4522 lines
161 KiB
Text
4522 lines
161 KiB
Text
# German translations for OctoPrint.
|
|
# Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-16 11:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language-Team: German "
|
|
"(http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/language/de/)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:88
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1
|
|
msgid "Announcements"
|
|
msgstr "Ankündigungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Cannot be toggled"
|
|
msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Disable Channel"
|
|
msgstr "Kanal deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
|
|
msgid "Enable Channel"
|
|
msgstr "Kanal aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:249
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Später"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:255
|
|
msgid "Mark read"
|
|
msgstr "Gelesen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:261
|
|
msgid "Read..."
|
|
msgstr "Lesen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31
|
|
msgid "Mark as last read"
|
|
msgstr "Zuletzt gelesen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:43
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:97
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:105
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:590
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:103
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1
|
|
msgid "Configured Channels"
|
|
msgstr "Konfigurierte Kanäle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:27
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:36
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:4
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:71
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:102
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:37
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:34
|
|
msgid "Refresh Announcements"
|
|
msgstr "Ankündigungen aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:80
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:1
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:557
|
|
msgid "Access Control"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:125
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:551
|
|
msgid "Webcam & Timelapse"
|
|
msgstr "Webcam & Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:140
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Server Commands"
|
|
msgstr "Serverbefehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:151
|
|
msgid "Default Printer Profile"
|
|
msgstr "Default Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint "
|
|
"installation is accessible from the internet, your printer <strong>will "
|
|
"be accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine "
|
|
"OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann "
|
|
"<strong>jeder auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen "
|
|
"Jungs!</strong>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:79
|
|
msgid "Please set up Access Control"
|
|
msgstr "Bitte konfiguriere die Zugangsbeschränkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"You haven't yet set up access control. You need to either setup a "
|
|
"username and password and click \"Keep Access Control Enabled\" or click "
|
|
"\"Disable Access Control\" before continuing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast noch keine Zugriffsbeschränkung konfiguriert. Du musst entweder "
|
|
"einen Nutzernamen und ein Passwort festlegen und auf "
|
|
"\"Zugriffsbeschränkung aktivieren\" klicken oder auf "
|
|
"\"Zugriffsbeschränkung deaktivieren\" klicken bevor du fortfahren kannst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Please read the following, it is very important for your "
|
|
"printer's health!</strong>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
|
|
"won't be able to do anything with the\n"
|
|
" printer unless you login first as a configured user. This is to "
|
|
"<strong>prevent strangers - possibly with\n"
|
|
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> via the "
|
|
"internet or another untrustworthy network\n"
|
|
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
|
|
" fire).\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
|
|
"<strong>set up a username and password</strong> for the\n"
|
|
" initial administrator account who will have full access to both the "
|
|
"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
|
|
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
|
|
" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
|
|
"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
|
|
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
|
|
"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
|
|
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf "
|
|
"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
|
|
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
|
|
"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
|
|
"konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
|
|
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das "
|
|
"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
|
|
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
|
|
"aktivieren\".\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:19
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:25
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:10
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:31
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:34
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Passwörter nicht identisch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:38
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation is "
|
|
"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
|
|
" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
|
|
"Access Control. You should only\n"
|
|
" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
|
|
"trust will be able to connect to it.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
|
|
" internet to your printer!</strong>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation "
|
|
"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
|
|
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
|
|
"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
|
|
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
|
|
"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
|
|
" und denen du vertraust\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
|
|
"aus dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:48
|
|
msgid "Disable Access Control"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:49
|
|
msgid "Keep Access Control Enabled"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:53
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Access control is <strong class=\"text-"
|
|
"success\">enabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:56
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Access control is <strong class=\"text-"
|
|
"danger\">disabled</strong>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>."
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Set up your printer profile"
|
|
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure the settings below match your printer. If you plan on "
|
|
"connecting more than one printer\n"
|
|
"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under "
|
|
"Settings > Printer Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker "
|
|
"entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu "
|
|
"verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > "
|
|
"Druckerprofile konfigurieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:99
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:10
|
|
msgid "Print bed & build volume"
|
|
msgstr "Druckbett & -volumen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:11
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Achsen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:12
|
|
msgid "Hotend & extruder"
|
|
msgstr "Hotend & Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
|
|
"itself or restarting and/or shutting\n"
|
|
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
|
|
" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
|
|
"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:8
|
|
msgid "OctoPrint related commands"
|
|
msgstr "Befehler für OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:14
|
|
msgid "System related commands"
|
|
msgstr "Befehle für das System"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Webcam & Timelapse Recordings"
|
|
msgstr "Webcam & Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:1
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Webcam"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:9
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" The <strong>Stream URL</strong> is the URL OctoPrint uses to embed "
|
|
"the\n"
|
|
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
|
|
" interface. This needs to be reachable <strong>from your "
|
|
"browser</strong>.\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" It may be\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>a fully qualified URL "
|
|
"(<code>http://host:port/path</code>),</li>\n"
|
|
" <li>a URL defaulting to the protocol used for accessing the web\n"
|
|
" interface (e.g. <code>//host:port/path</code>),</li>\n"
|
|
" <li>an absolute path on the same host as OctoPrint (e.g. "
|
|
"<code>/absolute/path</code>) or</li>\n"
|
|
" <li>a relative path on the same host as OctoPrint (e.g. "
|
|
"<code>relative/path</code>)</li>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" The <strong>Snapshot URL</strong> is the URL OctoPrint uses to fetch "
|
|
"single\n"
|
|
" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs "
|
|
"to be\n"
|
|
" a fully qualified URL reachable <strong>from the OctoPrint "
|
|
"server</strong>.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Die <strong>Stream-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet "
|
|
"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das"
|
|
" Webinterface einzubetten. Diese URL muss <strong>aus deinem "
|
|
"Browser</strong> erreichbar sein.</p><p>Mögliche Formen sind:<ul><li>eine"
|
|
" voll definierte URL (<code>http://host:port/path</code>)</li><li>eine "
|
|
"URL relative zum Protokoll, über das auf das Webinterface zugegriffen "
|
|
"wird (z.B. <code>//host:port/path</code>),</li><li>ein absoluter Pfad auf"
|
|
" dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>/absolute/path</code>) "
|
|
"oder<li><li>ein relativer Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. "
|
|
"<code>relative/path</code>)</li></ul></p><p>Die <strong>Snapshot-"
|
|
"URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von"
|
|
" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das "
|
|
"muss eine voll definierte URL sein, <strong>die vom OctoPrint "
|
|
"Server</strong> erreichbar ist.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8
|
|
msgid "Timelapse Recordings"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also "
|
|
"needs to\n"
|
|
" know the correct <strong>path to FFMPEG</strong>.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den"
|
|
" korrekten <strong>Pfad zu FFMPEG</strong> wissen.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298
|
|
msgid "The path doesn't exist"
|
|
msgstr "Der Pfad existiert nicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:178
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:300
|
|
msgid "The path is not a file"
|
|
msgstr "Der Pfad ist keine Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:180
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:302
|
|
msgid "The path is not an executable"
|
|
msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:183
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:305
|
|
msgid "The path is valid"
|
|
msgstr "Der Pfad ist valide"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n"
|
|
" <strong>versions up to and including 15.04</strong> are supported.\n"
|
|
" CuraEngine version 15.06 or newer is <strong>not</strong>\n"
|
|
" compatible with this plugin.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n"
|
|
" <strong>Versionen bis einschließlich 15.04</strong> unterstützt sind."
|
|
"\n"
|
|
" CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind <strong>nicht</strong>\n"
|
|
" kompatibel mit diesem Plugin.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25
|
|
msgid "Import Profile..."
