MrDraw/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
2017-03-16 13:08:31 +01:00

4522 lines
161 KiB
Text

# German translations for OctoPrint.
# Copyright (C) 2017 The OctoPrint Project
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-16 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:88
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Disable Channel"
msgstr "Kanal deaktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Enable Channel"
msgstr "Kanal aktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:249
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:255
msgid "Mark read"
msgstr "Gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:261
msgid "Read..."
msgstr "Lesen..."
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31
msgid "Mark as last read"
msgstr "Zuletzt gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:43
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:97
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:105
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:590
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:103
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1
msgid "Configured Channels"
msgstr "Konfigurierte Kanäle"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:27
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:9
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:71
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:102
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:10
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:37
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:34
msgid "Refresh Announcements"
msgstr "Ankündigungen aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:80
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:1
#: src/octoprint/server/views.py:557
msgid "Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:125
#: src/octoprint/server/views.py:551
msgid "Webcam & Timelapse"
msgstr "Webcam & Zeitraffer"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:140
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:1
msgid "Server Commands"
msgstr "Serverbefehle"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/__init__.py:151
msgid "Default Printer Profile"
msgstr "Default Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:43
msgid ""
"If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint "
"installation is accessible from the internet, your printer <strong>will "
"be accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
msgstr ""
"Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine "
"OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann "
"<strong>jeder auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen "
"Jungs!</strong>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:79
msgid "Please set up Access Control"
msgstr "Bitte konfiguriere die Zugangsbeschränkung"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/static/js/corewizard.js:80
msgid ""
"You haven't yet set up access control. You need to either setup a "
"username and password and click \"Keep Access Control Enabled\" or click "
"\"Disable Access Control\" before continuing"
msgstr ""
"Du hast noch keine Zugriffsbeschränkung konfiguriert. Du musst entweder "
"einen Nutzernamen und ein Passwort festlegen und auf "
"\"Zugriffsbeschränkung aktivieren\" klicken oder auf "
"\"Zugriffsbeschränkung deaktivieren\" klicken bevor du fortfahren kannst."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Please read the following, it is very important for your "
"printer's health!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint by default ships with Access Control enabled, meaning you "
"won't be able to do anything with the\n"
" printer unless you login first as a configured user. This is to "
"<strong>prevent strangers - possibly with\n"
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> via the "
"internet or another untrustworthy network\n"
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. causes a"
" fire).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" It looks like you haven't configured access control yet. Please "
"<strong>set up a username and password</strong> for the\n"
" initial administrator account who will have full access to both the "
"printer and OctoPrint's settings, then click\n"
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr"
" wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint wird standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf "
"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die "
"ihn beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
"konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das "
"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
"aktivieren\".\n"
"</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:19
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:25
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:10
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:31
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:34
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter nicht identisch"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:38
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation is "
"only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
" need Access Control for other reasons, you may alternatively disable "
"Access Control. You should only\n"
" do this if you are absolutely certain that only people you know and "
"trust will be able to connect to it.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access from the"
" internet to your printer!</strong>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation "
"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher "
"bist, dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs "
"aus dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
"</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:48
msgid "Disable Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:49
msgid "Keep Access Control Enabled"
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:53
msgid ""
"\n"
" Access control is <strong class=\"text-"
"success\">enabled</strong>.\n"
" "
msgstr "Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-success\">aktiviert</strong>."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_acl_wizard.jinja2:56
msgid ""
"\n"
" Access control is <strong class=\"text-"
"danger\">disabled</strong>.\n"
" "
msgstr ""
"Zugriffsbeschränkung <strong class=\"text-danger\">deaktiviert</strong>."
" "
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:1
msgid "Set up your printer profile"
msgstr "Konfiguriere dein Druckerprofil"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:2
msgid ""
"Please make sure the settings below match your printer. If you plan on "
"connecting more than one printer\n"
"to OctoPrint, you can also configure additional printer profiles under "
"Settings > Printer Profiles"
msgstr ""
"Bitte stelle sicher, dass die folgenden Einstellungen deinem Drucker "
"entsprechen. Falls du planst, mehr als einen Drucker mit OctoPrint zu "
"verbinden, kannst du weitere Druckerprofile unter Einstellungen > "
"Druckerprofile konfigurieren."
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:99
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:10
msgid "Print bed & build volume"
msgstr "Druckbett & -volumen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:11
msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_printerprofile_wizard.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:12
msgid "Hotend & extruder"
msgstr "Hotend & Extruder"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" OctoPrint supports calling external commands in order to restart "
"itself or restarting and/or shutting\n"
" down the system it is running on. You may configure those here.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>OctoPrint kann externe Befehle aufrufen, um sich selbst neu zu starten"
" oder das System, auf dem es läuft, neu zu starten und/oder "
"herunterzufahren. Du kannst diese Befehle hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:8
msgid "OctoPrint related commands"
msgstr "Befehler für OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_servercommands_wizard.jinja2:14
msgid "System related commands"
msgstr "Befehle für das System"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:1
msgid "Webcam &amp; Timelapse Recordings"
msgstr "Webcam &amp; Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" If you have a webcam, you may now configure it here.\n"
"</p>"
msgstr "<p>Falls du eine Webcam hast kannst du diese nun hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:1
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:9
msgid ""
"<p>\n"
" The <strong>Stream URL</strong> is the URL OctoPrint uses to embed "
"the\n"
" actual webcam stream (which should be an MJPG stream) into the web\n"
" interface. This needs to be reachable <strong>from your "
"browser</strong>.\n"
"</p><p>\n"
" It may be\n"
" <ul>\n"
" <li>a fully qualified URL "
"(<code>http://host:port/path</code>),</li>\n"
" <li>a URL defaulting to the protocol used for accessing the web\n"
" interface (e.g. <code>//host:port/path</code>),</li>\n"
" <li>an absolute path on the same host as OctoPrint (e.g. "
"<code>/absolute/path</code>) or</li>\n"
" <li>a relative path on the same host as OctoPrint (e.g. "
"<code>relative/path</code>)</li>\n"
" </ul>\n"
"</p><p>\n"
" The <strong>Snapshot URL</strong> is the URL OctoPrint uses to fetch "
"single\n"
" images from the webcam for creating timelapse recordings. This needs "
"to be\n"
" a fully qualified URL reachable <strong>from the OctoPrint "
"server</strong>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>Die <strong>Stream-URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet "
"um den eigentlichen Webcamstream (der ein MJPG Stream sein sollte) in das"
" Webinterface einzubetten. Diese URL muss <strong>aus deinem "
"Browser</strong> erreichbar sein.</p><p>Mögliche Formen sind:<ul><li>eine"
" voll definierte URL (<code>http://host:port/path</code>)</li><li>eine "
"URL relative zum Protokoll, über das auf das Webinterface zugegriffen "
"wird (z.B. <code>//host:port/path</code>),</li><li>ein absoluter Pfad auf"
" dem selben Host wie OctoPrint (z.B. <code>/absolute/path</code>) "
"oder<li><li>ein relativer Pfad auf dem selben Host wie OctoPrint (z.B. "
"<code>relative/path</code>)</li></ul></p><p>Die <strong>Snapshot-"
"URL</strong> ist eine URL, die OctoPrint verwendet um einzelne Bilder von"
" der Webcam für die Erstellung von Zeitrafferaufnahmen zu beziehen. Das "
"muss eine voll definierte URL sein, <strong>die vom OctoPrint "
"Server</strong> erreichbar ist.</p>"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8
msgid "Timelapse Recordings"
msgstr "Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/plugins/corewizard/templates/corewizard_webcam_wizard.jinja2:35
msgid ""
"<p>\n"
" To render the snapshots into timelapse recordings, OctoPrint also "
"needs to\n"
" know the correct <strong>path to FFMPEG</strong>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>Um Snapshots zu Zeitrafferaufnahmen zu rendern muss OctoPrint auch den"
" korrekten <strong>Pfad zu FFMPEG</strong> wissen.</p>"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:176
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:298
msgid "The path doesn't exist"
msgstr "Der Pfad existiert nicht"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:178
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:300
msgid "The path is not a file"
msgstr "Der Pfad ist keine Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:180
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:302
msgid "The path is not an executable"
msgstr "Der Pfad ist nicht ausführbar"
#: src/octoprint/plugins/cura/static/js/cura.js:183
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:305
msgid "The path is valid"
msgstr "Der Pfad ist valide"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n"
" <strong>versions up to and including 15.04</strong> are supported.\n"
" CuraEngine version 15.06 or newer is <strong>not</strong>\n"
" compatible with this plugin.\n"
msgstr ""
"\n"
" Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n"
" <strong>Versionen bis einschließlich 15.04</strong> unterstützt sind."
