Port against which to check for internet connectivity"
|
|
msgstr "Port gegen den die Onlineverbindung geprüft werden soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckPort.jinja2:2
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverOnlineCheckTest.jinja2:3
|
|
msgid "Test host & port"
|
|
msgstr "Host & Port testen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistDescription.jinja2:1
|
|
msgid "\n"
|
|
" <strong>To protect against known severe issues with certain versions of third party plugins</strong>, OctoPrint supports\n"
|
|
" the use of a centralized plugin version blacklist to automatically disable such plugins before they can interfere\n"
|
|
" with normal operation.\n"
|
|
msgstr "<strong>Um vor bekannte Probleme mit bestimmten Versionen von Thirdpartyplugins zu schützen</strong> unterstützt OctoPrint die Verwendung einer zentralen Pluginblackliste, über die automatisch solche Plugins deaktiviert werden können, bevor sie mit dem normalen Betrieb interferieren können.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistEnabled.jinja2:4
|
|
msgid "Enable plugin blacklist processing on startup"
|
|
msgstr "Pluginblackliste beim Serverstart nutzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistEnabled.jinja2:5
|
|
msgid "Any changes take effect only on the next server start."
|
|
msgstr "Alle Änderungen treten erst mit dem nächsten Serverstart in Kraft."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistTtl.jinja2:1
|
|
msgid "How long to cache the blacklist, in minutes. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "Wie lange die Pluginblackliste gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistTtl.jinja2:2
|
|
msgid "Blacklist cache TTL"
|
|
msgstr "Blacklistencache TTL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistUrl.jinja2:1
|
|
msgid "Plugin blacklist URL. You should normally not have to change this."
|
|
msgstr "URL der Pluginblackliste. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverPluginBlacklistUrl.jinja2:2
|
|
msgid "Blacklist URL"
|
|
msgstr "Blacklist-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1
|
|
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
|
|
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2
|
|
msgid "Timelapse bitrate"
|
|
msgstr "Zeitrafferbitrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1
|
|
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2
|
|
msgid "Path to FFMPEG"
|
|
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1
|
|
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
|
|
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2
|
|
msgid "FFMPEG threads"
|
|
msgstr "FFMPEG Threads"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4
|
|
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
|
|
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4
|
|
msgid "Flip webcam horizontally"
|
|
msgstr "Webcam horizontal flippen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9
|
|
msgid "Flip webcam vertically"
|
|
msgstr "Webcam vertikal flippen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14
|
|
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
|
|
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
|
|
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
|
|
msgstr "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die Zeitraffererstellung abzurufen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "Snapshot-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8
|
|
msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server"
|
|
msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamRatio.jinja2:1
|
|
msgid "Aspect ratio of the webcam stream, either 16:9 or 4:3"
|
|
msgstr "Seitenverhältnis des Webcamstreams, entweder 16:9 oder 4:3"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamRatio.jinja2:2
|
|
msgid "Stream aspect ratio"
|
|
msgstr "Seitenverhältnis des Streams"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamRatio.jinja2:5
|
|
msgid "If the stream has a different aspect ratio than configured here it will be letterboxed."
|
|
msgstr "Falls der Stream ein anderes Seitenverhältnis hat als hier eingestellt ist, wird er geletterboxed."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamTimeout.jinja2:1
|
|
msgid "Timeout after which to unload the stream if the control tab is not visible"
|
|
msgstr "Timeout nach dem der Webcamstream deaktiviert werden soll wenn das \"Steuerung\"-Tab nicht sichtbar ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamTimeout.jinja2:2
|
|
msgid "Stream timeout"
|
|
msgstr "Streamtimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
|
|
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
|
|
msgstr "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden werden soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
|
|
msgid "Stream URL"
|
|
msgstr "Stream-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
|
|
msgid "Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used to embed the webcam stream into the page."
|
|
msgstr "Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird, wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:5
|
|
msgid "Webcam stream loading..."
|
|
msgstr "Webcamstream lädt..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:8
|
|
msgid "Webcam stream not loaded"
|
|
msgstr "Webcamstream nicht geladen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:9
|
|
msgid "It might not be configured correctly or require authentication. To have this fixed, get in touch with an administrator of this OctoPrint instance."
|
|
msgstr "Es liegt evtl. eine Fehlkonfiguration vor oder es werden Logindaten benötigt. Um dies zu beheben wende dich bitte an einen Administrator dieser OctoPrint Instanz."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
|
|
msgid "It might not be configured correctly or require authentication. You can change the URL of the stream under \"Settings\" > \"Webcam & Timelapse\" > \"Stream URL\". If you don't have a webcam just set the URL to an empty value."
