MrDraw/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
2017-01-12 14:34:00 +01:00

3709 lines
156 KiB
Text

# German translations for OctoPrint.
# Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:88
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Disable Channel"
msgstr "Kanal deaktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Enable Channel"
msgstr "Kanal aktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:249
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:255
msgid "Mark read"
msgstr "Gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:261
msgid "Read..."
msgstr "Lesen..."
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31
msgid "Mark as last read"
msgstr "Zuletzt gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:43
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:97
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:105
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:590
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:103
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1
msgid "Configured Channels"
msgstr "Konfigurierte Kanäle"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:27
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:9
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:71
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:102
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:10
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:37
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:34
msgid "Refresh Announcements"
msgstr "Ankündigungen aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:80
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:1
#: src/octoprint/server/views.py:528
msgid "Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:125
#: src/octoprint/server/views.py:516
msgid "Webcam & Timelapse"
msgstr "Webcam & Zeitraffer"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:140
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:1
msgid "Server Commands"
msgstr "Serverbefehle"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:151
msgid "Default Printer Profile"
msgstr "Default Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:43
msgid "If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint installation is accessible from the internet, your printer <strong>will be accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
msgstr "Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann <strong>jeder auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen Jungs!</strong>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:79
msgid "Please set up Access Control"
msgstr "Bitte konfiguriere die Zugangsbeschränkung"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:80
msgid "You haven't yet set up access control. You need to either setup a username and password and click \"Keep Access Control Enabled\" or click \"Disable Access Control\" before continuing"
msgstr "Du hast noch keine Zugriffsbeschränkung konfiguriert. Du musst entweder einen Nutzernamen und ein Passwort festlegen und auf \"Zugriffsbeschränkung aktivieren\" klicken oder auf \"Zugriffsbeschränkung deaktivieren\" klicken bevor du fortfahren kannst."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Please read the following, it is very important for your printer's health!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you won't be able to do anything with the\n"
" printer unless you login first as a configured user. This is to <strong>prevent strangers - possibly with\n"
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> via the internet or another untrustworthy network\n"
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a fire).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" It looks like you haven't configured access control yet. Please <strong>set up a username and password</strong> for the\n"
" initial administrator account who will have full access to both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung aktivieren\".\n"
"</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:19
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:25
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:10
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:31
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:34
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter nicht identisch"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:38
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable Access Control. You should only\n"
" do this if you are absolutely certain that only people you know and trust will be able to connect to it.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the internet to your printer!</strong>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
"</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:48
msgid "Disable Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:49
msgid "Keep Access Control Enabled"
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:53
msgid ""
"\n"
" Access control is <strong class=\"text-success\">enabled</strong>.\n"
" "
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:56
msgid ""
"\n"
" Access control is <strong class=\"text-danger\">disabled</strong>.\n"
" "
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>. "
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:1
msgid "Set up your printer profile"
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
msgid ""
"Please make sure the settings below match your printer. If you plan on connecting more than one printer\n"
"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under Settings > Printer Profiles"
msgstr "Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > Druckerprofile konfigurieren."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:99
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:10
msgid "Print bed & build volume"
msgstr "Druckbett & -volumen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:11
msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:12
msgid "Hotend & extruder"
msgstr "Hotend & Extruder"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" OctoPrint supports calling external commands in order to restart itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
"</p>"
msgstr "<p>OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:8
msgid "OctoPrint related commands"
msgstr "Befehler für OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:14
msgid "System related commands"
msgstr "Befehle für das System"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:1
msgid "Webcam &amp; Timelapse Recordings"
msgstr "Webcam &amp; Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
"</p>"
msgstr "<p>Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:1
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:9
msgid ""
"<p>\n"
" The <strong>Stream URL</strong> is the URL OctoPrint uses to embed the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
" interface. This needs to be reachable <strong>from your browser</strong>.\n"
"</p><p>\n"
" It may be\n"
" <ul>\n"
" <li>a fully qualified URL (<code>http://host:port/path</code>),</li>\n"
" <li>a URL defaulting to the protocol used for accessing the web\n"
" interface (e.g. <code>//host:port/path</code>),</li>\n"
" <li>an absolute path on the same host as OctoPrint (e.g. <code>/absolute/path</code>) or</li>\n"
" <li>a relative path on the same host as OctoPrint (e.g. <code>relative/path</code>)</li>\n"
" </ul>\n"
"</p><p>\n"
" The <strong>Snapshot URL</strong> is the URL OctoPrint uses to fetch single\n"
" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs to be\n"
" a fully qualified URL reachable <strong>from the OctoPrint server</strong>.\n"
"</p>"
msgstr "<p>Die <strong>Stream-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das Webinterface einzubetten. Diese URL muss <strong>aus deinem Browser</strong> erreichbar sein.</p><p>Mögliche Formen sind:<ul><li>eine voll definierte URL (<code>http://host:port/path</code>)</li><li>eine URL relative zum Protokoll, über das auf das Webinterface zugegriffen wird (z.B. <code>//host:port/path</code>),</li><li>ein absoluter Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>/absolute/path</code>) oder<li><li>ein relativer Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>relative/path</code>)</li></ul></p><p>Die <strong>Snapshot-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das muss eine voll definierte URL sein, <strong>die vom OctoPrint Server</strong> erreichbar ist.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8
msgid "Timelapse Recordings"
msgstr "Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35
msgid ""
"<p>\n"
" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also needs to\n"
" know the correct <strong>path to FFMPEG</strong>.\n"
"</p>"
msgstr "<p>Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den korrekten <strong>Pfad zu FFMPEG</strong> wissen.</p>"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:297
msgid "The path doesn't exist"
msgstr "Der Pfad existiert nicht"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:178
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:299
msgid "The path is not a file"
msgstr "Der Pfad ist keine Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:180
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:301
msgid "The path is not an executable"
msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:183
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:304
msgid "The path is valid"
msgstr "Der Pfad ist valide"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n"
" <strong>versions up to and including 15.04</strong> are supported.\n"
" CuraEngine version 15.06 or newer is <strong>not</strong>\n"
" compatible with this plugin.\n"
msgstr ""
"\n"
" Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n"
" <strong>Versionen bis einschließlich 15.04</strong> unterstützt sind.\n"
" CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind <strong>nicht</strong>\n"
" kompatibel mit diesem Plugin.\n"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25
msgid "Import Profile..."