"\n"
" CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind <strong>nicht</strong>\n"
" kompatibel mit diesem Plugin.\n"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:15
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:19
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:25
msgid "Import Profile..."
msgstr "Profil importieren..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:22
#, python-format
msgid ""
"For more information on configuration and usage please <a "
"href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">see the Plugin's "
"homepage</a>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte "
"auf die <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">Homepage "
"des Plugins</a>."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:2
msgid "Configure CuraEngine"
msgstr "Konfigurierte CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" The path to CuraEngine has not yet been set up, in order to be "
"able to use\n"
" CuraEngine for slicing it needs to be specified.\n"
" "
msgstr "Der Pfad zu CuraEngine wurde noch nicht konfiguriert. "
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:16
msgid "Set up a slicing profile"
msgstr "Konfiguriere ein Slicingprofil"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:17
msgid ""
"You haven't imported a slicing profile to use for slicing with CuraEngine"
"\n"
" yet. If you plan on slicing from within OctoPrint then you should do "
"this now.\n"
" Otherwise just skip this step."
msgstr ""
"Du hast noch kein Slicingprofile zum Slicen mit CuraEngine importiert. "
"Falls Du vor hast, ausOctoPrint heraus zu slicen, dann solltest Du das "
"jetzt tun. Andernfalls überspringe diesenSchritt einfach."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_wizard.jinja2:28
msgid ""
"\n"
" <strong>Don't know where to get a profile?</strong> In order "
"to export\n"
" a slicing profile from the Cura desktop UI up to and "
"including version 15.04.06 (not versions\n"
" 2.1 and later which are actually newer than 15.04), open it, "
"set up your profile, then click\n"
" on \"File\" and there on \"Save Profile\". You can import the"
" <code>.ini</code> file this creates\n"
" via the \"Import Profile\" button.\n"
" "
msgstr ""
"<strong>Du weißt nicht, wo du so ein Profil her bekommst?</strong> Um ein"
" Slicingprofil aus dem Cura Desktopinterface bis zu Version 15.04.06 zu "
"exportieren (nicht Versionen 2.1 oder neuer, diese sind neuer als 15.04),"
" öffne es, konfiguriere dein Profil, dann klicke auf \"Datei\" und dort "
"auf \"Profil speichern\". Du kannst die resultierende "
"<code>.ini</code>Datei dann über den \"Profile importieren\" Button "
"importieren."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/engineLog.jinja2:4
msgid "Log the output of CuraEngine to plugin_cura_engine.log"
msgstr "CuraEngine Ausgaben nach plugin_cura_engine.log loggen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:2
msgid "Path to CuraEngine"
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/enginePath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:6
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:4
msgid "Import Existing Cura Profile"
msgstr "Vorhandenes Curaprofile importieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:9
msgid "Profile ini file"
msgstr "Profil-INI-Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:13
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:183
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:21
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:10
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:33
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:41
msgid "Make default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:48
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:53
msgid ""
"\n"
" You can import your existing profile <code>.ini</code> files "
"from <strong>Cura 15.04.x or older</strong>\n"
" here. Anything but those are <strong>not supported</strong>. "
"That especiallymeans that <code>.json</code>\n"
" profiles from Cura 15.06.x and <code>.curaprofile</code> "
"profiles from Cura 2.x will not work, and neither\n"
" will custom Cura profile formats that third party tools like "
"e.g. Repetier create.\n"
" "
msgstr ""
"Du kannst hier deine vorhandenen <code>.ini</code> Profildateien von "
"<strong>Cura 15.04.x oder älter</strong>Andere Profilformate als diese "
"sind <strong>nicht unterstützt</strong>. Das beinhaltet insbesondere, "
"dass <code>.json</code> Profile von Cura 15.06.x und "
"<code>.curaprofile</code> Profile von Cura 2.x nicht funktionierenwerden,"
" ebenso wenig wie Cura-Profildateien, die von Third-Party-Tools wie z.B. "
"Repetier erstellt wurden."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:61
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:37
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profileImporter.jinja2:62
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditor.jinja2:38
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:3
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/snippets/settings/cura/profiles.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:119
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginmanager"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:409
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installiere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:244
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:259
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:350
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:427
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:468
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:586
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:789
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:819
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:836
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:853
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:260
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:351
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:428
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:469
msgid "Please consult octoprint.log for details"
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:411
#, python-format
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:413
#, python-format
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:416
msgid "Reinstalling plugin..."
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:417
#, python-format
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
msgid "Uninstalling plugin..."
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:462
#, python-format
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:172
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:543
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:572
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:575
msgid "This will restart your OctoPrint server."
msgstr "Das wird deinen OctoPrint Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:580
msgid "Restart in progress"
msgstr "Neustart findet statt"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:581
msgid "The server is now being restarted in the background"
msgstr "Der Server wird nun im Hintergrund neu gestartet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:587
msgid ""
"Trying to restart the server produced an error, please check "
"octoprint.log for details. You'll have to restart manually."
msgstr ""
"Beim Versuch, den Server neu zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. "
"Bitte konsultiere octoprint.log für Details. Du musst manuell neu "
"starten."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:605
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:14
msgid "Reload now"
msgstr "Jetzt neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:659
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:683
msgid "Disabled due to active safe mode"
msgstr "Deaktiviert wegen aktiviertem Safe Mode"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:685
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Plugin enablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:688
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Plugin disablen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:773
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:774
msgid ""
"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
"registered properly"
msgstr ""
"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass"
" alles ordnungsgemäß registriert wird."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:778
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:779
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:780
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
"is needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:781
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:783
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:784
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:785
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:786
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:797
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:799
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr "Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:803
#, python-format
msgid ""
"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log "
"for details."
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:805
#, python-format
msgid ""
"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for"
" details."
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:814
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:815
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:816
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint "
"is needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart "
"von OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:817
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen "
"der Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:821
#, python-format
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:823
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
"Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:831
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:832
msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:833
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:834
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:838
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:855
#, python-format
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:840
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:857
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:848
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:849
msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:850
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:851
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
msgid ""
"Take note that all plugin management functionality is disabled while your"
" printer is printing."
msgstr ""
"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des "
"Druckens deaktiviert sind."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
" The <code>pip</code> command could not be found or does not work "
"correctly\n"
" for this installation of OctoPrint - please consult the log file for "
"details\n"
" and if necessary configure it manually. No installation and "
"uninstallation of plugin\n"
" packages is possible while <code>pip</code> is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
" Der <code>pip</code> Befehl konnte nicht gefunden werden oder "
"funktioniert nicht richtig - bitte konsultiere die Logdatei für Details "
"und fall nötig konfiguriere den Befehl manuell. Installation und "
"Deinstallation von Plugins ist nicht möglich, solange <code>pip</code> "
"nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:17
msgid ""
"\n"
" Safe mode is currently active. All third party plugins are disabled "
"and cannot be\n"
" enabled. Installation of plugin packages is disabled.\n"
msgstr ""
"Der Safe Mode ist aktuell aktiviert. Alle Third-Party-Plugins sind "
"deaktiviert und könnennicht aktiviert werden. Installation von Plugins "
"ist deaktiviert."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:28
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:31
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Bundled with OctoPrint"
msgstr "Mit OctoPrint gebundlet"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Cannot be uninstalled through OctoPrint"
msgstr "Kann nicht aus OctoPrint heraus deinstalliert werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Restart of OctoPrint needed for changes to take effect"
msgstr ""
"Ein Neustart von OctoPrint ist notwendig, damit die Änderungen wirksam "
"werden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending install"
msgstr "Bevorstehende Installation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Pending uninstall"
msgstr "Bevorstehende Deinstallation"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:43
msgid "Disabled due to safe mode"
msgstr "Deaktiviert aufgrund von aktivem Sicherheitsmodus"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:46
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:141
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:53
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:70
msgid "Get More..."