|
|
msgstr "Profil importieren..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on configuration and usage please <a "
|
|
"href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">see the Plugin's "
|
|
"homepage</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte "
|
|
"auf die <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">Homepage "
|
|
"des Plugins</a>."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2
|
|
msgid "Configure CuraEngine"
|
|
msgstr "Konfigurierte CuraEngine"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be "
|
|
"able to use\n"
|
|
" CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. "
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16
|
|
msgid "Set up a slicing profile"
|
|
msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17
|
|
msgid ""
|
|
"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine"
|
|
"\n"
|
|
" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do "
|
|
"this now.\n"
|
|
" Otherwise just skip this step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. "
|
|
"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das "
|
|
"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Don't know where to get a profile?</strong> In order "
|
|
"to export\n"
|
|
" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and "
|
|
"including version 15.04.06 (not versions\n"
|
|
" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, "
|
|
"set up your profile, then click\n"
|
|
" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the"
|
|
" <code>.ini</code> file this creates\n"
|
|
" via the \"Import Profile\" button.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst?</strong> Um ein"
|
|
" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
|
|
"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
|
|
" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
|
|
"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
|
|
"<code>.ini</code>Datei dann über den \"Profile importieren\" Button "
|
|
"importieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
|
|
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
|
|
msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2
|
|
msgid "Path to CuraEngine"
|
|
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4
|
|
msgid "Import Existing Cura Profile"
|
|
msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9
|
|
msgid "Profile ini file"
|
|
msgstr "Profil-INI-Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Durchsuchen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41
|
|
msgid "Make default profile"
|
|
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48
|
|
msgid "Overwrite existing file"
|
|
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" You can import your existing profile <code>.ini</code> files "
|
|
"from <strong>Cura 15.04.x or older</strong>\n"
|
|
" here. Anything but those are <strong>not supported</strong>. "
|
|
"That especiallymeans that <code>.json</code>\n"
|
|
" profiles from Cura 15.06.x and <code>.curaprofile</code> "
|
|
"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
|
|
" will custom Cura profile formats that third party tools like "
|
|
"e.g. Repetier create.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kannst hier deine vorhandenen <code>.ini</code> Profildateien von "
|
|
"<strong>Cura 15.04.x oder älter</strong>Andere Profilformate als diese "
|
|
"sind <strong>nicht unterstützt</strong>. Das beinhaltet insbesondere, "
|
|
"dass <code>.json</code> Profile von Cura 15.06.x und "
|
|
"<code>.curaprofile</code> Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
|
|
" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
|
|
"Repetier erstellt wurden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "aufsteigend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
|
|
msgid "Make default"
|
|
msgstr "Als Standard festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Delete Profile"
|
|
msgstr "Profil entfernen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:119
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
msgstr "Pluginmanager"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:409
|
|
msgid "Installing plugin..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
|
|
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:259
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:350
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:427
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:468
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:789
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:819
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:836
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:853
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:260
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:351
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:428
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:469
|
|
msgid "Please consult octoprint.log for details"
|
|
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:413
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
|
|
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:416
|
|
msgid "Reinstalling plugin..."
|
|
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:417
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
|
|
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
|
|
msgid "Uninstalling plugin..."
|
|
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Reinstallieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:172
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
|
|
msgid "Incompatible"
|
|
msgstr "Inkompatibel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "Jetzt neu starten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:575
|
|
msgid "This will restart your OctoPrint server."
|
|
msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:580
|
|
msgid "Restart in progress"
|
|
msgstr "Neustart findet statt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:581
|
|
msgid "The server is now being restarted in the background"
|
|
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
|
|
msgid ""
|
|
"Trying to restart the server produced an error, please check "
|
|
"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
|
|
"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
|
|
"starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
|
|
msgid "Reload now"
|
|
msgstr "Jetzt neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:659
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Fertig!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:683
|
|
msgid "Disabled due to active safe mode"
|
|
msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:685
|
|
msgid "Enable Plugin"
|
|
msgstr "Plugin enablen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:688
|
|
msgid "Disable Plugin"
|
|
msgstr "Plugin disablen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:773
|
|
msgid "Plugin installed"
|
|
msgstr "Plugin installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774
|
|
msgid ""
|
|
"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
|
|
"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
|
|
"registered properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
|
|
"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
|
|
" alles ordnungsgemäß registriert wird."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:779
|
|
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
|
|
"is needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
|
|
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
|
|
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:784
|
|
msgid "The plugin was installed successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
|
|
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
|
|
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:799
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log "
|
|
"for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
|
|
"konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for"
|
|
" details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
|
|
"konsultiere das Log für Details"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:815
|
|
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
|
|
"is needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
|
|
"von OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
|
|
"der Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823
|
|
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
|
|
"Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:832
|
|
msgid "The plugin was enabled successfully."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
|
|
"OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
|
|
"Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:840
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:857
|
|
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
|
|
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:848
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
|
|
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:849
|
|
msgid "The plugin was disabled successfully."
|
|
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
|
|
"OctoPrint notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
|
|
"needed for that to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
|
|
"Seite notwendig."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
|
|
" printer is printing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
|
|
"Druckens deaktiviert sind."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The <code>pip</code> command could not be found or does not work "
|
|
"correctly\n"
|
|
" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
|
|
"details\n"
|
|
" and if necessary configure it manually. No installation and "
|
|
"uninstallation of plugin\n"
|
|
" packages is possible while <code>pip</code> is unavailable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Der <code>pip</code> Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
|
|
"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
|
|
"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
|
|
"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange <code>pip</code> "
|
|
"nicht verfügbar ist.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
|
|
"and cannot be\n"
|
|
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
|
|
"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
|
|
"ist deaktiviert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Pluginkonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31
|
|
msgid "Installed Plugins"
|
|
msgstr "Installierte Plugins"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Bundled with OctoPrint"
|
|
msgstr "Mit OctoPrint gebundlet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint"
|
|
msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
|
|
"werden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Pending install"
|
|
msgstr "Bevorstehende Installation"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Pending uninstall"
|
|
msgstr "Bevorstehende Deinstallation"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
|
|
msgid "Disabled due to safe mode"
|
|
msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:46
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Homepage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:53
|
|
msgid "Uninstall Plugin"
|
|
msgstr "Plugin deinstallieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:70
|
|
msgid "Get More..."
|
|
msgstr "Mehr..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:104
|
|
msgid "Install new Plugins..."
|
|
msgstr "Installation neuer Plugins..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
|
|
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
|
|
msgid "Sort by title"
|
|
msgstr "Nach Titel sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
|
|
msgid "Sort by publication date"
|
|
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "absteigend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:120
|
|
msgid "Only show uninstalled plugins"
|
|
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121
|
|
msgid "Only show compatible plugins"
|
|
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123
|
|
msgid "Refresh list from repository"
|
|
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Suchen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:140
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:157
|
|
msgid "Sadly the repository is currently not available"
|
|
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160
|
|
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
|
|
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
|
|
msgid "... from URL"
|
|
msgstr "... von URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:170
|
|
msgid "Enter URL..."