msgstr "Profil importieren..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#, python-format
msgid "For more information on configuration and usage please <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">see the Plugin's homepage</a>."
msgstr "Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf die <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">Homepage des Plugins</a>."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2
msgid "Configure CuraEngine"
msgstr "Konfigurierte CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be able to use\n"
" CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n"
" "
msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. "
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16
msgid "Set up a slicing profile"
msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17
msgid ""
"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine\n"
" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do this now.\n"
" Otherwise just skip this step."
msgstr "Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28
msgid ""
"\n"
" <strong>Don't know where to get a profile?</strong> In order to export\n"
" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and including version 15.04.06 (not versions\n"
" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, set up your profile, then click\n"
" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the <code>.ini</code> file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
msgstr "<strong>Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst?</strong> Um ein Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04), öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende <code>.ini</code>Datei dann über den \"Profile importieren\" Button importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2
msgid "Path to CuraEngine"
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4
msgid "Import Existing Cura Profile"
msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9
msgid "Profile ini file"
msgstr "Profil-INI-Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41
msgid "Make default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
msgid ""
"\n"
" You can import your existing profile <code>.ini</code> files from <strong>Cura 15.04.x or older</strong>\n"
" here. Anything but those are <strong>not supported</strong>. That especiallymeans that <code>.json</code>\n"
" profiles from Cura 15.06.x and <code>.curaprofile</code> profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
" will custom Cura profile formats that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
" "
msgstr "Du kannst hier deine vorhandenen <code>.ini</code> Profildateien von <strong>Cura 15.04.x oder älter</strong>Andere Profilformate als diese sind <strong>nicht unterstützt</strong>. Das beinhaltet insbesondere, dass <code>.json</code> Profile von Cura 15.06.x und <code>.curaprofile</code> Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden, ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:115
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginmanager"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:241
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:406
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installiere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:241
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:256
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:347
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:424
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:465
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:583
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:257
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:348
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:425
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:466
msgid "Please consult octoprint.log for details"
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:408
#, python-format
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:410
#, python-format
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:413
msgid "Reinstalling plugin..."
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:414
#, python-format
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:459
msgid "Uninstalling plugin..."
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:459
#, python-format
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:172
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:540
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:569
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572
msgid "This will restart your OctoPrint server."
msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:577
msgid "Restart in progress"
msgstr "Neustart findet statt"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:578
msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:584
msgid "Trying to restart the server produced an error, please check octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
msgstr "Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:602
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
msgid "Reload now"
msgstr "Jetzt neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:656
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:680
msgid "Disabled due to active safe mode"
msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:682
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Plugin enablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:685
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:770
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:771
msgid "A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be registered properly"
msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:775
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:776
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:777
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
msgid "The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:782
msgid "The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
msgid "The plugin was installed successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:794
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:796
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:800
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:802
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for details."
msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:811
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:812
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:813
msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
msgid "The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:818
#, python-format
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:820
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:828
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:829
msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:830
msgid "The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
msgid "The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:835
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:852
#, python-format
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:837
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:854
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:845
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:846
msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:847
msgid "The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:848
msgid "The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed for that to take effect."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
msgid "Take note that all plugin management functionality is disabled while your printer is printing."
msgstr "Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
" The <code>pip</code> command could not be found or does not work correctly\n"
" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for details\n"
" and if necessary configure it manually. No installation and uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while <code>pip</code> is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
" Der <code>pip</code> Befehl konnte nicht gefunden werden oder funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange <code>pip</code> nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
msgid ""
"\n"
" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
msgstr "Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Bundled with OctoPrint"
msgstr "Mit OctoPrint gebundlet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint"
msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
msgstr "Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending install"
msgstr "Bevorstehende Installation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending uninstall"
msgstr "Bevorstehende Deinstallation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Disabled due to safe mode"
msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:46
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:53
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:70
msgid "Get More..."
msgstr "Mehr..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:104
msgid "Install new Plugins..."