|
|
msgstr "Es liegt evtl. eine Fehlkonfiguration vor oder es werden Logindaten benötigt. Du kannst die URL des Streams unter \"Einstellungen\" > \"Webcam & Zeitraffer\" > \"Stream-URL\" ändern. Falls du keine Webcam hast lass die URL leer."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
|
|
msgid "Currently configured stream URL"
|
|
msgstr "Aktuell konfigurierte Stream-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:22
|
|
msgid "Keyboard controls active"
|
|
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:25
|
|
msgid "X Axis"
|
|
msgstr "X-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:26
|
|
msgid "Y Axis"
|
|
msgstr "Y-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:27
|
|
msgid "Page↑"
|
|
msgstr "Bild↑"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:27
|
|
msgid "Page↓"
|
|
msgstr "Bild↓"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:27
|
|
msgid "Z Axis"
|
|
msgstr "Z-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:30
|
|
msgid "Home X/Y"
|
|
msgstr "Home X/Y"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:31
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Home Z"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:32
|
|
msgid "Stepsize"
|
|
msgstr "Schrittgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:38
|
|
msgid "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control mode."
|
|
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:84
|
|
msgid "Feed rate:"
|
|
msgstr "Feedrate:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:93
|
|
msgid "Select Tool..."
|
|
msgstr "Tool wählen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:104
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extrude"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:105
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Retract"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:109
|
|
msgid "Flow rate:"
|
|
msgstr "Flowrate:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:116
|
|
msgid "Motors off"
|
|
msgstr "Motoren aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:117
|
|
msgid "Fan on"
|
|
msgstr "Lüfter an"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:118
|
|
msgid "Fan off"
|
|
msgstr "Lüfter aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11
|
|
msgid "Previous layer"
|
|
msgstr "Vorherige Schicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
|
|
msgid "Next layer"
|
|
msgstr "Nächste Schicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
|
|
msgid "Model info"
|
|
msgstr "Modelinformationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31
|
|
msgid "Layer info"
|
|
msgstr "Schichtinformationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35
|
|
msgid "Renderer options"
|
|
msgstr "Rendereroptionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
|
|
msgid "Sync with job progress"
|
|
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44
|
|
msgid "Center viewport on model"
|
|
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47
|
|
msgid "Zoom in on model"
|
|
msgstr "Auf Model zoomen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53
|
|
msgid "Show moves"
|
|
msgstr "Bewegungen zeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
|
|
msgid "Show retracts"
|
|
msgstr "Retracts zeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
|
|
msgid "Also show previous layer"
|
|
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
|
|
msgid "Also show next layer"
|
|
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:78
|
|
msgid "Show visited bounding box"
|
|
msgstr "Boundingbox für besuchte Koordinaten anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:81
|
|
msgid "Show printed bounding box"
|
|
msgstr "Boundingbox für bedruckte Koordinaten anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
|
|
msgid "Hide empty layers"
|
|
msgstr "Leere Schichten verstecken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:89
|
|
msgid "Causes reload"
|
|
msgstr "Verursacht einen Reload"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:89
|
|
msgid "Sort layers"
|
|
msgstr "Schichten sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:93
|
|
msgid "Reset options"
|
|
msgstr "Optionen zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:101
|
|
msgid "\n"
|
|
" Note that the time and usage values in this tab are <strong>estimated</strong> by the GCODE viewer in your\n"
|
|
" browser and might differ from the values <strong>estimated</strong> by the server that are displayed in the\n"
|
|
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly different implementations. Also note that these\n"
|
|
" <strong>estimated</strong> values may be inaccurate since they can also take information present in the\n"
|
|
" GCODE file into account.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
|
|
" <strong>geschätzt</strong> wurden und sich von den vom Server <strong>geschätzten</strong> Werten\n"
|
|
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
|
|
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass diese <strong>geschätzten</strong> Werte\n"
|
|
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den GCODE Dateien basieren.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:112
|
|
msgid "<p>\n"
|
|
" You've selected <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> for printing which has a size of\n"