msgstr "Mehr..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:104
msgid "Install new Plugins..."
msgstr "Installation neuer Plugins..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111
#, python-format
msgid "... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
msgid "Sort by title"
msgstr "Nach Titel sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
msgid "Sort by publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:118
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:120
msgid "Only show uninstalled plugins"
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:121
msgid "Only show compatible plugins"
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:123
msgid "Refresh list from repository"
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:140
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:157
msgid "Sadly the repository is currently not available"
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
msgid "... from URL"
msgstr "... von URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:170
msgid "Enter URL..."
msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:174
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:177
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:190
msgid ""
"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives "
"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:194
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:111
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:200
msgid "Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
msgstr ""
"<code>--process-dependency-link</code> mit <code>pip install</code> "
"verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:220
msgid ""
"You should normally <strong>not</strong> have to change "
"<strong>any</strong> of the following settings, they are purely provided "
"for convenience here."
msgstr ""
"Du solltest <strong>keine</strong> der folgenden Einstellungen ändern "
"müssen, sie sind hier nur aus Gründen der Vollständigkeit aufgeführt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Plugin repository configuration"
msgstr "Pluginrepositorykonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:224
msgid ""
"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to "
"change this."
msgstr ""
"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:225
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:230
msgid ""
"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not "
"have to change this."
msgstr ""
"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:231
msgid "Repository cache TTL"
msgstr "Repository-Cache TTL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240
msgid "pip configuration"
msgstr "pip Konfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:242
msgid ""
"Additional arguments for the pip command. You should normally not have to"
" change this."
msgstr ""
"Weitere Argument für den pip Befehl. Du solltest hier normalerweise "
"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:243
msgid "Additional arguments"
msgstr "Weitere Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:251
msgid ""
"Force the use of the <code>--user</code> flag with <code>pip "
"install</code>"
msgstr "<code>--user</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:258
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:92
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:639
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:18
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:259
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:93
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:533
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:1
msgid "Software Update"
msgstr "Software Update"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:869
#: src/octoprint/server/views.py:555
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:25
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:27
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:219
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:220
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:259
#, python-format
msgid "%(name)s: %(version)s"
msgstr "%(name)s: %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:262
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:292
msgid "There are updates available for the following components:"
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:300
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
msgid ""
"Those components marked with <i class=\"icon-ok\"></i> can be updated "
"directly."
msgstr ""
"Die mit <i class=\"icon-ok\"></i> markierten Komponenten können direkt "
"aktualisiert werden."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:311
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:322
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:326
msgid ""
"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software "
"Update\" > \"Check for update now\""
msgstr ""
"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels "
"\"Einstellungen\" > \"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen "
"suchen\""
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:330
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:347
msgid "Everything is up-to-date"
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:406
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:407
msgid "Now updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:420
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:561
msgid "Updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:425
msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:426
msgid ""
"The update could not be started. Is it already active? Please consult the"
" log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? "
"Bitte konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:442
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:443
msgid ""
"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it"
" is done."
msgstr ""
"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis "
"er fertig ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:564
#, python-format
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:583
msgid "Update successful, restarting!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:584
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird "
"jetzt neu gestartet."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:601
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:650
msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:602
msgid ""
"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
"manually. Please consult the log file on what went wrong."
msgstr ""
"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:624
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte "
"OctoPrint jetzt neu."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:626
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den "
"Server jetzt."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:629
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:645
msgid ""
"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also "
"want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell "
"neu. Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier "
"schief gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:647
msgid ""
"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also "
"want to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest"
" auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief"
" gelaufen ist."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:666
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:667
msgid "The update finished successfully."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:682
msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:683
msgid ""
"The update did not finish successfully. Please consult the log for "
"details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte "
"konsultiere das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
msgstr ""
"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu "
"starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
msgid ""
"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
"OctoPrint since they might contain important information you need to know"
" <strong>before</strong> upgrading."
msgstr ""
"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint,"
" da diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du "
"<strong>vor</strong> dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:638
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:640
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
" Please configure the <strong>checkout folder</strong> of OctoPrint, "
"otherwise\n"
" this plugin won't be able to update it. Click on the <i class=\"icon-"
"wrench\"></i> button\n"
" to do this. Also refer to the <a "
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte konfiguriere das <strong>Checkoutverzeichnis</strong> von "
"OctoPrint, andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht "
"updaten können. Klicke dazu auf den <i class=\"icon-wrench\"></i> Button."
" Siehe des Weiteren auch die <a "
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
" target=\"_blank\">Dokumentation</a>.\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>You are running a non-release version of OctoPrint but "
"are tracking OctoPrint\n"
" releases.</strong>\n"
" </p><p>\n"
" You probably want OctoPrint to track the matching development "
"version instead.\n"
" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another"
" branch,\n"
" <strong>simply switching over to \"Commit\" tracking</strong> "
"will already\n"
" take care of that. Otherwise please take a look at the\n"
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin"
":-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
" </p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <p> <strong>Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, "
"trackst aber OctoPrint Releases.</strong </p> <p> Du willst "
"vermutlich, dass OctoPrint stattdessen die entsprechende "
"Entwicklungsversion trackt. Falls Du dein lokales OctoPrint-"
"Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch gewechselt hast, dann "
"<strong>wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\"</strong>. Ansonsten "
"wirf einen Blick in die <a "
"href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\""
" target=\"_blank\">Dokumentation</a>. </p>\n"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23
msgid "Current versions"
msgstr "Aktuelle Versionen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32
msgid "Update not possible, configuration ok?"
msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36
msgid "Release Notes:"
msgstr "Release Notes:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60
msgid "Check for update now"
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
msgstr ""
"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für "
"Aktualisierungsinformationen)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
msgstr "Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:81
msgid "Version cache TTL"
msgstr "TTL des Versionscaches"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:3
msgid ""
"<p>\n"
" OctoPrint can update itself via <code>git</code>, but it needs to "
"know its checkout folder and the way\n"
" it should track available updates in order to be able to do that. You"
" can configure that here.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>OctoPrint kann sich selbst über <code>git</code> aktualisieren, aber "
"dazu muss es sein Checkout-Verzeichnis kennen und wissen, wie es "
"verfügbare Updates tracken soll. Du kannst das hier konfigurieren.</p>"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_wizard.jinja2:13
msgid ""
"<p>\n"
" If you are running a release version of OctoPrint, leave at "
"\"Release\" tracking. If you are running a different\n"
" branch however, you should setup \"Commit\" tracking.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn du eine Releaseversion von OctoPrint nutzt, lass hier \"Release\""
" Tracking eingestellt. Falls du allerdings einen anderen Branch nutzt "
"solltest du auf \"Commit\" tracking umstellen.</p>"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/checkoutFolder.jinja2:2
msgid "OctoPrint checkout folder"
msgstr "OctoPrint Checkout Verzeichnis"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:2
msgid "OctoPrint Release Channel"
msgstr "OctoPrint Release Channel"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/releaseChannel.jinja2:5
#, python-format
msgid ""
"Make sure you have read <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> before "
"switching to a release channel other than \"Stable\""
msgstr ""
"Stelle sicher, dass du <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\">\"Using Release Channels\"</a> gelesen hast, "
"bevor du einen anderen Release Channel als \"Stable\" auswählst."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/snippets/plugins/softwareupdate/versionTracking.jinja2:2
msgid "OctoPrint version tracking"
msgstr "OctoPrint Versionstracking"
#: src/octoprint/server/views.py:465
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/octoprint/server/views.py:522
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:523
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/octoprint/server/views.py:524
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: src/octoprint/server/views.py:530
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/octoprint/server/views.py:531
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: src/octoprint/server/views.py:532
msgid "GCode Viewer"
msgstr "GCode Viewer"
#: src/octoprint/server/views.py:533
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/octoprint/server/views.py:534
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Timelapse"
msgstr "Zeitraffer"
#: src/octoprint/server/views.py:540
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: src/octoprint/server/views.py:542
msgid "Serial Connection"
msgstr "Serielle Verbindung"
#: src/octoprint/server/views.py:543
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
msgid "Printer Profiles"
msgstr "Druckerprofile"
#: src/octoprint/server/views.py:544
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#: src/octoprint/server/views.py:545
msgid "Terminal Filters"
msgstr "Terminalfilter"
#: src/octoprint/server/views.py:546
msgid "GCODE Scripts"
msgstr "GCODE Scripts"
#: src/octoprint/server/views.py:548 src/octoprint/server/views.py:550
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: src/octoprint/server/views.py:552
msgid "GCODE Visualizer"
msgstr "GCode Viewer"
#: src/octoprint/server/views.py:553
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/octoprint/server/views.py:558
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/octoprint/server/views.py:559
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: src/octoprint/server/views.py:560
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/octoprint/server/views.py:561
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/octoprint/server/views.py:567
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: src/octoprint/server/views.py:568
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/octoprint/server/views.py:584
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/octoprint/server/views.py:585
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:57
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
#: src/octoprint/server/api/system.py:146
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:2
msgid "Shutdown system"
msgstr "System herunterfahren"
#: src/octoprint/server/api/system.py:147
msgid "You are about to shutdown the system."