msgstr "Installation neuer Plugins..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111
#, python-format
msgid "... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
msgid "Sort by title"
msgstr "Nach Titel sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
msgid "Sort by publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:120
msgid "Only show uninstalled plugins"
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121
msgid "Only show compatible plugins"
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123
msgid "Refresh list from repository"
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:140
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:157
msgid "Sadly the repository is currently not available"
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
msgid "... from URL"
msgstr "... von URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:170
msgid "Enter URL..."
msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:177
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
msgid "This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:111
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
msgid "Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
msgstr "<code>--process-dependency-link</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
msgid "You should normally <strong>not</strong> have to change <strong>any</strong> of the following settings, they are purely provided for convenience here."
msgstr "Du solltest <strong>keine</strong> der folgenden Einstellungen ändern müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
msgid "URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change this."
msgstr "URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
msgid "How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have to change this."
msgstr "Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
msgid "Repository cache TTL"
msgstr "Repository-Cache TTL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240
msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
msgid "Additional arguments for the pip command. You should normally not have to change this."
msgstr "Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
msgid "Force the use of the <code>--user</code> flag with <code>pip install</code>"
msgstr "<code>--user</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:92
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:639
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:50
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:259
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:93
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:496
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1
msgid "Software Update"
msgstr "Software Update"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:810
#: src/octoprint/server/views.py:520
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:11
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:216
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:217
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:256
#, python-format
msgid "%(name)s: %(version)s"
msgstr "%(name)s: %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:259
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:289
msgid "There are updates available for the following components:"
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:297
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:303
msgid "Those components marked with <i class=\"icon-ok\"></i> can be updated directly."
msgstr "Die mit <i class=\"icon-ok\"></i> markierten Komponenten können direkt aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:308
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:319
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:323
msgid "You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update\" > \"Check for update now\""
msgstr "Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:327
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:344
msgid "Everything is up-to-date"
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:403
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:417
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:558
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:404
msgid "Now updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:417
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:558
msgid "Updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:422
msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:423
msgid "The update could not be started. Is it already active? Please consult the log for details."
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:439
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:440
msgid "A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is done."
msgstr "Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
#, python-format
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:580
msgid "Update successful, restarting!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:581
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:598
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:599
msgid "The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it manually. Please consult the log file on what went wrong."
msgstr "Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:621
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:623
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:642
msgid "Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr "Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:644
msgid "Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr "Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:663
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:664
msgid "The update finished successfully."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:679
msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:680
msgid "The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
msgstr "Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
msgstr "Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
msgid "Be sure to read through any linked release notes, especially those for OctoPrint since they might contain important information you need to know <strong>before</strong> upgrading."
msgstr "Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du <strong>vor</strong> dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:640
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
" Please configure the <strong>checkout folder</strong> of OctoPrint, otherwise\n"
" this plugin won't be able to update it. Click on the <i class=\"icon-wrench\"></i> button\n"
" to do this. Also refer to the <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte konfiguriere das <strong>Checkoutverzeichnis</strong> von OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. Klicke dazu auf den <i class=\"icon-wrench\"></i> Button. Siehe des Weiteren auch die <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>.\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>You are running a non-release version of OctoPrint but are tracking OctoPrint\n"
" releases.</strong>\n"
" </p><p>\n"
" You probably want OctoPrint to track the matching development version instead.\n"
" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another branch,\n"
" <strong>simply switching over to \"Commit\" tracking</strong> will already\n"
" take care of that. Otherwise please take a look at the\n"
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
" </p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <p> <strong>Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, trackst aber OctoPrint Releases.</strong </p> <p> Du willst vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann <strong>wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\"</strong>. Ansonsten wirf einen Blick in die <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>. </p>\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23
msgid "Current versions"
msgstr "Aktuelle Versionen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32
msgid "Update not possible, configuration ok?"
msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36
msgid "Release Notes:"
msgstr "Release Notes:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60
msgid "Check for update now"
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
msgstr "Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für Aktualisierungsinformationen)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:81
msgid "Version cache TTL"
msgstr "TTL des Versionscaches"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" OctoPrint can update itself via <code>git</code>, but it needs to know its checkout folder and the way\n"
" it should track available updates in order to be able to do that. You can configure that here.\n"
"</p>"
msgstr "<p>OctoPrint kann sich selbst über <code>git</code> aktualisieren, aber dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:13
msgid ""
"<p>\n"
" If you are running a release version of OctoPrint, leave at \"Release\" tracking. If you are running a different\n"
" branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n"
"</p>"
msgstr "<p>Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.</p>"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2
msgid "OctoPrint checkout folder"
msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2
msgid "OctoPrint Release Channel"
msgstr "OctoPrint Release Channel"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5
#, python-format
msgid "Make sure you have read <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> before switching to a release channel other than \"Stable\""
msgstr "Stelle sicher, dass du <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> gelesen hast, bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2
msgid "OctoPrint version tracking"
msgstr "OctoPrint Versionstracking"
#: src/octoprint/server/views.py:426
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/octoprint/server/views.py:485
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:486
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/octoprint/server/views.py:487
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: src/octoprint/server/views.py:493
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/octoprint/server/views.py:494
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: src/octoprint/server/views.py:495
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/octoprint/server/views.py:498
msgid "GCode Viewer"
msgstr "GCode Viewer"
#: src/octoprint/server/views.py:500
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Timelapse"
msgstr "Zeitraffer"
#: src/octoprint/server/views.py:505
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: src/octoprint/server/views.py:507
msgid "Serial Connection"
msgstr "Serielle Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:508
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
msgid "Printer Profiles"
msgstr "Druckerprofile"
#: src/octoprint/server/views.py:509
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#: src/octoprint/server/views.py:510
msgid "Terminal Filters"
msgstr "Terminalfilter"
#: src/octoprint/server/views.py:511
msgid "GCODE Scripts"
msgstr "GCODE Scripts"
#: src/octoprint/server/views.py:513 src/octoprint/server/views.py:515
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: src/octoprint/server/views.py:517
msgid "GCODE Visualizer"
msgstr "GCode Viewer"
#: src/octoprint/server/views.py:518
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/octoprint/server/views.py:522
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/octoprint/server/views.py:523
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: src/octoprint/server/views.py:524
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/octoprint/server/views.py:525
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/octoprint/server/views.py:534
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: src/octoprint/server/views.py:535
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/octoprint/server/views.py:551
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/octoprint/server/views.py:552
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
#: src/octoprint/server/api/system.py:132
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2
msgid "Shutdown system"
msgstr "System herunterfahren"
#: src/octoprint/server/api/system.py:133
msgid "You are about to shutdown the system."