|
|
msgstr "URL eingeben..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174
|
|
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
|
|
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:177
|
|
msgid "... from an uploaded archive"
|
|
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
|
|
msgid ""
|
|
"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
|
|
"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
|
|
"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
|
|
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
|
|
"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:111
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
|
|
msgid "Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>--process-dependency-link</code> mit <code>pip install</code> "
|
|
"verwenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
|
|
msgid ""
|
|
"You should normally <strong>not</strong> have to change "
|
|
"<strong>any</strong> of the following settings, they are purely provided "
|
|
"for convenience here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du solltest <strong>keine</strong> der folgenden Einstellungen ändern "
|
|
"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
|
|
msgid "Plugin repository configuration"
|
|
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
|
|
msgid ""
|
|
"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
|
|
"change this."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
|
|
"nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
|
|
msgid "Repository URL"
|
|
msgstr "Repository-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
|
|
msgid ""
|
|
"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
|
|
"have to change this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
|
|
"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
|
|
msgid "Repository cache TTL"
|
|
msgstr "Repository-Cache TTL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240
|
|
msgid "pip configuration"
|
|
msgstr "pip Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
|
|
msgid ""
|
|
"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
|
|
" change this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
|
|
"nichts ändern müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
|
|
msgid "Additional arguments"
|
|
msgstr "Weitere Argumente"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
|
|
msgid ""
|
|
"Force the use of the <code>--user</code> flag with <code>pip "
|
|
"install</code>"
|
|
msgstr "<code>--user</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:92
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:639
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:57
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:259
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:93
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:533
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1
|
|
msgid "Software Update"
|
|
msgstr "Software Update"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:869
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:555
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:25
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:27
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
|
|
msgid "OctoPrint"
|
|
msgstr "OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:219
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Release"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:220
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Commit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s: %(version)s"
|
|
msgstr "%(name)s: %(version)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:262
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:292
|
|
msgid "There are updates available for the following components:"
|
|
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:300
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "Release Notes"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
|
|
msgid ""
|
|
"Those components marked with <i class=\"icon-ok\"></i> can be updated "
|
|
"directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die mit <i class=\"icon-ok\"></i> markierten Komponenten können direkt "
|
|
"aktualisiert werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:322
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
|
|
msgid ""
|
|
"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
|
|
"Update\" > \"Check for update now\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
|
|
"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
|
|
"suchen\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347
|
|
msgid "Everything is up-to-date"
|
|
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:406
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Aktualisiere..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:407
|
|
msgid "Now updating, please wait."
|
|
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
|
|
msgid "Updating, please wait."
|
|
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:425
|
|
msgid "Update not started!"
|
|
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426
|
|
msgid ""
|
|
"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
|
|
" log for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
|
|
"Bitte konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442
|
|
msgid "Can't update while printing"
|
|
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443
|
|
msgid ""
|
|
"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
|
|
" is done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
|
|
"er fertig ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
|
|
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:583
|
|
msgid "Update successful, restarting!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584
|
|
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
|
|
"jetzt neu gestartet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650
|
|
msgid "Restart failed"
|
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602
|
|
msgid ""
|
|
"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
|
|
"manually. Please consult the log file on what went wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
|
|
"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624
|
|
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
|
|
"OctoPrint jetzt neu."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
|
|
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
|
|
"Server jetzt."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629
|
|
msgid "Update successful, restart required!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645
|
|
msgid ""
|
|
"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
|
|
"want to consult the log file on what went wrong here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
|
|
"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
|
|
"schief gelaufen ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
|
|
msgid ""
|
|
"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
|
|
"want to consult the log file on what went wrong here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
|
|
" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
|
|
" gelaufen ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666
|
|
msgid "Update successful!"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:667
|
|
msgid "The update finished successfully."
|
|
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:682
|
|
msgid "Update failed!"
|
|
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683
|
|
msgid ""
|
|
"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
|
|
"details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
|
|
"konsultiere das Log für Details."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
|
|
msgid "Are you sure you want to update now?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
|
|
msgid "This will update the following components and restart the server:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
|
|
"starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
|
|
msgid ""
|
|
"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
|
|
"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
|
|
" <strong>before</strong> upgrading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
|
|
" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
|
|
"<strong>vor</strong> dem Softwareupdate wissen solltest."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:640
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Please configure the <strong>checkout folder</strong> of OctoPrint, "
|
|
"otherwise\n"
|
|
" this plugin won't be able to update it. Click on the <i class=\"icon-"
|
|
"wrench\"></i> button\n"
|
|
" to do this. Also refer to the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
|
|
" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Bitte konfiguriere das <strong>Checkoutverzeichnis</strong> von "
|
|
"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
|
|
"updaten können. Klicke dazu auf den <i class=\"icon-wrench\"></i> Button."
|
|
" Siehe des Weiteren auch die <a "
|
|
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
|
|
" target=\"_blank\">Dokumentation</a>.\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <strong>You are running a non-release version of OctoPrint but "
|
|
"are tracking OctoPrint\n"
|
|
" releases.</strong>\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You probably want OctoPrint to track the matching development "
|
|
"version instead.\n"
|
|
" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another"
|
|
" branch,\n"
|
|
" <strong>simply switching over to \"Commit\" tracking</strong> "
|
|
"will already\n"
|
|
" take care of that. Otherwise please take a look at the\n"
|
|
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin"
|
|
":-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p> <strong>Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, "
|
|
"trackst aber OctoPrint Releases.</strong </p> <p> Du willst "
|
|
"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende "
|
|
"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-"
|
|
"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann "
|
|
"<strong>wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\"</strong>. Ansonsten "
|
|
"wirf einen Blick in die <a "
|
|
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
|
|
" target=\"_blank\">Dokumentation</a>. </p>\n"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23
|
|
msgid "Current versions"
|
|
msgstr "Aktuelle Versionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32
|
|
msgid "Update not possible, configuration ok?"
|
|
msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34
|
|
msgid "Installed:"
|
|
msgstr "Installiert:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35
|
|
msgid "Available:"
|
|
msgstr "Verfügbar:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36
|
|
msgid "Release Notes:"
|
|
msgstr "Release Notes:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60
|
|
msgid "Check for update now"
|
|
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65
|
|
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für "
|
|
"Aktualisierungsinformationen)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66
|
|
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
|
|
msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:81
|
|
msgid "Version cache TTL"
|
|
msgstr "TTL des Versionscaches"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" OctoPrint can update itself via <code>git</code>, but it needs to "
|
|
"know its checkout folder and the way\n"
|
|
" it should track available updates in order to be able to do that. You"
|
|
" can configure that here.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>OctoPrint kann sich selbst über <code>git</code> aktualisieren, aber "
|
|
"dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es "
|
|
"verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:13
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" If you are running a release version of OctoPrint, leave at "
|
|
"\"Release\" tracking. If you are running a different\n"
|
|
" branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\""
|
|
" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt "
|
|
"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.</p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint checkout folder"
|
|
msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint Release Channel"
|
|
msgstr "OctoPrint Release Channel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure you have read <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" "
|
|
"rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> before "
|
|
"switching to a release channel other than \"Stable\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle sicher, dass du <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" "
|
|
"rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> gelesen hast, "
|
|
"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2
|
|
msgid "OctoPrint version tracking"
|
|
msgstr "OctoPrint Versionstracking"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:465
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:522
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:523
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:524
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:530
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:531
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Steuerung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:532
|
|
msgid "GCode Viewer"
|
|
msgstr "GCode Viewer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:533
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:534
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
|
|
msgid "Timelapse"
|
|
msgstr "Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:540
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drucker"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:542
|
|
msgid "Serial Connection"
|
|
msgstr "Serielle Verbindung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:543
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
|
|
msgid "Printer Profiles"
|
|
msgstr "Druckerprofile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:544
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:545
|
|
msgid "Terminal Filters"
|
|
msgstr "Terminalfilter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:546
|
|
msgid "GCODE Scripts"
|
|
msgstr "GCODE Scripts"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:548 src/octoprint/server/views.py:550
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funktionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:552
|
|
msgid "GCODE Visualizer"
|
|
msgstr "GCode Viewer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:553
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:558
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:559
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aussehen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:560
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:561
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:567
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Zugriff"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:568
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:584
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/views.py:585
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:146
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2
|
|
msgid "Shutdown system"
|
|
msgstr "System herunterfahren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:147
|
|
msgid "You are about to shutdown the system."
|
|
msgstr "Du bist dabei, das System herunterzufahren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:150
|
|
msgid "Reboot system"
|
|
msgstr "System neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:151
|
|
msgid "You are about to reboot the system."
|
|
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:154
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2
|
|
msgid "Restart OctoPrint"
|
|
msgstr "OctoPrint neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:155
|
|
msgid "You are about to restart the OctoPrint server."
|
|
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:158
|
|
msgid "Restart OctoPrint in safe mode"
|
|
msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/server/api/system.py:159
|
|
msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode."