msgstr "Du bist dabei, das System herunterzufahren."
#: src/octoprint/server/api/system.py:150
msgid "Reboot system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/server/api/system.py:151
msgid "You are about to reboot the system."
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
#: src/octoprint/server/api/system.py:154
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:2
msgid "Restart OctoPrint"
msgstr "OctoPrint neustarten"
#: src/octoprint/server/api/system.py:155
msgid "You are about to restart the OctoPrint server."
msgstr "Du bist dabei, das System neu zu starten."
#: src/octoprint/server/api/system.py:158
msgid "Restart OctoPrint in safe mode"
msgstr "OctoPrint im Sicherheitsmodus neustarten"
#: src/octoprint/server/api/system.py:159
msgid "You are about to restart the OctoPrint server in safe mode."
msgstr "Du bist dabei, das System im Sicherheitsmodus neu zu starten."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:79
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:98
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:566
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:80
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
"from it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple"
" of minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect "
"anytime using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
" verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen "
"mich erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons "
"auch jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:99
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response "
"from it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you "
"may try a manual reconnect using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm"
" verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu "
"verbinden</strong>, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen "
"manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:127
msgid "Safe mode is active"
msgstr "Sicherheitsmodus ist aktiv"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:128
msgid ""
"The server is currently running in safe mode. Third party plugins are "
"disabled and cannot be enabled."
msgstr ""
"Der Server ist aktuell im Sicherheitsmodus. Third-Party-Plugins sind "
"deaktiviert und können nicht aktiviert werden."
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:170
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:846
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:853
#, python-format
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:194
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:202
msgid "Unhandled communication error"
msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:195
#, python-format
msgid ""
"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
"the ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
msgstr ""
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: "
"%(firmwareError)s"
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:203
#, python-format
msgid ""
"The was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372
#, python-format
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436
#, python-format
msgid "%(days)d days"
msgstr "%(days)d Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431
#, python-format
msgid "%(days)d.5 days"
msgstr "%(days)d,5 Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgstr "%(days)d Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445
#, python-format
msgid "%(hours)d hour"
msgstr "%(hours)d Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466
#, python-format
msgid "%(hours)d hours"
msgstr "%(hours)d Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451
#, python-format
msgid "%(hours)d.5 hours"
msgstr "%(hours)d,5 Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473
msgid "a minute"
msgstr "eine Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481
#, python-format
msgid "%(minutes)d minutes"
msgstr "%(minutes)d Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483
msgid "40 minutes"
msgstr "40 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485
msgid "50 minutes"
msgstr "50 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492
msgid "a couple of seconds"
msgstr "einige Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494
msgid "less than a minute"
msgstr "unter einer Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526
msgid "off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:636
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist Du sicher?"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:143
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:144
msgid "Opening serial port"
msgstr "Öffnet Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:145
msgid "Detecting serial port"
msgstr "Detektiere Serialport"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:146
msgid "Detecting baudrate"
msgstr "Detektiere Baudrate"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:147
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:148
msgid "Operational"
msgstr "Bereit"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:149
msgid "Printing from SD"
msgstr "Drucke von SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:150
msgid "Sending file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:151
msgid "Printing"
msgstr "Drucke"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:152
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:153
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:154
msgid "Transfering file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:62
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:232
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:63
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:68
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:74
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:48
msgid "Your available free disk space is critically low."
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:50
msgid "Your available free disk space is starting to run low."
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:52
msgid "Your current disk usage."
msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:387
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the folder \"%(folder)s\" which still contains "
"files and/or sub folders."
msgstr ""
"Du bist dabei, das Verzeichnis \"%(folder)s\" zu löschen, das noch "
"Dateien und/oder Unterverzeichnisse enthält."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:575
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:448
msgid "Model size"
msgstr "Modelgröße"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:581
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:586
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:486
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:489
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:590
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:493
msgid "Estimated print time"
msgstr "Geschätzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:593
msgid "Last printed"
msgstr "Zuletzt gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:595
msgid "Last print time"
msgstr "Letzte Dauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:655
#, python-format
msgid ""
"Object in %(name)s exceeds the print volume of the currently selected "
"printer profile, be careful when printing this."
msgstr ""
"Objekt in %(name)s überschreitet das Druckvolumen des aktuell gewählten "
"Druckerprofils, sei vorsichtig, das zu drucken."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:665
msgid "Object exceeds print volume in width.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Breite.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:668
msgid "Object exceeds print volume in depth.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Tiefe.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:671
msgid "Object exceeds print volume in height.<br>"
msgstr "Objekt überschreitet Druckvolumen in der Höhe.<br>"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:677
msgid ""
"Object's bounding box: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, "
"%(object.minZ).2f) &times; (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, "
"%(object.maxZ).2f)"
msgstr ""
"Objektmaße: (%(object.minX).2f, %(object.minY).2f, %(object.minZ).2f) "
"&times; (%(object.maxX).2f, %(object.maxY).2f, %(object.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:679
msgid ""
"Print volume: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
"%(profile.minZ).2f) &times; (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
"%(profile.maxZ).2f)"
msgstr ""
"Druckvolumen: (%(profile.minX).2f, %(profile.minY).2f, "
"%(profile.minZ).2f) &times; (%(profile.maxX).2f, %(profile.maxY).2f, "
"%(profile.maxZ).2f)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:686
msgid "Object doesn't fit print volume"
msgstr "Objekt passt nicht in Druckvolumen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:848
msgid "Slicing ..."
msgstr "Slice ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:874
msgid "Slicing done"
msgstr "Slicing abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:875
#, python-format
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:890
#, python-format
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:891
msgid "Slicing failed"
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:908
msgid "Streaming ..."
msgstr "Streaming ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:920
msgid "Streaming done"
msgstr "Streaming abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:921
#, python-format
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1017
#, python-format
msgid ""
"Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of "
"these extensions: %(extensions)s"
msgstr ""
"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um "
"eine valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichere ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:1038
msgid "Uploading ..."
msgstr "Uploade ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:14
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:18
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysiere..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:22
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:449
msgid "Estimated total print time"
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450
msgid "Estimated layer height"
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:450
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
msgid "Layer count"
msgstr "Schichtanzahl"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
msgid "printed"
msgstr "gedruckt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:451
msgid "visited"
msgstr "besucht"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:481
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:482
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:483
msgid "GCODE commands"
msgstr "GCODE Befehle"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:26
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:34
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:14
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:32
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr "Eingeloggt als %(name)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
msgid "Login successful"
msgstr "Login erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
#, python-format
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99
msgid "Login failed"
msgstr "Login fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:99
msgid "User unknown or wrong password"
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106
msgid "Logout successful"
msgstr "Logout erfolgreich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:106
msgid "You are now logged out"
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:138
msgid "Identifier must be set"
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:140
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:142
msgid "A profile with such an identifier already exists"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:155
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:58
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:88
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:156
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:59
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:72
msgid "red"
msgstr "Rot"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:157
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:74
msgid "orange"
msgstr "Orange"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:158
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:76
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:159
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:62
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:78
msgid "green"
msgstr "Grün"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:160
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:80
msgid "blue"
msgstr "Blau"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:161
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:84
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:168
msgid "Lower Left"
msgstr "Unten links"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:169
msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:486
msgid ""
"There was unexpected error while saving the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:487
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:502
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:524
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:501
msgid ""
"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:523
msgid ""
"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das"
" Log"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539
msgid "Add Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:539
#, python-format
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:47
msgid "Restarts the print job from the beginning"
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48
msgid "Starts the print job"
msgstr "Startet den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:49
msgid "Resumes the print job"
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:50
msgid "Pauses the print job"
msgstr "Pausiert den Druckjob"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:83
msgid "Still stabilizing..."