msgstr "Du bist dabei, das System herunterzufahren."
#: src/octoprint/server/api/system.py:136
msgid "Reboot system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/server/api/system.py:137
msgid "You are about to reboot the system."
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
#: src/octoprint/server/api/system.py:140
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2
msgid "Restart OctoPrint"
msgstr "OctoPrint neustarten"
#: src/octoprint/server/api/system.py:141
msgid "You are about to restart the OctoPrint server."
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:79
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:98
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:566
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80
msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple of minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect anytime using the button below."
msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99
msgid "The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you may try a manual reconnect using the button below."
msgstr "Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu verbinden</strong>, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127
msgid "Safe mode is active"
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128
msgid "The server is currently running in safe mode. Third party plugins are disabled and cannot be enabled."
msgstr "Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:849
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:856
#, python-format
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202
msgid "Unhandled communication error"
msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195
#, python-format
msgid "There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203
#, python-format
msgid "The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
msgstr "Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372
#, python-format
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436
#, python-format
msgid "%(days)d days"
msgstr "%(days)d Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431
#, python-format
msgid "%(days)d.5 days"
msgstr "%(days)d,5 Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgstr "%(days)d Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445
#, python-format
msgid "%(hours)d hour"
msgstr "%(hours)d Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466
#, python-format
msgid "%(hours)d hours"
msgstr "%(hours)d Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451
#, python-format
msgid "%(hours)d.5 hours"
msgstr "%(hours)d,5 Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473
msgid "a minute"
msgstr "eine Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481
#, python-format
msgid "%(minutes)d minutes"
msgstr "%(minutes)d Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483
msgid "40 minutes"
msgstr "40 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485
msgid "50 minutes"
msgstr "50 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492
msgid "a couple of seconds"
msgstr "einige Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494
msgid "less than a minute"
msgstr "unter einer Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526
msgid "off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:636
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist Du sicher?"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:143
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:144
msgid "Opening serial port"
msgstr "Öffnet Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:145
msgid "Detecting serial port"
msgstr "Detektiere Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:146
msgid "Detecting baudrate"
msgstr "Detektiere Baudrate"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:147
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:148
msgid "Operational"
msgstr "Bereit"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:149
msgid "Printing from SD"
msgstr "Drucke von SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:150
msgid "Sending file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:151
msgid "Printing"
msgstr "Drucke"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:152
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:153
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:154
msgid "Transfering file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:62
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:589
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:482
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:232
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:62
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:68
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:73
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48
msgid "Your available free disk space is critically low."
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50
msgid "Your available free disk space is starting to run low."
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52
msgid "Your current disk usage."
msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:390
#, python-format
msgid "You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains files and/or sub folders."
msgstr "Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:578
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:441
msgid "Model size"
msgstr "Modelgröße"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:584
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:589
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:479
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:482
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:593
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:486
msgid "Estimated print time"
msgstr "Geschätzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:596
msgid "Last printed"
msgstr "Zuletzt gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:598
msgid "Last print time"
msgstr "Letzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:658
#, python-format
msgid "Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected printer profile, be careful when printing this."
msgstr "Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:668
msgid "Object exceeds print volume in width.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Breite.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:671
msgid "Object exceeds print volume in depth.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Tiefe.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:674
msgid "Object exceeds print volume in height.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:680
msgid "Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) &times; (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
msgstr "Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) &times; (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:682
msgid "Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) &times; (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
msgstr "Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, %(profile.minZ).2f) &times; (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, %(profile.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:689
msgid "Object doesn't fit print volume"
msgstr "Objekt passt nicht in Druckvolumen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:851
msgid "Slicing ..."
msgstr "Slice ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:877
msgid "Slicing done"
msgstr "Slicing abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:878
#, python-format
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:893
#, python-format
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:894
msgid "Slicing failed"
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:911
msgid "Streaming ..."