|
|
msgstr "Du bist dabei, das System im Sicherheitsmodus neu zu starten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:79
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:98
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:566
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
|
|
msgid "Server is offline"
|
|
msgstr "Der Server ist offline"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
|
|
"from it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple"
|
|
" of minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect "
|
|
"anytime using the button below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
|
|
" verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen "
|
|
"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons "
|
|
"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99
|
|
msgid ""
|
|
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
|
|
"from it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you "
|
|
"may try a manual reconnect using the button below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
|
|
" verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu "
|
|
"verbinden</strong>, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen "
|
|
"manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127
|
|
msgid "Safe mode is active"
|
|
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128
|
|
msgid ""
|
|
"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are "
|
|
"disabled and cannot be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind "
|
|
"deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:853
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
|
|
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202
|
|
msgid "Unhandled communication error"
|
|
msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
|
|
"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
|
|
"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: "
|
|
"%(firmwareError)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
|
|
"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
|
|
"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
|
|
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d days"
|
|
msgstr "%(days)d Tage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d.5 days"
|
|
msgstr "%(days)d,5 Tage"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d day"
|
|
msgstr "%(days)d Tag"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hour"
|
|
msgstr "%(hours)d Stunde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hours"
|
|
msgstr "%(hours)d Stunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d.5 hours"
|
|
msgstr "%(hours)d,5 Stunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 Tag"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473
|
|
msgid "a minute"
|
|
msgstr "eine Minute"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475
|
|
msgid "2 minutes"
|
|
msgstr "2 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d minutes"
|
|
msgstr "%(minutes)d Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483
|
|
msgid "40 minutes"
|
|
msgstr "40 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485
|
|
msgid "50 minutes"
|
|
msgstr "50 Minuten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 Stunde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492
|
|
msgid "a couple of seconds"
|
|
msgstr "einige Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494
|
|
msgid "less than a minute"
|
|
msgstr "unter einer Minute"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503
|
|
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
|
|
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:636
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Bist Du sicher?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:143
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:144
|
|
msgid "Opening serial port"
|
|
msgstr "Öffnet Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:145
|
|
msgid "Detecting serial port"
|
|
msgstr "Detektiere Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:146
|
|
msgid "Detecting baudrate"
|
|
msgstr "Detektiere Baudrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:147
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Verbinde"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:148
|
|
msgid "Operational"
|
|
msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:149
|
|
msgid "Printing from SD"
|
|
msgstr "Drucke von SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:150
|
|
msgid "Sending file to SD"
|
|
msgstr "Sende Datei zu SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:151
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Drucke"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:152
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:153
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Geschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:154
|
|
msgid "Transfering file to SD"
|
|
msgstr "Sende Datei zu SD"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Trennen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:62
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:232
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:63
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Werkzeug"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:68
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:74
|
|
msgid "Hotend"
|
|
msgstr "Hotend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48
|
|
msgid "Your available free disk space is critically low."
|
|
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50
|
|
msgid "Your available free disk space is starting to run low."
|
|
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52
|
|
msgid "Your current disk usage."
|
|
msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains "
|
|
"files and/or sub folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch "
|
|
"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448
|
|
msgid "Model size"
|
|
msgstr "Modelgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:581
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:486
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:590
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:493
|
|
msgid "Estimated print time"
|
|
msgstr "Geschätzte Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:593
|
|
msgid "Last printed"
|
|
msgstr "Zuletzt gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:595
|
|
msgid "Last print time"
|
|
msgstr "Letzte Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected "
|
|
"printer profile, be careful when printing this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten "
|
|
"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665
|
|
msgid "Object exceeds print volume in width.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Breite.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:668
|
|
msgid "Object exceeds print volume in depth.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Tiefe.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:671
|
|
msgid "Object exceeds print volume in height.<br>"
|
|
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.<br>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:677
|
|
msgid ""
|
|
"Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, "
|
|
"%(object.minZ).2f) × (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, "
|
|
"%(object.maxZ).2f)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) "
|
|
"× (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:679
|
|
msgid ""
|
|
"Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
|
|
"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
|
|
"%(profile.maxZ).2f)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
|
|
"%(profile.minZ).2f) × (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
|
|
"%(profile.maxZ).2f)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686
|
|
msgid "Object doesn't fit print volume"
|
|
msgstr "Objekt passt nicht in Druckvolumen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:848
|
|
msgid "Slicing ..."
|
|
msgstr "Slice ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:874
|
|
msgid "Slicing done"
|
|
msgstr "Slicing abgeschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:875
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
|
|
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:890
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:891
|
|
msgid "Slicing failed"
|
|
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:908
|
|
msgid "Streaming ..."
|
|
msgstr "Streaming ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:920
|
|
msgid "Streaming done"
|
|
msgstr "Streaming abgeschlossen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:921
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
|
|
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1017
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of "
|
|
"these extensions: %(extensions)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um "
|
|
"eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038
|
|
msgid "Saving ..."
|
|
msgstr "Speichere ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038
|
|
msgid "Uploading ..."
|
|
msgstr "Uploade ..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Lade..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18
|
|
msgid "Analyzing..."
|
|
msgstr "Analysiere..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22
|
|
msgid "Analyzed"
|
|
msgstr "Analysiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:449
|
|
msgid "Estimated total print time"
|
|
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450
|
|
msgid "Estimated layer height"
|
|
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
|
|
msgid "Layer count"
|
|
msgstr "Schichtanzahl"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
|
|
msgid "printed"
|
|
msgstr "gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
|
|
msgid "visited"
|
|
msgstr "besucht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:481
|
|
msgid "Layer number"
|
|
msgstr "Schichtnummer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:482
|
|
msgid "Layer height"
|
|
msgstr "Schichthöhe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:483
|
|
msgid "GCODE commands"
|
|
msgstr "GCODE Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:26
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:34
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:14
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logged in as %(name)s"
|
|
msgstr "Eingeloggt als %(name)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
|
|
msgid "Login successful"
|
|
msgstr "Login erfolgreich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
|
|
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99
|
|
msgid "Login failed"
|
|
msgstr "Login fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99
|
|
msgid "User unknown or wrong password"
|
|
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106
|
|
msgid "Logout successful"
|
|
msgstr "Logout erfolgreich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106
|
|
msgid "You are now logged out"
|
|
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:138
|
|
msgid "Identifier must be set"
|
|
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:140
|
|
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
|
|
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:142
|
|
msgid "A profile with such an identifier already exists"
|
|
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:155
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:88
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:156
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:72
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:157
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:74
|
|
msgid "orange"
|
|
msgstr "Orange"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:158
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:76
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "Gelb"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:159
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:62
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:78
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:160
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:80
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:161
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:84
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:168
|
|
msgid "Lower Left"
|
|
msgstr "Unten links"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:169
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Mittelpunkt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:486
|
|
msgid ""
|
|
"There was unexpected error while saving the printer profile, please "
|
|
"consult the logs."
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:487
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:524
|
|
msgid "Saving failed"
|
|
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:501
|
|
msgid ""
|
|
"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
|
|
"consult the logs."