msgstr "Noch zu ungenau..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:93
msgid ""
"Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the "
"beginning of the print)"
msgstr ""
"Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, "
"insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:96
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:99
msgid "Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung "
"(mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:102
msgid ""
"Based on the average total of past prints of this model with the same "
"printer profile (usually good accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses "
"Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:105
msgid ""
"Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually"
" good accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs "
"und der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:108
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:146
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:148
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11
msgid "On Z Change"
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10
msgid "Timed"
msgstr "Nach Zeit"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:161
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:25
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:39
msgid "sec"
msgstr "Sek"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:269
msgid "This will restart the print job from the beginning."
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:296
msgid "This will cancel your print."
msgstr "Das wird deinen Druck abbrechen."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:297
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:82
msgid "violet"
msgstr "Violett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:86
msgid "white"
msgstr "weiß"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:94
msgid "Autodetect from browser"
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:232
msgid "If you see your webcam stream below, the entered stream URL is ok."
msgstr "Falls du unten den Webcamstream sehen kannst, ist die Stream-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:238
msgid "Stream test"
msgstr "Stream Test"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:251
msgid "Could not retrieve snapshot URL, please double check the URL"
msgstr "Konnte die Snapshot-URL nicht abgreifen, bitte prüfen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:252
msgid "Snapshot test failed"
msgstr "Snapshot Test fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:274
msgid ""
"If you see your webcam snapshot picture below, the entered snapshot URL "
"is ok."
msgstr "Falls du unten dein Snapshotbild sehen kannst, ist die Snapshot-URL ok."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:276
msgid "Snapshot test"
msgstr "Snapshot Test"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:123
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:124
msgid "Select for printing"
msgstr "Zum Drucken auswählen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:125
msgid "Start printing"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:144
#, python-format
msgid "Slicing %(filename)s"
msgstr "Slice %(filename)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:181
msgid "Cannot slice on the same device while printing"
msgstr "Kann nicht auf dem selben Server slicen, während gedruckt wird"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:183
msgid "Cannot slice, not all parameters specified"
msgstr "Kann nicht slicen, nicht alle Parameter spezifiziert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:186
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Starte the Slicingvorgang"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:50
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:55
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/system.js:57
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:124
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:126
msgid "min"
msgstr "Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:293
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
msgid "Actual"
msgstr "Ist"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:298
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
msgid "Target"
msgstr "Soll"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:101
#, python-format
msgid ""
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
"filtered, buffer full)"
msgstr ""
"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, "
"Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:103
#, python-format
msgid ""
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines "
"filtered)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:107
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:109
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:262
msgid "Capturing timelapse postroll"
msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:266
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..."
msgstr "Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird nur einen Moment dauern..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:273
#, python-format
msgid "%(minutes)d min"
msgstr "%(minutes)d Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:274
#, python-format
msgid ""
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately "
"%(duration)s (so until %(time)s)..."
msgstr ""
"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich "
"%(duration)s dauern (also etwa bis %(time)s)..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:276
#, python-format
msgid "%(seconds)d sec"
msgstr "%(seconds)d Sek"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:277
#, python-format
msgid ""
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately "
"%(duration)s..."
msgstr ""
"Zeichne jetzt Zeitraffernachlauf auf, dies wird voraussichtlich "
"%(duration)s dauern..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:307
msgid ""
"Failed repeatedly to capture timelapse frame from webcam - is the "
"snapshot URL configured correctly and the camera on?"
msgstr ""
"Konnte wiederholt kein Zeitrafferbild von der Webcam beziehen - ist die "
"Snapshot-URL korrekt konfiguriert und die Kamera an?"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:310
msgid "Could not capture snapshots"
msgstr "Konnte keine Snapshots aufnehmen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:319
msgid "Rendering timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:320
#, python-format
msgid ""
"Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it "
"is not recommended to start a print job while a movie is still rendering."
msgstr ""
"Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der "
"Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrag zu starten, "
"so lange die Aufnahme noch gerendert wird."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:329
msgid "Cannot render timelapse"
msgstr "Kann Zeitrafferaufnahme nicht rendern"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:330
#, python-format
msgid ""
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s is not possible since no frames "
"were captured. Is the snapshot URL configured correctly?"
msgstr ""
"Rendering des Zeitraffers %(movie_prefix)s ist nicht möglich, da keine "
"Frames gespeichert wurden. Ist die Snapshot-URL korrekt konfiguriert?"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:332
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:336
msgid "Rendering timelapse failed"
msgstr "Rendern von Zeitrafferaufnahme fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:333
#, python-format
msgid ""
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code "
"%(returncode)s"
msgstr ""
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit "
"Returncode %(returncode)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:337
#, python-format
msgid ""
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed due to an unknown error, "
"please consult the log file"
msgstr ""
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen aufgrund"
" eines unbekannten Fehlers, bitte konsultiere die Logdatei"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:350
msgid "Timelapse ready"
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:351
#, python-format
msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering."
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:187
msgid "Not possible"
msgstr "Nicht möglich"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/users.js:188
msgid "You may not delete your own account."
msgstr "Du kannst deinen eigenen Account nicht löschen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
msgid "Site default"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:4
msgid "Create Folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:7
msgid "Please specify the name of the folder to create."
msgstr "Bitte gib den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:10
msgid "Folder name"
msgstr "Verzeichnisname"
#: src/octoprint/templates/dialogs/files.jinja2:19
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
msgid ""
"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. "
"Please configure a slicer under \"Settings\"."
msgstr ""
"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. "
"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
msgid ""
"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name "
"the GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish "
"to slice the file now."
msgstr ""
"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und"
" wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du "
"auch auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen "
"willst."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
msgid "Select a slicer..."
msgstr "Slicer wählen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
msgid "Runs locally"
msgstr "Gleicher Server"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:23
msgid "For performance reasons locally run slicers are disabled while printing"
msgstr ""
"Aus Gründen der Performanz sind Slicer, die auf dem gleichen Server "
"laufen, während des Druckens deaktiviert"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:27
msgid "Slicing Profile"
msgstr "Slicingprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:29
msgid "Select a slicing profile..."
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:35
msgid "Select a printer profile..."
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:39
msgid "Output Filename"
msgstr "Ausgabedateiname"
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:48
msgid "After slicing..."
msgstr "Nach dem Slicing..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:58
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:35
msgid "Slice"
msgstr "Slicen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:3
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup Wizard"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:41
msgid ""
"\n"
" <strong>Mandatory "
"Step!</strong> You need to fill this out now.\n"
" "
msgstr "<strong>Obligatorischer Schritt!</strong> Du musst das jetzt ausfüllen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:56
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:60
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard.jinja2:63
msgid ""
"Unless otherwise noted, you may just skip any wizard page by clicking "
"\"Next\" or \"Finish\"."
msgstr ""
"Falls nicht anders vermerkt, kannst du jede Wizardseite durch Klicken auf"
" \"Weiter\" oder \"Beenden\" überspringen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3
msgid "The snappy web interface for your 3D printer"
msgstr "The snappy web interface for your 3D printer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:105
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Update User"
msgstr "Nutzer editieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Delete user"
msgstr "Nutzer löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
msgid "Add user"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
#, python-format
msgid "Edit user \"%(user)s\""
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
#, python-format
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
msgid "Current API Key"
msgstr "Aktueller API-Key"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
msgid "N/A"
msgstr "(nicht vorhanden)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
#, python-format
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
msgid ""
"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and "
"broadcast on the network"
msgstr ""
"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt "
"und im Netzwerk announced."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
msgid "Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
msgstr ""
"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum "
"Drucker zu passen?"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
msgid "For acrylic printers ;)"
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
msgid "Transparent Color"
msgstr "Transparente Farbe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
msgid "Manage..."