msgstr "Streaming ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:923
msgid "Streaming done"
msgstr "Streaming abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:924
#, python-format
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1020
#, python-format
msgid "Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of these extensions: %(extensions)s"
msgstr "Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1041
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichere ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1041
msgid "Uploading ..."
msgstr "Uploade ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysiere..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:442
msgid "Estimated total print time"
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:443
msgid "Estimated layer height"
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:443
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:444
msgid "Layer count"
msgstr "Schichtanzahl"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:444
msgid "printed"
msgstr "gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:444
msgid "visited"
msgstr "besucht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:474
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:475
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:476
msgid "GCODE commands"
msgstr "GCODE Befehle"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:26
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:14
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:73
msgid "Login successful"
msgstr "Login erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:73
#, python-format
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:85
msgid "Login failed"
msgstr "Login fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:85
msgid "User unknown or wrong password"
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:92
msgid "Logout successful"
msgstr "Logout erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:92
msgid "You are now logged out"
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:136
msgid "Identifier must be set"
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:138
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:140
msgid "A profile with such an identifier already exists"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:153
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:88
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:154
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:72
msgid "red"
msgstr "Rot"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:155
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:74
msgid "orange"
msgstr "Orange"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:156
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:76
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:157
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:62
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:78
msgid "green"
msgstr "Grün"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:158
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:80
msgid "blue"
msgstr "Blau"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:159
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:84
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:166
msgid "Lower Left"
msgstr "Unten links"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:167
msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:482
msgid "There was unexpected error while saving the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:483
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:498
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:520
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:497
msgid "There was unexpected error while removing the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:519
msgid "There was unexpected error while updating the printer profile, please consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:535
msgid "Add Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:535
#, python-format
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:47
msgid "Restarts the print job from the beginning"
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48
msgid "Starts the print job"
msgstr "Startet den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:49
msgid "Resumes the print job"
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:50
msgid "Pauses the print job"
msgstr "Pausiert den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83
msgid "Still stabilizing..."
msgstr "Noch zu ungenau..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:93
msgid "Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the beginning of the print)"
msgstr "Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:99
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
msgstr "Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:102
msgid "Based on the average total of past prints of this model with the same printer profile (usually good accuracy)"
msgstr "Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:105
msgid "Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually good accuracy)"
msgstr "Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:108
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:146
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:148
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11
msgid "On Z Change"
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10
msgid "Timed"
msgstr "Nach Zeit"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:25
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:39
msgid "sec"
msgstr "Sek"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:269
msgid "This will restart the print job from the beginning."
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:296
msgid "This will cancel your print."
msgstr "Das wird deinen Druck abbrechen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:297
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:82
msgid "violet"
msgstr "Violett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:86
msgid "white"
msgstr "weiß"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:94
msgid "Autodetect from browser"
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:231
msgid "If you see your webcam stream below, the entered stream URL is ok."
msgstr "Falls du unten den Webcamstream sehen kannst, ist die Stream-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:237
msgid "Stream test"
msgstr "Stream Test"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:250
msgid "Could not retrieve snapshot URL, please double check the URL"
msgstr "Konnte die Snapshot-URL nicht abgreifen, bitte prüfen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:251
msgid "Snapshot test failed"
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:273
msgid "If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL is ok."
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:275
msgid "Snapshot test"
msgstr "Snapshot Test"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:107
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:108
msgid "Select for printing"
msgstr "Zum Drucken auswählen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:109
msgid "Start printing"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:128
#, python-format
msgid "Slicing %(filename)s"
msgstr "Slice %(filename)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:50
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:55
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:57
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:123
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:125
msgid "min"
msgstr "Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:292
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
msgid "Actual"
msgstr "Ist"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:297
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
msgid "Target"
msgstr "Soll"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:101
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered, buffer full)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:107
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:262
msgid "Capturing timelapse postroll"
msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:266
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..."
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird nur einen Moment dauern..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:273
#, python-format
msgid "%(minutes)d min"
msgstr "%(minutes)d Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:274
#, python-format
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s (so until %(time)s)..."
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:276
#, python-format
msgid "%(seconds)d sec"
msgstr "%(seconds)d Sek"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:277
#, python-format
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s..."
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s dauern..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:307
msgid "Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the snapshot URL configured correctly and the camera on?"
msgstr "Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:310
msgid "Could not capture snapshots"
msgstr "Konnte keine Snapshots aufnehmen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:319
msgid "Rendering timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:320
#, python-format
msgid "Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it is not recommended to start a print job while a movie is still rendering."
msgstr "Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, so lange die Aufnahme noch gerendert wird."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:329
msgid "Cannot render timelapse"
msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:330
#, python-format
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames were captured. Is the snapshot URL configured correctly?"
msgstr "Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:332
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:336
msgid "Rendering timelapse failed"
msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:333
#, python-format
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code %(returncode)s"
msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit Returncode %(returncode)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:337
#, python-format
msgid "Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, please consult the log file"
msgstr "Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:350
msgid "Timelapse ready"
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:351
#, python-format
msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering."