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:523
|
|
msgid ""
|
|
"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
|
|
"consult the logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das"
|
|
" Log"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539
|
|
msgid "Add Printer Profile"
|
|
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
|
|
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:47
|
|
msgid "Restarts the print job from the beginning"
|
|
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48
|
|
msgid "Starts the print job"
|
|
msgstr "Startet den Druckjob"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:49
|
|
msgid "Resumes the print job"
|
|
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:50
|
|
msgid "Pauses the print job"
|
|
msgstr "Pausiert den Druckjob"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83
|
|
msgid "Still stabilizing..."
|
|
msgstr "Noch zu ungenau..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:93
|
|
msgid ""
|
|
"Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the "
|
|
"beginning of the print)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, "
|
|
"insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96
|
|
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:99
|
|
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung "
|
|
"(mittlere Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:102
|
|
msgid ""
|
|
"Based on the average total of past prints of this model with the same "
|
|
"printer profile (usually good accuracy)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses "
|
|
"Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually"
|
|
" good accuracy)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs "
|
|
"und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:108
|
|
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
|
|
msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:146
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsetzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:148
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11
|
|
msgid "On Z Change"
|
|
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10
|
|
msgid "Timed"
|
|
msgstr "Nach Zeit"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:25
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:39
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "Sek"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:269
|
|
msgid "This will restart the print job from the beginning."
|
|
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:296
|
|
msgid "This will cancel your print."
|
|
msgstr "Das wird deinen Druck abbrechen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:297
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:298
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:82
|
|
msgid "violet"
|
|
msgstr "Violett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:86
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "weiß"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:94
|
|
msgid "Autodetect from browser"
|
|
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:232
|
|
msgid "If you see your webcam stream below, the entered stream URL is ok."
|
|
msgstr "Falls du unten den Webcamstream sehen kannst, ist die Stream-URL ok."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:238
|
|
msgid "Stream test"
|
|
msgstr "Stream Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:251
|
|
msgid "Could not retrieve snapshot URL, please double check the URL"
|
|
msgstr "Konnte die Snapshot-URL nicht abgreifen, bitte prüfen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:252
|
|
msgid "Snapshot test failed"
|
|
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:274
|
|
msgid ""
|
|
"If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL "
|
|
"is ok."
|
|
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:276
|
|
msgid "Snapshot test"
|
|
msgstr "Snapshot Test"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Nichts machen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:124
|
|
msgid "Select for printing"
|
|
msgstr "Zum Drucken auswählen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:125
|
|
msgid "Start printing"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Slicing %(filename)s"
|
|
msgstr "Slice %(filename)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:181
|
|
msgid "Cannot slice on the same device while printing"
|
|
msgstr "Kann nicht auf dem selben Server slicen, während gedruckt wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:183
|
|
msgid "Cannot slice, not all parameters specified"
|
|
msgstr "Kann nicht slicen, nicht alle Parameter spezifiziert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:186
|
|
msgid "Start the slicing process"
|
|
msgstr "Starte the Slicingvorgang"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
|
|
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
|
|
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:57
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:81
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Bett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:124
|
|
msgid "just now"
|
|
msgstr "gerade eben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:126
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:293
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
|
|
msgid "Actual"
|
|
msgstr "Ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:298
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
|
|
"filtered, buffer full)"
|
|
msgstr ""
|
|
"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, "
|
|
"Buffer voll)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
|
|
"filtered)"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "showing %(displayed)d lines"
|
|
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:262
|
|
msgid "Capturing timelapse postroll"
|
|
msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:266
|
|
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..."
|
|
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird nur einen Moment dauern..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d min"
|
|
msgstr "%(minutes)d Min"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately "
|
|
"%(duration)s (so until %(time)s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich "
|
|
"%(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seconds)d sec"
|
|
msgstr "%(seconds)d Sek"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:277
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately "
|
|
"%(duration)s..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich "
|
|
"%(duration)s dauern..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:307
|
|
msgid ""
|
|
"Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the "
|
|
"snapshot URL configured correctly and the camera on?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die "
|
|
"Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:310
|
|
msgid "Could not capture snapshots"
|
|
msgstr "Konnte keine Snapshots aufnehmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:319
|
|
msgid "Rendering timelapse"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it "
|
|
"is not recommended to start a print job while a movie is still rendering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der "
|
|
"Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, "
|
|
"so lange die Aufnahme noch gerendert wird."
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:329
|
|
msgid "Cannot render timelapse"
|
|
msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames "
|
|
"were captured. Is the snapshot URL configured correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine "
|
|
"Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:332
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:336
|
|
msgid "Rendering timelapse failed"
|
|
msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:333
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code "
|
|
"%(returncode)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit "
|
|
"Returncode %(returncode)s"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, "
|
|
"please consult the log file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund"
|
|
" eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:350
|
|
msgid "Timelapse ready"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering."
|
|
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:187
|
|
msgid "Not possible"
|
|
msgstr "Nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:188
|
|
msgid "You may not delete your own account."
|
|
msgstr "Du kannst deinen eigenen Account nicht löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
|
|
msgid "Site default"
|
|
msgstr "Seitenvoreinstellung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:4
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Neues Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:7
|
|
msgid "Please specify the name of the folder to create."
|
|
msgstr "Bitte gib den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:10
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "Verzeichnisname"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:19
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
|
|
msgid ""
|
|
"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. "
|
|
"Please configure a slicer under \"Settings\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. "
|
|
"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
|
|
msgid ""
|
|
"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name "
|
|
"the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish "
|
|
"to slice the file now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und"
|
|
" wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du "
|
|
"auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen "
|
|
"willst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
|
|
msgid "Select a slicer..."
|
|
msgstr "Slicer wählen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
|
|
msgid "Runs locally"
|
|
msgstr "Gleicher Server"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23
|
|
msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server "
|
|
"laufen, während des Druckens deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27
|
|
msgid "Slicing Profile"
|
|
msgstr "Slicingprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:29
|
|
msgid "Select a slicing profile..."
|
|
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
|
|
msgid "Printer Profile"
|
|
msgstr "Druckerprofil"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:35
|
|
msgid "Select a printer profile..."
|
|
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:39
|
|
msgid "Output Filename"
|
|
msgstr "Ausgabedateiname"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:48
|
|
msgid "After slicing..."
|
|
msgstr "Nach dem Slicing..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:58
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:35
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Slicen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3
|
|
msgid "Setup Wizard"
|
|
msgstr "Setup Wizard"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Mandatory "
|
|
"Step!</strong> You need to fill this out now.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<strong>Obligatorischer Schritt!</strong> Du musst das jetzt ausfüllen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:56
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:60
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63
|
|
msgid ""
|
|
"Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking "
|
|
"\"Next\" or \"Finish\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf"
|
|
" \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3
|
|
msgid "The snappy web interface for your 3D printer"
|
|
msgstr "The snappy web interface for your 3D printer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:105
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API Key"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "Nutzer editieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Nutzer löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Nutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user \"%(user)s\""
|
|
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
|
|
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
|
|
msgid "Current API Key"
|
|
msgstr "Aktueller API-Key"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "(nicht vorhanden)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "QR Code"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
|
|
msgid ""
|
|
"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and "
|
|
"broadcast on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt "
|
|
"und im Netzwerk announced."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
|
|
msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum "
|
|
"Drucker zu passen?"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
|
|
msgid "For acrylic printers ;)"
|
|
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
|
|
msgid "Transparent Color"
|
|
msgstr "Transparente Farbe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
|
|
msgid "Language Packs"
|
|
msgstr "Sprachpakete"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
|
|
msgid "Manage..."
|
|
msgstr "Verwalten..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
|
|
msgid ""
|
|
"Changes to the default interface language will only become active after a"
|
|
" reload of the page and only be active if not overridden by the users "
|
|
"language settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
|
|
"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen "
|
|
"überschrieben sind."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42
|
|
msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celcius"
|
|
msgstr "Temperaturen sowohl in Fahrenheit als auch Celsius anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:51
|
|
msgid "Manage Language Packs..."