msgstr "Verwalten..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
msgid ""
"Changes to the default interface language will only become active after a"
" reload of the page and only be active if not overridden by the users "
"language settings."
msgstr ""
"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen "
"überschrieben sind."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:42
msgid "Show temperatures in Fahrenheit as well as Celcius"
msgstr "Temperaturen sowohl in Fahrenheit als auch Celsius anzeigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:51
msgid "Manage Language Packs..."
msgstr "Sprachpakete verwalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:54
msgid "Available Language Packs"
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:65
msgid "Last update:"
msgstr "Letztes Update:"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:68
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:79
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:84
msgid "Upload additional Language Packs"
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:95
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:60
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:71
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:97
msgid ""
"This does not look like a valid language pack. Valid language packs "
"should be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", "
"\".tar.gz\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete "
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension "
"\".zip\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:100
msgid ""
"Please note that you will have to reload the page in order for any newly "
"added language packs to become available."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte "
"Sprachepakete verfügbar werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
msgid "Enable Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Enable model size detection and warn if model exceeds print bed"
msgstr ""
"Objektgrößenerkennung aktivieren und warnen, falls Objekt das "
"Druckvolumen überschreitet"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
msgid "Confirm before cancelling a print"
msgstr "Vor Abbruch eines Druckjobs bestätigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
msgid "Enable SD support"
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
msgid "Enable Keyboard Control"
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
msgid "Enable automatic firmware detection"
msgstr "Automatische Firmwareerkennung einschalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:48
msgid ""
"\n"
" If enabled, OctoPrint will try to figure out your "
"printer's firmware automatically and adjust a couple of communication "
"parameters based on that.\n"
" If that doesn't work out, or you want more granular "
"control, uncheck this and the parameters in question will become visible "
"for you to adjust.\n"
" "
msgstr ""
"Falls diese Option eingeschaltet ist, versucht OctoPrint die Firmware des"
" Druckers automatisch zu erkennen und darauf basierend diverse "
"Kommunikationsparameter zu konfigurieren.Falls das für dich nicht korrekt"
" funktioniert oder du mehr Kontrolle haben möchtest, schalte diese Option"
" aus und die entsprechenden Parameter werden zur manuellen "
"Konfigurationeingeblendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "Select SD files by relative path"
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:59
msgid "RepRap Firmware"
msgstr "RepRap Firmware"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
msgid "Always assume SD card is present"
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:73
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
msgstr "Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:80
#, python-format
msgid ""
"Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target "
"temperature format"
msgstr ""
"<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat "
"unterstützen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:87
msgid "Disable detection of external heatups"
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:94
msgid "Actively pause communication during <code>G4</code> dwell command"
msgstr ""
"Pausiere Kommunikation mit dem Drucker aktiv während eines "
"<code>G4</code> dwell Befehls."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:99
msgid "Send a checksum with the command"
msgstr "Eine Prüfsumme mit dem Befehl senden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:102
msgid "When printing"
msgstr "Beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:105
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:108
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
msgid "Upload Folder"
msgstr "Uploadverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
msgid "Timelapse Folder"
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
msgid "Timelapse Temp Folder"
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
msgid "Logs Folder"
msgstr "Logverzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
msgid ""
"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched "
"folder aren't automatically added otherwise."
msgstr ""
"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien "
"in Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht "
"automatisch hinzugefügt werden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
msgid ""
"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn "
"the user."
msgstr ""
"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
"OctoPrint den Nutzer warnen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:86
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:25
msgid ""
"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, "
"kb, mb, gb, tb (case insensitive). Example: <code>5MB</code>, "
"<code>500KB</code>"
msgstr ""
"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, "
"kb, mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: "
"<code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
msgid "After print job completes"
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
msgid "After print job is cancelled"
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
msgid "After print job is paused"
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
msgid "Before print job is resumed"
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
msgid "After connection to printer is established"
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:39
msgid "Before connection to printer is closed"
msgstr "Bevor die Verbindung zum Drucker geschlossen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:43
msgid ""
"This will only be executed when closing the connection actively. If the "
"connection to the printer is suddenly lost nothing will be sent."
msgstr ""
"Das wird nur ausgeführt wenn die Verbindung aktiv geschlossen wird. Falls"
" die Verbindung zum Drucker plötzlich verloren geht wird nichts gesendet."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:5
msgid "Enable GCode Visualizer"
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:9
msgid "Maximum size the GCodeViewer autoloads the file for preview"
msgstr ""
"Maximale Größe für die der GCODE Viewer automatisch das Preview der Datei"
" lädt"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:10
msgid "GCode Visualizer file size threshold"
msgstr "Grenze für GCODE Viewer Dateigröße"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:15
msgid "on desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodevisualizer.jinja2:21
msgid "on mobile"
msgstr "auf Mobile"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:31
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:41
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:72
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:104
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
msgid ""
"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try "
"to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO "
"konfiguriert ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port"
" zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
msgid ""
"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make "
"OctoPrint try to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
msgid ""
"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start "
"up"
msgstr ""
"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker "
"zu verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid "Interval in which to poll for the temperature information from the printer"
msgstr ""
"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden "
"sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
msgstr "Temperaturintervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:28
msgid "When printing or idle"
msgstr "Beim Drucken oder Idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:35
msgid "When a target temperature is set"
msgstr "Wenn eine Zieltemperatur eingestellt ist"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:38
msgid ""
"Interval in which to poll for the SD printing status information from the"
" printer while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:47
msgid ""
"Time after which the communication with your printer will be considered "
"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer "
"than this for some moves."
msgstr ""
"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder "
"zu reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche "
"Bewegungen länger braucht."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:56
msgid ""
"Time after which a connection attempt to the printer will be considered "
"as having failed"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:65
msgid ""
"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if "
"no successful connection is detected"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als "
"gescheitert angenommen wird"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:66
msgid "Autodetection timeout"
msgstr "Autodetectiontimeout"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
msgstr ""
"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
"beeinflussen)"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:82
msgid "Additional serial ports"
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:85
#, python-format
msgid ""
"Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a>"
" matching serial ports to list for connecting against, e.g. "
"<code>/dev/ttyAMA*</code>. One entry per line."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob "
"patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
"matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:89
msgid "Additional baud rates"
msgstr "Weitere Baudraten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:92
msgid ""
"Use this to define additional serial port baud rates to list for "
"connecting with, e.g. <code>123456</code>. Comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche Baudraten zur Verbindung zu "
"konfigurieren, <code>123456</code>. Komma-separiert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
msgid ""
"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors "
"from the firmware."
msgstr ""
"Bei unbehandelten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, "
"sondern auch die Verbindung zum Drucker trennen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
msgid ""
"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error."
" Might mask printer issues, be careful!"
msgstr ""
"Alle unbehandelten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine "
"Firmware Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. "
"Könnte Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
msgstr ""
"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden"
" soll"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:114
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:117
msgid ""
"Use this to specify a different command than the default "
"<code>M110</code> to send to the printer on initial connection to trigger"
" a communication handshake."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als <code>M110</code> "
"beim initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:120
msgid ""
"Commands that are know to run long and hence should suppress "
"communication timeouts from being triggered."
msgstr ""
"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen "
"und daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:124
msgid ""
"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
"without output from your printer and hence might cause timeout issues. "
"Just the G or M code, comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- "
"oder M-Code, kommasepariert."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:127
msgid ""
"Commands that always require a line number and checksum to be sent with "
"them."
msgstr ""
"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
"müssen."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:128
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:131
msgid ""
"Use this to specify which commands <strong>always</strong> need to be "
"sent with a checksum. Comma separated list."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die "
"<strong>immer</strong> mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-"
"separierte Liste."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Generate additional <code>ok</code> for <code>M29</code>"
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für <code>M29</code> generieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
msgstr "Die meisten Varianten von Marlin < v1.1.0"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
msgid "Simulate an additional <code>ok</code> for resend requests"
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für Resendrequests simulieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:144
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and"
" the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im "
"Idlezustand. Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker "
"offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:145
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:148
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:155
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:162
msgid "Set to 0 to disable consecutive timeout detection and handling."
msgstr "Auf 0 setzen um aufeinanderfolgende Timeouts zu ignorieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:151
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this"
" and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken."
" Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0"
" setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:152
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:158
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command "
"is active. More than this and the printer will be considered to be gone. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang"
" laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass "
"der Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:159
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
msgid "Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
msgid "Graph cutoff"
msgstr "Graphobergrenze"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
msgid "Temperature Presets"
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
msgid ""
"If you do not wish to change your password, just leave the following "
"fields empty."
msgstr ""
"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder "
"leer."
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
msgid ""
"Changes to the interface language will only become active after a reload "
"of the page."
msgstr ""
"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der "
"Seite aktiv."
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:1
msgid "All Done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Your OctoPrint installation is now all set up and ready to go. Happy\n"
" printing!\n"
msgstr ""
"Deine OctoPrint Installation ist jetzt eingerichtet und es kann losgehen."
" Happy printing!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_end.jinja2:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you enjoy OctoPrint, please consider <a href=\"%(url)s\" "
"target=\"_blank\">supporting its ongoing\n"
" development</a>, which is fully funded by users like you! You can "
"also find this link in the \"About\" dialog. <strong>Thank you!</strong>"
"\n"
msgstr ""
"Falls Dir OctoPrint gefällt, bitte denke darüber nach, <a "
"href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu "
"unterstützen</a>, welche vollständig durch User wie Dich finanziert wird!"
" Du kannst diesen Link auch im \"Über\" Dialog finden. <strong>Vielen "
"Dank!</strong>"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:1
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: src/octoprint/templates/dialogs/wizard/firstrun_start.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Thank you for installing OctoPrint! This wizard will lead you through"
" the\n"
" final steps to get your OctoPrint instance all setup and ready to go."
" We'll\n"
" get you printing in no time!\n"
msgstr ""
"Danke, dass du OctoPrint installiert hast! Dieser Wizard wird dich nun "
"durch die letzten Schritte begleiten, um deine OctoPrint Instanz fertig "
"einzurichten."
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:12
msgid "Remember me"
msgstr "Login merken"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:18
msgid "User Settings"
msgstr "Nutzereinstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:19
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:1
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
msgid "Upload locally"
msgstr "Upload (lokal)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:65
msgid "Upload to SD"
msgstr "Upload (SD)"
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
msgid "SD not initialized"
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
msgid "Attempt to reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
msgid "Please reload"
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"\n"
" There is a new version of the server active now, a "
"reload\n"
" of the user interface is needed. This will not "
"interrupt\n"
" any print jobs you might have ongoing. Please reload "
"the\n"
" web interface now by clicking the button below.\n"
" "
msgstr ""
"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
"notwendig. Das wird evtl. laufenden Printjobs nicht unterbrechen. Bitte "
"lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
msgid "Auto-connect on server startup"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:6
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:7
msgid "Currently in"
msgstr "Aktuell in"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:30
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:20
msgid "Additional data"
msgstr "Weitere Daten"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:21
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:33
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:34
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:43
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
msgid "Load and Print"
msgstr "Laden und Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:48
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:53
msgid "Create folder..."
msgstr "Neues Verzeichnis..."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:83
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
msgstr "Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
msgid "File list settings"
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
msgid "Sort by upload date"
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
msgid "Sort by file size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:12
msgid "Sort by Folders, Files"
msgstr "Erst Verzeichnisse, dann Dateien"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:13
msgid "Sort by Files, Folders"
msgstr "Erst Dateien, dann Verzeichnisse"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
msgid "Only show machine code files"
msgstr "Nur geslicete Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:19
msgid "Only show model files"
msgstr "Nur Modelldateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:22
msgid "Only show files stored locally"
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
msgid "Only show files stored on SD"
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:26
msgid "Hide folders without files"
msgstr "Verzeichnisse ohne Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:27
msgid "Hide successfully printed files"
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:32
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:39
msgid "SD Card operations"
msgstr "SD Card Operationen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:43
msgid "Initialize SD card"
msgstr "SD-Karte initialisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:44
msgid "Refresh SD files"
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:45
msgid "Release SD card"
msgstr "SD-Karte auswerfen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
msgid "Current printer state"
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "Name of file currently selected for printing"
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Current timelapse configuration"
msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
msgstr ""
"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
"Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Approx. Total Print Time"
msgstr "Ungefähre Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Total print time so far"
msgstr "Bisherige Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Print Time"
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid ""
"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
"accuracy depends heavily on various factors!"
msgstr ""
"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid "Print Time Left"
msgstr "Verbleibend"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:4
msgid ""
"Please define the maximum speed/feedrate of the individual axes and "
"whether their control should be inverted or not."
msgstr ""
"Bitte definiere die maximale Geschwindkeit/Feedrate der individuellen "
"Achsen und ob ihre Steuerung invertiert werden soll oder nicht."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:8
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:27
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:39
msgid "Invert control"
msgstr "Invertieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:20
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:32
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:44
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorAxes.jinja2:54
msgid ""
"This information is used for manual control via the \"Control\" tab. It "
"does NOT influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für die manuelle Steuerung im \"Steuerung\" "
"Tab verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits gesliceten Dateien, die"
" du in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:3
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:5
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:8
msgid "Circular"
msgstr "Rund"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:13
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:21
msgid "Heated Bed"
msgstr "Heizbett"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:29
msgid "Please define the print volume."
msgstr "Bitte definiere das Druckvolumen."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:35
msgid "Width (X)"
msgstr "Breite (X)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:44
msgid "Depth (Y)"
msgstr "Tiefe (Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:55
msgid "Diameter (X/Y)"
msgstr "Durchmesser (X/Y)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:65
msgid "Height (Z)"
msgstr "Höhe (Z)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:75
msgid ""
"\n"
" If your printer's print head may move slightly outside the "
"print volume (e.g. for nozzle cleaning routines)\n"
" you can define a custom safe bounding box for its movements "
"below.\n"
" "
msgstr ""
"Wenn der Druckkopf des Druckers sich außerhalb des Druckvolumens bewegen "
"darf (z.B. für Nozzlereinigungsroutinen) kannst du hier eine als "
"gefahrlos geltende Bounding Box für seine Bewegung definieren."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:82
msgid "Custom bounding box"
msgstr "Individuelle Bounding Box"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:89
msgid "X Coordinates"
msgstr "X Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:102
msgid "Y Coordinates"
msgstr "Y Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:115
msgid "Z Coordinates"
msgstr "Z Koordinaten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorBuildvolume.jinja2:130
msgid ""
"This information is used for the temperature tab, the bounding box check,"
" the GCODE Viewer and/or when slicing from OctoPrint. It does NOT "
"influence already sliced files that you upload to OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für das Temperaturtab, den Bounding-Box-Check,"
" den GCODE Viewer und/oder beim Slicen aus OctoPrint heraus verwendet. "
"Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du in OctoPrint"
" hochlädtst!"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:4
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:13
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:20
msgid "Shared nozzle"
msgstr "Geteilte Düse"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:23
msgid ""
"Check this if your printer has a single nozzle and heater shared among "
"its extruders instead of one nozzle and heater per extruder"
msgstr ""
"Markiere dies wenn dein Drucker eine einzelne Düse und Heizelement hat, "
"die unter den Extrudern geteilt werden (anstatt einer Düse und "
"Heizelement je Extruder)"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:30
msgid ""
"Please specify the nozzle offsets of the extruders relative to the first "
"nozzle T0."
msgstr ""
"Bitte spezifiziere die Düsenoffsets der Extruder relativ zur ersten Düse "
"T0."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:36
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorExtruder.jinja2:55
msgid ""
"This information is used for the graph and controls available in the "
"\"Temperature\" tab, the GCODE viewer and when slicing from within "
"OctoPrint. It does NOT influence already sliced files that you upload to "
"OctoPrint!"
msgstr ""
"Diese Informationen werden für den Graph und die Steuerung im "
"\"Temperatur\" Tab, im GCODE Viewer und beim Slicen aus OctoPrint heraus "
"verwendet. Sie beeinflussen NICHT die bereits geslicten Dateien, die du "
"in OctoPrint hochlädtst."