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:187
msgid "Not possible"
msgstr "Nicht möglich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:188
msgid "You may not delete your own account."
msgstr "Du kannst deinen eigenen Account nicht löschen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
msgid "Site default"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:4
msgid "Create Folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:7
msgid "Please specify the name of the folder to create."
msgstr "Bitte gib den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:10
msgid "Folder name"
msgstr "Verzeichnisname"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:19
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
msgid "Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. Please configure a slicer under \"Settings\"."
msgstr "Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
msgid "Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to slice the file now."
msgstr "Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
msgid "Select a slicer..."
msgstr "Slicer wählen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
msgid "Slicing Profile"
msgstr "Slicingprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:22
msgid "Select a slicing profile..."
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:26
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:28
msgid "Select a printer profile..."
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:32
msgid "Output Filename"
msgstr "Ausgabedateiname"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:41
msgid "After slicing..."
msgstr "Nach dem Slicing..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:32
msgid "Slice"
msgstr "Slicen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup Wizard"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41
msgid ""
"\n"
" <strong>Mandatory Step!</strong> You need to fill this out now.\n"
" "
msgstr "<strong>Obligatorischer Schritt!</strong> Du musst das jetzt ausfüllen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:56
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:60
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63
msgid "Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking \"Next\" or \"Finish\"."
msgstr "Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3
msgid "The snappy web interface for your 3D printer"
msgstr "The snappy web interface for your 3D printer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:105
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Update User"
msgstr "Nutzer editieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Delete user"
msgstr "Nutzer löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
msgid "Add user"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
#, python-format
msgid "Edit user \"%(user)s\""
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
#, python-format
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
msgid "Current API Key"
msgstr "Aktueller API-Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
msgid "N/A"
msgstr "(nicht vorhanden)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
#, python-format
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
msgid "Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and broadcast on the network"
msgstr "Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und im Netzwerk announced."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
msgstr "Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker zu passen?"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:23
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
msgid "For acrylic printers ;)"
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
msgid "Transparent Color"
msgstr "Transparente Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
msgid "Manage..."
msgstr "Verwalten..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
msgid "Changes to the default interface language will only become active after a reload of the page and only be active if not overridden by the users language settings."
msgstr "Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen überschrieben sind."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42
msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celcius"
msgstr "Temperaturen sowohl in Fahrenheit als auch Celsius anzeigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:51
msgid "Manage Language Packs..."
msgstr "Sprachpakete verwalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:54
msgid "Available Language Packs"
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:65
msgid "Last update:"
msgstr "Letztes Update:"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:68
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:79
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:84
msgid "Upload additional Language Packs"
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:95
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:68
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:97
msgid "This does not look like a valid language pack. Valid language packs should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr "Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:100
msgid "Please note that you will have to reload the page in order for any newly added language packs to become available."
msgstr "Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte Sprachepakete verfügbar werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
msgid "Enable Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed"
msgstr "Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das Druckvolumen überschreitet"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
msgid "Confirm before cancelling a print"
msgstr "Vor Abbruch eines Druckjobs bestätigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
msgid "Enable SD support"
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
msgid "Enable Keyboard Control"
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
msgid "Enable automatic firmware detection"
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:48
msgid ""
"\n"
" If enabled, OctoPrint will try to figure out your printer's firmware automatically and adjust a couple of communication parameters based on that.\n"
" If that doesn't work out, or you want more granular control, uncheck this and the parameters in question will become visible for you to adjust.\n"
" "
msgstr "Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse Kommunikationsparameter zu konfigurieren.Falls das für dich nicht korrekt funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen Konfigurationeingeblendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "Select SD files by relative path"
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "RepRap Firmware"
msgstr "RepRap Firmware"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
msgid "Always assume SD card is present"
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:98
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#, python-format
msgid "Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target temperature format"
msgstr "<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
msgid "Disable detection of external heatups"
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:92
msgid "Send a checksum with the command"
msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:95
msgid "When printing"
msgstr "Beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:98
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:101
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
msgid "Upload Folder"
msgstr "Uploadverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
msgid "Timelapse Folder"
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
msgid "Timelapse Temp Folder"
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
msgid "Logs Folder"
msgstr "Logverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
msgid "Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder aren't automatically added otherwise."
msgstr "Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
msgid "If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the user."
msgstr "Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
msgid "Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: <code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
msgstr "Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: <code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
msgid "After print job completes"
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
msgid "After print job is cancelled"
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
msgid "After print job is paused"
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
msgid "Before print job is resumed"
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
msgid "After connection to printer is established"
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39
msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
msgid "This will only be executed when closing the connection actively. If the connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
msgstr "Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
msgstr "Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15
msgid "on desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21
msgid "on mobile"
msgstr "auf Mobile"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:14
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:28
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:38
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:72
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:104
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
msgid "Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
msgstr "Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
msgid "Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint try to automatically find the right setting"
msgstr "Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
msgid "Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
msgstr "OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
msgstr "Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
msgstr "Temperaturintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28
msgid "When printing or idle"
msgstr "Beim Drucken oder Idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35
msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
msgid "Interval in which to poll for the SD printing status information from the printer while printing"
msgstr "Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
msgid "Time after which the communication with your printer will be considered timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than this for some moves. This is also the interval in which the temperature will be polled from the printer while not printing."