|
|
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></strong>. Depending on your machine this\n"
|
|
" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr "<p>\n"
|
|
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> zum Drucken ausgewählt das\n"
|
|
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></strong> groß ist. Abhängig von Deinem\n"
|
|
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
|
|
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
|
|
msgid "Current actual temperature as reported by your printer"
|
|
msgstr "Aktuelle vom Drucker gemeldete Temperatur "
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
|
|
msgid "Current target temperature as reported by your printer"
|
|
msgstr "Aktuelle Zieltemperatur wie von deinem Drucker gemeldet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
|
|
msgid "Offset to apply to temperature commands sent from files"
|
|
msgstr "Offset für Temperaturbefehle aus Dateien"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:27
|
|
msgid "Fine adjust: -1°C"
|
|
msgstr "Feinjustierung: -1°C"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:30
|
|
msgid "Fine adjust: +1°C"
|
|
msgstr "Feinjustierung: +1°C"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:33
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:39
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:56
|
|
msgid "Change Offset"
|
|
msgstr "Offset ändern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:7
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:11
|
|
msgid "Autoscroll"
|
|
msgstr "Autoscroll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:13
|
|
msgid "Scroll to end"
|
|
msgstr "Zum Ende scrollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:16
|
|
msgid "Copy all"
|
|
msgstr "Alles kopieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:19
|
|
msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
|
|
msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:37
|
|
msgid "Fake Acknowledgement"
|
|
msgstr "Bestätigung faken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:38
|
|
msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurrences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
|
|
msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und das du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:41
|
|
msgid "Force fancy functionality"
|
|
msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:42
|
|
msgid "Force terminal output during printing"
|
|
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:43
|
|
msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
|
|
msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
|
|
msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
|
|
msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:6
|
|
msgid "Timelapse Configuration"
|
|
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10
|
|
msgid "Timelapse Mode"
|
|
msgstr "Zeitraffermodus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Bemerkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:17
|
|
msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
|
|
msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
|
|
msgid "Minimum interval"
|
|
msgstr "Minimales Intervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:28
|
|
msgid "OctoPrint will rate limit snapshots to this minimum interval. This it to prevent against performance issues with vase mode/continous z prints."
|
|
msgstr "OctoPrint wird Zeitrafferaufnahmen auf dieses minimale Intervall ratelimiten. Dies soll gegen Performanzprobleme bei Vase-Mode/Continuous-Z-Drucken helfen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:33
|
|
msgid "Snapshot interval"
|
|
msgstr "Snapshotintervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:43
|
|
msgid "Timelapse frame rate"
|
|
msgstr "Zeitrafferframerate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47
|
|
msgid "fps"
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:53
|
|
msgid "Timelapse post roll"
|
|
msgstr "Timelapse-Postroll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
|
|
msgid "OctoPrint will take additional pictures to add this many seconds to the end of your rendered timelapse."
|
|
msgstr "OctoPrint wird zusätzliche Aufnahmen machen um so viele zusätzliche Sekunden zur gerenderten Zeitrafferaufnahme hinzuzufügen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
msgid "Capture post roll images"
|
|
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:67
|
|
msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
|
|
msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
|
|
msgid "Retraction Z-Hop"
|
|
msgstr "Retraction Z-Hop"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:79
|
|
msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
|
|
msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:86
|
|
msgid "Save as default"
|
|
msgstr "Als Standard speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:87
|
|
msgid "Check this to make your selected timelapse mode and options persist across restarts."
|
|
msgstr "Auswählen um deinen gewählten Zeitraffermodus und -parameter über Neustarts hinweg zu persistieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:94
|
|
msgid "You have unsaved changes. Don't forget to save them."