|
|
msgstr "Sprachpakete verwalten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:54
|
|
msgid "Available Language Packs"
|
|
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:65
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Letztes Update:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:68
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:79
|
|
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
|
|
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:84
|
|
msgid "Upload additional Language Packs"
|
|
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:95
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:60
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:71
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:97
|
|
msgid ""
|
|
"This does not look like a valid language pack. Valid language packs "
|
|
"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
|
|
"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete "
|
|
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
|
|
"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:100
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you will have to reload the page in order for any newly "
|
|
"added language packs to become available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte "
|
|
"Sprachepakete verfügbar werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
|
|
msgid "Enable Temperature Graph"
|
|
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
|
|
msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das "
|
|
"Druckvolumen überschreitet"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
|
|
msgid "Confirm before cancelling a print"
|
|
msgstr "Vor Abbruch eines Druckjobs bestätigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
|
|
msgid "Enable SD support"
|
|
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
|
|
msgid "Enable Keyboard Control"
|
|
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
|
|
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
|
|
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
|
|
msgid "Enable automatic firmware detection"
|
|
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:48
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" If enabled, OctoPrint will try to figure out your "
|
|
"printer's firmware automatically and adjust a couple of communication "
|
|
"parameters based on that.\n"
|
|
" If that doesn't work out, or you want more granular "
|
|
"control, uncheck this and the parameters in question will become visible "
|
|
"for you to adjust.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des"
|
|
" Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse "
|
|
"Kommunikationsparameter zu konfigurieren.Falls das für dich nicht korrekt"
|
|
" funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option"
|
|
" aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen "
|
|
"Konfigurationeingeblendet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
|
|
msgid "Select SD files by relative path"
|
|
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
|
|
msgid "RepRap Firmware"
|
|
msgstr "RepRap Firmware"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
|
|
msgid "Always assume SD card is present"
|
|
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
|
|
msgid "Repetier"
|
|
msgstr "Repetier"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
|
|
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
|
|
msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target "
|
|
"temperature format"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat "
|
|
"unterstützen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
|
|
msgid "Disable detection of external heatups"
|
|
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
|
|
msgid "Actively pause communication during <code>G4</code> dwell command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
|
|
"<code>G4</code> dwell Befehls."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99
|
|
msgid "Send a checksum with the command"
|
|
msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:102
|
|
msgid "When printing"
|
|
msgstr "Beim Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Immer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
|
|
msgid "Upload Folder"
|
|
msgstr "Uploadverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
|
|
msgid "Timelapse Folder"
|
|
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
|
|
msgid "Timelapse Temp Folder"
|
|
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
|
|
msgid "Logs Folder"
|
|
msgstr "Logverzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
|
|
msgid "Watched Folder"
|
|
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
|
|
msgid ""
|
|
"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
|
|
"folder aren't automatically added otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
|
|
"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
|
|
"automatisch hinzugefügt werden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
|
|
msgid "Disk space thresholds"
|
|
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
|
|
msgid ""
|
|
"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
|
|
"the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
|
|
"OctoPrint den Nutzer warnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritisch"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
|
|
msgid ""
|
|
"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
|
|
"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: <code>5MB</code>, "
|
|
"<code>500KB</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
|
|
"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
|
|
"<code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
|
|
msgid "Before print job starts"
|
|
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
|
|
msgid "After print job completes"
|
|
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
|
|
msgid "After print job is cancelled"
|
|
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
|
|
msgid "After print job is paused"
|
|
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
|
|
msgid "Before print job is resumed"
|
|
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
|
|
msgid "After connection to printer is established"
|
|
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39
|
|
msgid "Before connection to printer is closed"
|
|
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
|
|
msgid ""
|
|
"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
|
|
"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
|
|
" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
|
|
msgid "Enable GCode Visualizer"
|
|
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
|
|
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
|
|
" lädt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
|
|
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
|
|
msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15
|
|
msgid "on desktop"
|
|
msgstr "auf dem Desktop"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21
|
|
msgid "on mobile"
|
|
msgstr "auf Mobile"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Änderungsdatum"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:41
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:72
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:104
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
|
|
msgid "Add Profile..."
|
|
msgstr "Profil hinzufügen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
|
|
msgid ""
|
|
"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
|
|
"to automatically find the right setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
|
|
"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
|
|
" zu finden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Serialport"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
|
|
msgid ""
|
|
"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
|
|
"OctoPrint try to automatically find the right setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
|
|
"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
|
|
msgid "Baudrate"
|
|
msgstr "Baudrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
|
|
msgid ""
|
|
"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
|
|
"up"
|
|
msgstr ""
|
|
"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
|
|
"zu verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
|
|
msgid "Auto-connect to printer on server start"
|
|
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
|
|
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
|
|
"sollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
|
|
msgid "Temperature interval"
|
|
msgstr "Temperaturintervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28
|
|
msgid "When printing or idle"
|
|
msgstr "Beim Drucken oder Idle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35
|
|
msgid "When a target temperature is set"
|
|
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
|
|
msgid ""
|
|
"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
|
|
" printer while printing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
|
|
"abgerufen werden sollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
|
|
msgid "SD status interval"
|
|
msgstr "SD-Status-Intervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
|
|
msgid ""
|
|
"Time after which the communication with your printer will be considered "
|
|
"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
|
|
"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
|
|
"than this for some moves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
|
|
"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
|
|
"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
|
|
"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
|
|
"Bewegungen länger braucht."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
|
|
msgid "Communication timeout"
|
|
msgstr "Kommunikationstimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
|
|
msgid ""
|
|
"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
|
|
"as having failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
|
|
"angenommen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "Verbindungstimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
|
|
msgid ""
|
|
"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
|
|
"no successful connection is detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
|
|
"gescheitert angenommen wird"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
|
|
msgid "Autodetection timeout"
|
|
msgstr "Autodetectiontimeout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
|
|
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
|
|
"beeinflussen)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
|
|
msgid "Additional serial ports"
|
|
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a>"
|
|
" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
|
|
"<code>/dev/ttyAMA*</code>. One entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob "
|
|
"patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
|
|
"matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
|
|
msgid "Additional baud rates"
|
|
msgstr "Weitere Baudraten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
|
|
"connecting with, e.g. <code>123456</code>. Comma separated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
|
|
"konfigurieren, <code>123456</code>. Komma-separiert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
|
|
msgid ""
|
|
"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
|
|
"from the firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
|
|
"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
|
|
msgid ""
|
|
"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
|
|
"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
|
|
" Might mask printer issues, be careful!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
|
|
"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
|
|
"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
|
|
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
|
|
" soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
|
|
msgid "\"Hello\" command"
|
|
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to specify a different command than the default "
|
|
"<code>M110</code> to send to the printer on initial connection to trigger"
|
|
" a communication handshake."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als <code>M110</code> "
|
|
"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
|
|
msgid ""
|
|
"Commands that are know to run long and hence should suppress "
|
|
"communication timeouts from being triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
|
|
"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
|
|
msgid "Long running commands"
|
|
msgstr "Lang laufende Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
|
|
"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
|
|
"Just the G or M code, comma separated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
|
|
"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
|
|
"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
|
|
"oder M-Code, kommasepariert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
|
|
msgid ""
|
|
"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
|
|
"müssen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
|
|
msgid "Commands that always require a checksum"
|
|
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to specify which commands <strong>always</strong> need to be "
|
|
"sent with a checksum. Comma separated list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
|
|
"<strong>immer</strong> mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
|
|
"separierte Liste."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
|
|
msgid "Generate additional <code>ok</code> for <code>M29</code>"
|
|
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für <code>M29</code> generieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
|
|
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
|
|
msgstr "Die meisten Varianten von Marlin < v1.1.0"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
|
|
msgid "Simulate an additional <code>ok</code> for resend requests"
|
|
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für Resendrequests simulieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
|
|
" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
|
|
"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
|
|
"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:155
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:162
|
|
msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
|
|
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
|
|
" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
|
|
" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
|
|
" setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
|
|
"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
|
|
"Set to 0 to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
|
|
" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
|
|
"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159
|
|
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
|
|
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Befehle"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
|
|
msgid "Temperature Graph"
|
|
msgstr "Temperaturgraph"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
|
|
msgid "Graph cutoff"
|
|
msgstr "Graphobergrenze"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
|
|
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
|
|
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
|
|
msgid "Temperature Presets"
|
|
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "RegExp"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not wish to change your password, just leave the following "
|
|
"fields empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
|
|
"leer."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
|
|
msgid ""
|
|
"Changes to the interface language will only become active after a reload "
|
|
"of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
|
|
"Seite aktiv."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
|
|
msgid "All Done!"