msgstr "Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen länger braucht. Das ist ebenfalls das Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden wenn gerade kein Druckjob läuft."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
msgid "Time after which a connection attempt to the printer will be considered as having failed"
msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
msgid "Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no successful connection is detected"
msgstr "Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
msgid "Autodetection timeout"
msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
msgstr "Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
msgid "Additional serial ports"
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
#, python-format
msgid "Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> matching serial ports to list for connecting against, e.g. <code>/dev/ttyAMA*</code>. One entry per line."
msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
msgid "Use this to define additional serial port baud rates to list for connecting with, e.g. <code>123456</code>. Comma separated."
msgstr "Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu konfigurieren, <code>123456</code>. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
msgid "Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from the firmware."
msgstr "Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
msgid "Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. Might mask printer issues, be careful!"
msgstr "Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
msgstr "Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
msgid "Use this to specify a different command than the default <code>M110</code> to send to the printer on initial connection to trigger a communication handshake."
msgstr "Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als <code>M110</code> beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
msgid "Commands that are know to run long and hence should suppress communication timeouts from being triggered."
msgstr "Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
msgid "Use this to specify the commands known to take a long time to complete without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just the G or M code, comma separated."
msgstr "Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
msgid "Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
msgstr "Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
msgid "Use this to specify which commands <strong>always</strong> need to be sent with a checksum. Comma separated list."
msgstr "Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die <strong>immer</strong> mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Generate additional <code>ok</code> for <code>M29</code>"
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für <code>M29</code> generieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
msgstr "Viele Marlin < v1.1.0"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
msgid "Simulate an additional `ok` for resend requests"
msgstr "Zusätzliches `ok` für Resendrequests simulieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:150
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:156
msgid "Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:157
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
msgid "Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
msgid "Graph cutoff"
msgstr "Graphobergrenze"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
msgid "Temperature Presets"
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
msgid "If you do not wish to change your password, just leave the following fields empty."
msgstr "Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
msgid "Changes to the interface language will only become active after a reload of the page."
msgstr "Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
" printing!\n"
msgstr "Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen. Happy printing!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you enjoy OctoPrint, please consider <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">supporting its ongoing\n"
" development</a>, which is fully funded by users like you! You can also find this link in the \"About\" dialog. <strong>Thank you!</strong>\n"
msgstr "Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen</a>, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. <strong>Vielen Dank!</strong>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through the\n"
" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go. We'll\n"
" get you printing in no time!\n"
msgstr "Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig einzurichten."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
msgid "Remember me"
msgstr "Login merken"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18
msgid "User Settings"
msgstr "Nutzereinstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:2
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
msgid "Upload locally"
msgstr "Upload (lokal)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:62
msgid "Upload to SD"
msgstr "Upload (SD)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
msgid "SD not initialized"
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
msgid "Attempt to reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
msgid "Please reload"
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"\n"
" There is a new version of the server active now, a reload\n"
" of the user interface is needed. This will not interrupt\n"
" any print jobs you might have ongoing. Please reload the\n"
" web interface now by clicking the button below.\n"
" "
msgstr "Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
msgid "Auto-connect on server startup"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:5
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:27
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
msgid "Additional data"
msgstr "Weitere Daten"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:30
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:19
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:40
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:20
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21
msgid "Load and Print"
msgstr "Laden und Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:45
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:45
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:50
msgid "Create folder..."
msgstr "Neues Verzeichnis..."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:80
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
msgid "File list settings"
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
msgid "Sort by upload date"
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
msgid "Sort by file size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12
msgid "Sort by Folders, Files"
msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13
msgid "Sort by Files, Folders"
msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
msgid "Only show machine code files"
msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19
msgid "Only show model files"
msgstr "Nur Modelldateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22
msgid "Only show files stored locally"
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
msgid "Only show files stored on SD"
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26
msgid "Hide folders without files"
msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:27
msgid "Hide successfully printed files"
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:32
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:39
msgid "SD Card operations"
msgstr "SD Card Operationen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43
msgid "Initialize SD card"
msgstr "SD-Karte initialisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44
msgid "Refresh SD files"
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:45
msgid "Release SD card"
msgstr "SD-Karte auswerfen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "Current printer state"
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "Name of file currently selected for printing"
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Current timelapse configuration"
msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Approx. Total Print Time"
msgstr "Ungefähre Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Total print time so far"
msgstr "Bisherige Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Print Time"
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and accuracy depends heavily on various factors!"
msgstr "Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Print Time Left"
msgstr "Verbleibend"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
msgid "Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and whether their control should be inverted or not."
msgstr "Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39
msgid "Invert control"
msgstr "Invertieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
msgid "This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr "Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8
msgid "Circular"
msgstr "Rund"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21
msgid "Heated Bed"
msgstr "Heizbett"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29
msgid "Please define the print volume."
msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35
msgid "Width (X)"
msgstr "Breite (X)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44
msgid "Depth (Y)"
msgstr "Tiefe (Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55
msgid "Diameter (X/Y)"
msgstr "Durchmesser (X/Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65
msgid "Height (Z)"
msgstr "Höhe (Z)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
msgid ""
"\n"
" If your printer's print head may move slightly outside the print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
" you can define a custom safe bounding box for its movements below.\n"
" "
msgstr "Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
msgid "Custom bounding box"
msgstr "Individuelle Bounding Box"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89
msgid "X Coordinates"
msgstr "X Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102
msgid "Y Coordinates"
msgstr "Y Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115
msgid "Z Coordinates"
msgstr "Z Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
msgid "This information is used for the temperature tab, the bounding box check, the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr "Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check, den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst!"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:21
msgid "Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first nozzle T0."