|
|
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen. Vergiss nicht sie zu speichern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:95
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Änderungen speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:96
|
|
msgid "Reset to active configuration"
|
|
msgstr "Auf aktive Konfiguration zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:102
|
|
msgid "Finished Timelapses"
|
|
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:109
|
|
msgid "Sort by date"
|
|
msgstr "Nach Datum sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:118
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:163
|
|
msgid "Select all on this page"
|
|
msgstr "Alles auf dieser Seite auswählen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:119
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:164
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alles auswählen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:121
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:166
|
|
msgid "Clear selection"
|
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:124
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:169
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Ausgewählte Elemente löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:157
|
|
msgid "Unrendered Timelapses"
|
|
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:176
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Frames"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:189
|
|
msgid "Delete unrendered timelapse"
|
|
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:189
|
|
msgid "Render timelapse"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to CuraEngine"
|
|
#~ msgstr "Pfad zu CuraEngine"
|
|
|
|
#~ msgid "Log the output of CuraEngine to <code>plugin_cura_engine.log</code>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Make default"
|
|
#~ msgstr "Als Standard speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Existing Cura Profile"
|
|
#~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile ini file"
|
|
#~ msgstr "Profil-INI-Datei"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite existing file"
|
|
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Bundled"
|
|
#~ msgstr "Gebundled"
|
|
|
|
#~ msgid "pip command"
|
|
#~ msgstr "pip Command"
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect"
|
|
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint checkout folder"
|
|
#~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint version tracking"
|
|
#~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint Release Channel"
|
|
#~ msgstr "OctoPrint Release Channel"
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering failed"
|
|
#~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Access Control"
|
|
#~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
#~ msgstr "Volumen"
|
|
|
|
#~ msgid "Axis"
|
|
#~ msgstr "Achse"
|
|
|
|
#~ msgid "Only show STL files"
|
|
#~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown"
|
|
#~ msgstr "System herunterfahren"
|
|
|
|
#~ msgid "Reboot"
|
|
#~ msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
|
|
#~ msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#~ msgid "Saving failed"
|
|
#~ msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide folders without files"
|
|
#~ msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen"
|
|
|
|
#~ msgid "Interval"
|
|
#~ msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation date"
|
|
#~ msgstr "Erstellungsdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Temperature Graph"
|
|
#~ msgstr "Temperaturgraph"
|
|
|
|
#~ msgid "Temperature Presets"
|
|
#~ msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Submit"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " If the connectivity check is "
|
|
#~ "enabled, OctoPrint will regularly check "
|
|
#~ "if it's connected to the internet.\n"
|
|
#~ ""
|
|
#~ " This is <strong>useful to "
|
|
#~ "prevent resource intensive operations</strong> "
|
|
#~ "(such as checking for updates) if "
|
|
#~ "it's already\n"
|
|
#~ " clear that they won't succeed anyhow.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "This will restart your OctoPrint server."
|
|
#~ msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten."
|
|
|
|
#~ msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
|
|
#~ msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ " OctoPrint can update itself via "
|
|
#~ "<code>git</code>, but it needs to know"
|
|
#~ " its checkout folder and the way\n"
|
|
#~ ""
|
|
#~ " it should track available updates"
|
|
#~ " in order to be able to do "
|
|
#~ "that. You can configure that here.\n"
|
|
#~ ""
|
|
#~ "</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>OctoPrint kann sich selbst über "
|
|
#~ "<code>git</code> aktualisieren, aber dazu muss"
|
|
#~ " es sein Checkout-Verzeichnis kennen "
|
|
#~ "und wissen, wie es verfügbare Updates"
|
|
#~ " tracken soll. Du kannst das hier "
|
|
#~ "konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to shutdown the system."
|
|
#~ msgstr "Du bist im Begriff das System herunterzufahren."
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to reboot the system."
|
|
#~ msgstr "Du bist im Begriff das System neu zu starten."
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to restart the OctoPrint server."
|
|
#~ msgstr "Du bist im Begriff den OctoPrint Server neu zu starten."
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du bist im Begriff den OctoPrint "
|
|
#~ "Server im Sicherheitsmodus neu zu "
|
|
#~ "starten."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " If you enjoy OctoPrint, please "
|
|
#~ "consider <a href=\"%(url)s\" "
|
|
#~ "target=\"_blank\">supporting its ongoing\n"
|
|
#~ " development</a>, which is fully "
|
|
#~ "funded by users like you! You can"
|
|
#~ " also find this link in the "
|
|
#~ "\"About\" dialog. <strong>Thank you!</strong>\n"
|
|
#~ ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke"
|
|
#~ " darüber nach, <a href=\"%(url)s\" "
|
|
#~ "target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu"
|
|
#~ " unterstützen</a>, welche vollständig durch "
|
|
#~ "User wie Dich finanziert wird! Du "
|
|
#~ "kannst diesen Link auch im \"Über\" "
|
|
#~ "Dialog finden. <strong>Vielen Dank!</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do not use with spiralized (\"Joris\")"
|
|
#~ " vases or similar continuous Z "
|
|
#~ "models."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") "
|
|
#~ "oder ähnlichen Modellen mit ständigen "
|
|
#~ "Z-Achsen-Änderungen verwenden."
|
|
|
|
#~ msgid "Interval between snapshots (in seconds)"
|
|
#~ msgstr "Intervall zwischen Schnappschüssen (in Sekunden) "
|
|
|
|
#~ msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
|
|
#~ msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
|
|
|
|
#~ msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
|
|
#~ msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort by creation date"
|
|
#~ msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren"
|
|
|
|
#~ msgid "The ready-to-go Raspberry Pi image with OctoPrint"
|
|
#~ msgstr "Das fertige RaspberryPi Image mit OctoPrint"
|