|
|
msgstr "Alles erledigt!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
|
|
" printing!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
|
|
" Happy printing!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" If you enjoy OctoPrint, please consider <a href=\"%(url)s\" "
|
|
"target=\"_blank\">supporting its ongoing\n"
|
|
" development</a>, which is fully funded by users like you! You can "
|
|
"also find this link in the \"About\" dialog. <strong>Thank you!</strong>"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, <a "
|
|
"href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu "
|
|
"unterstützen</a>, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!"
|
|
" Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. <strong>Vielen "
|
|
"Dank!</strong>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
|
|
msgid "Hello!"
|
|
msgstr "Hallo!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through"
|
|
" the\n"
|
|
" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go."
|
|
" We'll\n"
|
|
" get you printing in no time!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun "
|
|
"durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig "
|
|
"einzurichten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Login merken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Nutzereinstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:1
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:1
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
|
|
msgid "Upload locally"
|
|
msgstr "Upload (lokal)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:65
|
|
msgid "Upload to SD"
|
|
msgstr "Upload (SD)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
|
|
msgid "SD not initialized"
|
|
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
|
|
msgid "Attempt to reconnect"
|
|
msgstr "Erneut verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
|
|
msgid "Please reload"
|
|
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" There is a new version of the server active now, a "
|
|
"reload\n"
|
|
" of the user interface is needed. This will not "
|
|
"interrupt\n"
|
|
" any print jobs you might have ongoing. Please reload "
|
|
"the\n"
|
|
" web interface now by clicking the button below.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
|
|
"notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte "
|
|
"lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
|
|
msgid "Save connection settings"
|
|
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
|
|
msgid "Auto-connect on server startup"
|
|
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:7
|
|
msgid "Currently in"
|
|
msgstr "Aktuell in"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:30
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Hochgeladen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:20
|
|
msgid "Additional data"
|
|
msgstr "Weitere Daten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:33
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:22
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:34
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:43
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
|
|
msgid "Load and Print"
|
|
msgstr "Laden und Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Frei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:53
|
|
msgid "Create folder..."
|
|
msgstr "Neues Verzeichnis..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:83
|
|
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
|
|
msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
|
|
msgid "File list settings"
|
|
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
|
|
msgid "Sort by name"
|
|
msgstr "Nach Name sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
|
|
msgid "Sort by upload date"
|
|
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
|
|
msgid "Sort by file size"
|
|
msgstr "Nach Größe sortieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12
|
|
msgid "Sort by Folders, Files"
|
|
msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13
|
|
msgid "Sort by Files, Folders"
|
|
msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Gemischt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
|
|
msgid "Only show machine code files"
|
|
msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19
|
|
msgid "Only show model files"
|
|
msgstr "Nur Modelldateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22
|
|
msgid "Only show files stored locally"
|
|
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
|
|
msgid "Only show files stored on SD"
|
|
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26
|
|
msgid "Hide folders without files"
|
|
msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:27
|
|
msgid "Hide successfully printed files"
|
|
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:32
|
|
msgid "Refresh file list"
|
|
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:39
|
|
msgid "SD Card operations"
|
|
msgstr "SD Card Operationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43
|
|
msgid "Initialize SD card"
|
|
msgstr "SD-Karte initialisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44
|
|
msgid "Refresh SD files"
|
|
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:45
|
|
msgid "Release SD card"
|
|
msgstr "SD-Karte auswerfen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
|
|
msgid "Current printer state"
|
|
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
|
|
msgid "Name of file currently selected for printing"
|
|
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
|
|
msgid "Current timelapse configuration"
|
|
msgstr "Zeitraffer rendern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
|
|
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
|
|
"Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
|
|
msgid "Approx. Total Print Time"
|
|
msgstr "Ungefähre Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
|
|
msgid "Total print time so far"
|
|
msgstr "Bisherige Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
|
|
"accuracy depends heavily on various factors!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
|
|
"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
|
|
msgid "Print Time Left"
|
|
msgstr "Verbleibend"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
|
|
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
|
|
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Gedruckt"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Restart"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
|
|
msgid "Cancels the print job"
|
|
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
|
|
msgid ""
|
|
"Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and "
|
|
"whether their control should be inverted or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen "
|
|
"Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39
|
|
msgid "Invert control"
|
|
msgstr "Invertieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
|
|
msgid ""
|
|
"This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It "
|
|
"does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" "
|
|
"Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die"
|
|
" du in OctoPrint hochlädtst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Formfaktor"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Rechteckig"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8
|
|
msgid "Circular"
|
|
msgstr "Rund"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Ursprung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21
|
|
msgid "Heated Bed"
|
|
msgstr "Heizbett"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29
|
|
msgid "Please define the print volume."
|
|
msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35
|
|
msgid "Width (X)"
|
|
msgstr "Breite (X)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44
|
|
msgid "Depth (Y)"
|
|
msgstr "Tiefe (Y)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55
|
|
msgid "Diameter (X/Y)"
|
|
msgstr "Durchmesser (X/Y)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65
|
|
msgid "Height (Z)"
|
|
msgstr "Höhe (Z)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" If your printer's print head may move slightly outside the "
|
|
"print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
|
|
" you can define a custom safe bounding box for its movements "
|
|
"below.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen "
|
|
"darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als "
|
|
"gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
|
|
msgid "Custom bounding box"
|
|
msgstr "Individuelle Bounding Box"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89
|
|
msgid "X Coordinates"
|
|
msgstr "X Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102
|
|
msgid "Y Coordinates"
|
|
msgstr "Y Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115
|
|
msgid "Z Coordinates"
|
|
msgstr "Z Koordinaten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
|
|
msgid ""
|
|
"This information is used for the temperature tab, the bounding box check,"
|
|
" the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT "
|
|
"influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check,"
|
|
" den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. "
|
|
"Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint"
|
|
" hochlädtst!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
|
|
msgid "Nozzle Diameter"
|
|
msgstr "Düsendurchmesser"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13
|
|
msgid "Number of Extruders"
|
|
msgstr "Anzahl Extruder"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:20
|
|
msgid "Shared nozzle"
|
|
msgstr "Geteilte Düse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among "
|
|
"its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, "
|
|
"die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und "
|
|
"Heizelement je Extruder)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first "
|
|
"nozzle T0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse "
|
|
"T0."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Offset"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
|
|
msgid ""
|
|
"This information is used for the graph and controls available in the "
|
|
"\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within "
|
|
"OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to "
|
|
"OctoPrint!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im "
|
|
"\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus "
|
|
"verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du "
|
|
"in OctoPrint hochlädtst."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
|
|
msgid "Name must be set"
|
|
msgstr "Name muss gesetzt sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Set as default profile"
|
|
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1
|
|
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
|
|
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1
|
|
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
|
|
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2
|
|
msgid "Restart system"
|
|
msgstr "System neustarten"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1
|
|
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
|
|
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1
|
|
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
|
|
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2
|
|
msgid "Timelapse bitrate"
|
|
msgstr "Zeitrafferbitrate"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1
|
|
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2
|
|
msgid "Path to FFMPEG"
|
|
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1
|
|
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
|
|
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2
|
|
msgid "FFMPEG threads"
|
|
msgstr "FFMPEG Threads"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4
|
|
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
|
|
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4
|
|
msgid "Flip webcam horizontally"
|
|
msgstr "Webcam horizontal flippen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9
|
|
msgid "Flip webcam vertically"
|
|
msgstr "Webcam vertikal flippen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14
|
|
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
|
|
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
|
|
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
|
|
"Zeitraffererstellung abzurufen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "Snapshot-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8
|
|
msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server"
|
|
msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
|
|
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
|
|
"werden soll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
|
|
msgid "Stream URL"
|
|
msgstr "Stream-URL"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
|
|
msgid ""
|
|
"Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used "
|
|
"to embed the webcam stream into the page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird,"
|
|
" wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
|
|
msgid "Keyboard controls active"
|
|
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
|
|
msgid "X Axis"
|
|
msgstr "X-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
|
|
msgid "Y Axis"
|
|
msgstr "Y-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
|
|
msgid "Page↑"
|
|
msgstr "Bild↑"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
|
|
msgid "Page↓"
|
|
msgstr "Bild↓"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
|
|
msgid "Z Axis"
|
|
msgstr "Z-Achse"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
|
|
msgid "Home X/Y"
|
|
msgstr "Home X/Y"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Home Z"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
|
|
msgid "Stepsize"
|
|
msgstr "Schrittgröße"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control"
|
|
" mode."