msgstr "Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse T0."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:27
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:45
msgid "This information is used for the graph and controls available in the \"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr "Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im \"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
msgid "Name must be set"
msgstr "Name muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Set as default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2
msgid "Restart system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2
msgid "Timelapse bitrate"
msgstr "Zeitrafferbitrate"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2
msgid "Path to FFMPEG"
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2
msgid "FFMPEG threads"
msgstr "FFMPEG Threads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4
msgid "Flip webcam horizontally"
msgstr "Webcam horizontal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9
msgid "Flip webcam vertically"
msgstr "Webcam vertikal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
msgstr "URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8
msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server"
msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
msgstr "URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden werden soll"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
msgid "Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used to embed the webcam stream into the page."
msgstr "Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird, wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&uarr;"
msgstr "Bild&uarr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&darr;"
msgstr "Bild&darr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
msgid "Home X/Y"
msgstr "Home X/Y"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
msgid "Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control mode."
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
msgid "Feed rate:"
msgstr "Feedrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:78
msgid "Select Tool..."
msgstr "Werkzeug wählen..."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89
msgid "Extrude"
msgstr "Extrude"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:90
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:94
msgid "Flow rate:"
msgstr "Flowrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102
msgid "Fan on"
msgstr "Lüfter an"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:103
msgid "Fan off"
msgstr "Lüfter aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11
msgid "Previous layer"
msgstr "Vorherige Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
msgid "Next layer"
msgstr "Nächste Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
msgid "Model info"
msgstr "Modelinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31
msgid "Layer info"
msgstr "Schichtinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35
msgid "Renderer options"
msgstr "Rendereroptionen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
msgid "Sync with job progress"
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44
msgid "Center viewport on model"
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47
msgid "Zoom in on model"
msgstr "Auf Model zoomen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53
msgid "Show moves"
msgstr "Bewegungen zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
msgid "Show retracts"
msgstr "Retracts zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
msgid "Also show previous layer"
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
msgid "Also show next layer"
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
msgid ""
"\n"
" Note that the time and usage values in this tab are <strong>estimated</strong> by the GCODE viewer in your\n"
" browser and might differ from the values <strong>estimated</strong> by the server that are displayed in the\n"
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly different implementations. Also note that these\n"
" <strong>estimated</strong> values may be inaccurate since they can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
" <strong>geschätzt</strong> wurden und sich von den vom Server <strong>geschätzten</strong> Werten\n"
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass diese <strong>geschätzten</strong> Werte\n"
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den GCODE Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
msgid ""
"<p>\n"
" You've selected <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> for printing which has a size of\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></strong>. Depending on your machine this\n"
" might be too large for rendering and cause your browser to become unresponsive or crash.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> zum Drucken ausgewählt das\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></strong> groß ist. Abhängig von Deinem\n"
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum Absturz bringen.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
" </p>"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:98
#, python-format
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
msgid "Scroll to end"
msgstr "Zum Ende scrollen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
msgid "For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is enabled right now."
msgstr "Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
msgstr "Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle wieder aufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
msgid "If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised that such occurences hint at general communication issues with your printer which will probably negatively influence your printing results and which you should therefore try to resolve!"
msgstr "Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
msgid "Force fancy functionality"
msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35
msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
msgid "Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but be aware that this might make your browser unresponsive."
msgstr "Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
msgid "Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is printing."
msgstr "Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
msgid "Timelapse Configuration"
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7
msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid "Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z models."
msgstr "Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
msgstr "Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19
msgid "fps"
msgstr "FPS"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29
msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30
msgid "If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the post roll instead of continuing to capture new frames."
msgstr "Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:44
msgid "Retraction Z-Hop (in mm)"
msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49
msgid "Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. For this to work properly your retraction z-hop has to be different from your layerheight!"
msgstr "Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
msgid "Save config"
msgstr "Konfiguration speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:63
msgid "Finished Timelapses"
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:97
msgid "Unrendered Timelapses"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:103
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
msgid "Delete unrendered timelapse"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
msgid "Render timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "Path to CuraEngine"
#~ msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#~ msgid "Log the output of CuraEngine to <code>plugin_cura_engine.log</code>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Make default"
#~ msgstr "Als Standard speichern"
#~ msgid "Import Existing Cura Profile"
#~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
#~ msgid "Profile ini file"
#~ msgstr "Profil-INI-Datei"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "Overwrite existing file"
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe es in Betracht <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu unterstützen</a>. Diese Entwicklung wird vollständig durch User wie Dich finanziert! Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. <strong>Danke!</strong>"
#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Gebundled"
#~ msgid "pip command"
#~ msgstr "pip Command"
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
#~ msgid "OctoPrint checkout folder"
#~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
#~ msgid "OctoPrint version tracking"
#~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
#~ msgid "OctoPrint Release Channel"
#~ msgstr "OctoPrint Release Channel"
#~ msgid "Rendering failed"
#~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
#~ msgid "Configure Access Control"
#~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Axis"
#~ msgstr "Achse"
#~ msgid "Only show STL files"
#~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "System herunterfahren"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neustart"