|
|
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
|
|
msgid "Feed rate:"
|
|
msgstr "Feedrate:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:78
|
|
msgid "Select Tool..."
|
|
msgstr "Werkzeug wählen..."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extrude"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:90
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Retract"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:94
|
|
msgid "Flow rate:"
|
|
msgstr "Flowrate:"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
|
|
msgid "Motors off"
|
|
msgstr "Motoren aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102
|
|
msgid "Fan on"
|
|
msgstr "Lüfter an"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:103
|
|
msgid "Fan off"
|
|
msgstr "Lüfter aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11
|
|
msgid "Previous layer"
|
|
msgstr "Vorherige Schicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
|
|
msgid "Next layer"
|
|
msgstr "Nächste Schicht"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
|
|
msgid "Model info"
|
|
msgstr "Modelinformationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31
|
|
msgid "Layer info"
|
|
msgstr "Schichtinformationen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35
|
|
msgid "Renderer options"
|
|
msgstr "Rendereroptionen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
|
|
msgid "Sync with job progress"
|
|
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44
|
|
msgid "Center viewport on model"
|
|
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47
|
|
msgid "Zoom in on model"
|
|
msgstr "Auf Model zoomen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53
|
|
msgid "Show moves"
|
|
msgstr "Bewegungen zeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
|
|
msgid "Show retracts"
|
|
msgstr "Retracts zeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
|
|
msgid "Also show previous layer"
|
|
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
|
|
msgid "Also show next layer"
|
|
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Note that the time and usage values in this tab are "
|
|
"<strong>estimated</strong> by the GCODE viewer in your\n"
|
|
" browser and might differ from the values "
|
|
"<strong>estimated</strong> by the server that are displayed in the\n"
|
|
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly"
|
|
" different implementations. Also note that these\n"
|
|
" <strong>estimated</strong> values may be inaccurate since "
|
|
"they can also take information present in the\n"
|
|
" GCODE file into account.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem"
|
|
" Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
|
|
" <strong>geschätzt</strong> wurden und sich von den vom Server"
|
|
" <strong>geschätzten</strong> Werten\n"
|
|
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste"
|
|
" aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
|
|
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass "
|
|
"diese <strong>geschätzten</strong> Werte\n"
|
|
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den "
|
|
"GCODE Dateien basieren.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" You've selected <strong data-bind=\"text: "
|
|
"selectedFile.name\"></strong> for printing which has a size of\n"
|
|
" <strong data-bind=\"text: "
|
|
"formatSize(selectedFile.size())\"></strong>. Depending on your machine "
|
|
"this\n"
|
|
" might be too large for rendering and cause your browser to become"
|
|
" unresponsive or crash.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> "
|
|
"zum Drucken ausgewählt das\n"
|
|
" <strong data-bind=\"text: "
|
|
"formatSize(selectedFile.size())\"></strong> groß ist. Abhängig von Deinem"
|
|
"\n"
|
|
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum"
|
|
" Absturz bringen.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
|
|
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
|
|
msgid "Autoscroll"
|
|
msgstr "Autoscroll"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
|
|
msgid "Scroll to end"
|
|
msgstr "Zum Ende scrollen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alles auswählen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
|
|
msgid ""
|
|
"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
|
|
"is enabled right now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
|
|
"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
|
|
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle "
|
|
"wieder aufzurufen "
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
|
|
msgid "Fake Acknowledgement"
|
|
msgstr "Bestätigung faken"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
|
|
msgid ""
|
|
"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
|
|
" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
|
|
" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
|
|
"advised that such occurences hint at general communication issues with "
|
|
"your printer which will probably negatively influence your printing "
|
|
"results and which you should therefore try to resolve!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
|
|
"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
|
|
"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
|
|
"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
|
|
"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
|
|
"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
|
|
"negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
|
|
msgid "Force fancy functionality"
|
|
msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35
|
|
msgid "Force terminal output during printing"
|
|
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
|
|
msgid ""
|
|
"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
|
|
"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
|
|
"but be aware that this might make your browser unresponsive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
|
|
"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
|
|
"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
|
|
"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
|
|
"langsam reagiert."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
|
|
msgid ""
|
|
"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
|
|
"printing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
|
|
"deaktiviert ist."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
|
|
msgid "Timelapse Configuration"
|
|
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7
|
|
msgid "Timelapse Mode"
|
|
msgstr "Zeitraffermodus"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
|
|
msgid ""
|
|
"Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z "
|
|
"models."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit "
|
|
"ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Bemerkung"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
|
|
msgid ""
|
|
"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
|
|
"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
|
|
"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
|
|
"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
|
|
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
|
|
msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19
|
|
msgid "fps"
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
|
|
msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
|
|
msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29
|
|
msgid "Capture post roll images"
|
|
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30
|
|
msgid ""
|
|
"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
|
|
" post roll instead of continuing to capture new frames."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
|
|
"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
|
|
"Frames aufzuzeichnen."
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:44
|
|
msgid "Retraction Z-Hop (in mm)"
|
|
msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
|
|
"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
|
|
"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
|
|
"your layerheight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
|
|
"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
|
|
"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
|
|
"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54
|
|
msgid "Save as default"
|
|
msgstr "Als Standard speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
|
|
msgid "Save config"
|
|
msgstr "Konfiguration speichern"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:63
|
|
msgid "Finished Timelapses"
|
|
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Erstellungsdatum"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:97
|
|
msgid "Unrendered Timelapses"
|
|
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:103
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Frames"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
|
|
msgid "Delete unrendered timelapse"
|
|
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen"
|
|
|
|
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
|
|
msgid "Render timelapse"
|
|
msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to CuraEngine"
|
|
#~ msgstr "Pfad zu CuraEngine"
|
|
|
|
#~ msgid "Log the output of CuraEngine to <code>plugin_cura_engine.log</code>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Make default"
|
|
#~ msgstr "Als Standard speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Existing Cura Profile"
|
|
#~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile ini file"
|
|
#~ msgstr "Profil-INI-Datei"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite existing file"
|
|
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe"
|
|
#~ " es in Betracht <a href=\"%(url)s\" "
|
|
#~ "target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu"
|
|
#~ " unterstützen</a>. Diese Entwicklung wird "
|
|
#~ "vollständig durch User wie Dich "
|
|
#~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch"
|
|
#~ " im \"Über\" Dialog finden. "
|
|
#~ "<strong>Danke!</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Bundled"
|
|
#~ msgstr "Gebundled"
|
|
|
|
#~ msgid "pip command"
|
|
#~ msgstr "pip Command"
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect"
|
|
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint checkout folder"
|
|
#~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint version tracking"
|
|
#~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
|
|
|
|
#~ msgid "OctoPrint Release Channel"
|
|
#~ msgstr "OctoPrint Release Channel"
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering failed"
|
|
#~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Access Control"
|
|
#~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
#~ msgstr "Volumen"
|
|
|
|
#~ msgid "Axis"
|
|
#~ msgstr "Achse"
|
|
|
|
#~ msgid "Only show STL files"
|
|
#~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown"
|
|
#~ msgstr "System herunterfahren"
|
|
|
|
#~ msgid "Reboot"
|
|
#~ msgstr "Neustart"
|
|
|