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:6
msgid "Name must be set"
msgstr "Name muss gesetzt sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profileEditorGeneral.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:5
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Set as default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/printerprofiles/profiles.jinja2:14
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandServerRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:1
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemRestart.jinja2:2
msgid "Restart system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/server/serverCommandSystemShutdown.jinja2:1
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:1
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegBitrate.jinja2:2
msgid "Timelapse bitrate"
msgstr "Zeitrafferbitrate"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:1
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegPath.jinja2:2
msgid "Path to FFMPEG"
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:1
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/ffmpegThreads.jinja2:2
msgid "FFMPEG threads"
msgstr "FFMPEG Threads"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/watermark.jinja2:4
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:4
msgid "Flip webcam horizontally"
msgstr "Webcam horizontal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:9
msgid "Flip webcam vertically"
msgstr "Webcam vertikal flippen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamOrientation.jinja2:14
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:1
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
msgstr ""
"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
"Zeitraffererstellung abzurufen"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:2
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamSnapshotUrl.jinja2:8
msgid "Fully qualified URL, needs to be reachable by OctoPrint's server"
msgstr "Voll definierte URL, muss von OctoPrints Server erreichbar sein"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:1
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
msgstr ""
"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
"werden soll"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:2
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
#: src/octoprint/templates/snippets/settings/webcam/webcamStreamUrl.jinja2:8
msgid ""
"Needs to be reachable from the browser displaying the OctoPrint UI, used "
"to embed the webcam stream into the page."
msgstr ""
"Muss vom Browser erreichbar sein, in dem die OctoPrint UI angezeigt wird,"
" wird genutzt, um den Webcam Stream in die Seite einzubetten."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&uarr;"
msgstr "Bild&uarr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&darr;"
msgstr "Bild&darr;"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
msgid "Home X/Y"
msgstr "Home X/Y"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
msgid ""
"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control"
" mode."
msgstr "Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:69
msgid "Feed rate:"
msgstr "Feedrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:78
msgid "Select Tool..."
msgstr "Werkzeug wählen..."
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:89
msgid "Extrude"
msgstr "Extrude"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:90
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:94
msgid "Flow rate:"
msgstr "Flowrate:"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:102
msgid "Fan on"
msgstr "Lüfter an"
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:103
msgid "Fan off"
msgstr "Lüfter aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:11
msgid "Previous layer"
msgstr "Vorherige Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:14
msgid "Next layer"
msgstr "Nächste Schicht"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
msgid "Model info"
msgstr "Modelinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:31
msgid "Layer info"
msgstr "Schichtinformationen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:35
msgid "Renderer options"
msgstr "Rendereroptionen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:39
msgid "Sync with job progress"
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:44
msgid "Center viewport on model"
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:47
msgid "Zoom in on model"
msgstr "Auf Model zoomen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:53
msgid "Show moves"
msgstr "Bewegungen zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:56
msgid "Show retracts"
msgstr "Retracts zeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:62
msgid "Also show previous layer"
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
msgid "Also show next layer"
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:70
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
msgid ""
"\n"
" Note that the time and usage values in this tab are "
"<strong>estimated</strong> by the GCODE viewer in your\n"
" browser and might differ from the values "
"<strong>estimated</strong> by the server that are displayed in the\n"
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly"
" different implementations. Also note that these\n"
" <strong>estimated</strong> values may be inaccurate since "
"they can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem"
" Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
" <strong>geschätzt</strong> wurden und sich von den vom Server"
" <strong>geschätzten</strong> Werten\n"
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste"
" aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass "
"diese <strong>geschätzten</strong> Werte\n"
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den "
"GCODE Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
msgid ""
"<p>\n"
" You've selected <strong data-bind=\"text: "
"selectedFile.name\"></strong> for printing which has a size of\n"
" <strong data-bind=\"text: "
"formatSize(selectedFile.size())\"></strong>. Depending on your machine "
"this\n"
" might be too large for rendering and cause your browser to become"
" unresponsive or crash.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> "
"zum Drucken ausgewählt das\n"
" <strong data-bind=\"text: "
"formatSize(selectedFile.size())\"></strong> groß ist. Abhängig von Deinem"
"\n"
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum"
" Absturz bringen.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
" </p>"
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:98
#, python-format
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
msgid "Scroll to end"
msgstr "Zum Ende scrollen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
msgid ""
"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality "
"is enabled right now."
msgstr ""
"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
msgstr ""
"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle "
"wieder aufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
msgid ""
"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues"
" with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication"
" with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be "
"advised that such occurences hint at general communication issues with "
"your printer which will probably negatively influence your printing "
"results and which you should therefore try to resolve!"
msgstr ""
"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand "
"kommen. Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass "
"solche Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit "
"Deinem Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse "
"negativ beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
msgid "Force fancy functionality"
msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35
msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
msgid ""
"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, "
"but be aware that this might make your browser unresponsive."
msgstr ""
"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint "
"erkennt, dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese "
"Funktionen hier wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass "
"das zur Folge haben könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr "
"langsam reagiert."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
msgid ""
"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
"printing."
msgstr ""
"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
"deaktiviert ist."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
msgid "Timelapse Configuration"
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7
msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid ""
"Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z "
"models."
msgstr ""
"Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit "
"ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid ""
"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect "
"the change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
msgstr ""
"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird "
"(keine Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). "
"Verwende stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19
msgid "fps"
msgstr "FPS"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29
msgid "Capture post roll images"
msgstr "Bilder für Zeitraffernachlauf aufzeichnen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:30
msgid ""
"If this is unchecked, OctoPrint will simply repeat the last frame for the"
" post roll instead of continuing to capture new frames."
msgstr ""
"Wenn diese Option nicht angehakt ist wird OctoPrint einfach den letzten "
"Frame der regulären Aufnahme für den Nachlauf verwenden, anstatt neue "
"Frames aufzuzeichnen."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:36
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:44
msgid "Retraction Z-Hop (in mm)"
msgstr "Retraction Z-Hop (in mm)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:49
msgid ""
"Enter the retraction z-hop used in the firmware or the gcode file to "
"trigger snapshots for the timelapse only if a real layer change happens. "
"For this to work properly your retraction z-hop has to be different from "
"your layerheight!"
msgstr ""
"Gib den Retraction Z-Hop Wert aus deiner Firmware oder den GCODE Dateien "
"hier ein, um Snapshots für Zeitraffer nur bei echten Schichtwechseln "
"auszulösen. Damit das korrekt funktionieren kann muss dein Retraction "
"Z-Hop Wert anders als deine Schichthöhe sein!"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:54
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:59
msgid "Save config"
msgstr "Konfiguration speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:63
msgid "Finished Timelapses"
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:66
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:97
msgid "Unrendered Timelapses"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:103
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
msgid "Delete unrendered timelapse"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:115
msgid "Render timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"
#~ msgid "Path to CuraEngine"
#~ msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#~ msgid "Log the output of CuraEngine to <code>plugin_cura_engine.log</code>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Make default"
#~ msgstr "Als Standard speichern"
#~ msgid "Import Existing Cura Profile"
#~ msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
#~ msgid "Profile ini file"
#~ msgstr "Profil-INI-Datei"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "Overwrite existing file"
#~ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Falls dir OctoPrint gefällt, bitte ziehe"
#~ " es in Betracht <a href=\"%(url)s\" "
#~ "target=\"_blank\">seine fortlaufende Entwicklung zu"
#~ " unterstützen</a>. Diese Entwicklung wird "
#~ "vollständig durch User wie Dich "
#~ "finanziert! Du kannst diesen Link auch"
#~ " im \"Über\" Dialog finden. "
#~ "<strong>Danke!</strong>"
#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Gebundled"
#~ msgid "pip command"
#~ msgstr "pip Command"
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
#~ msgid "OctoPrint checkout folder"
#~ msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
#~ msgid "OctoPrint version tracking"
#~ msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
#~ msgid "OctoPrint Release Channel"
#~ msgstr "OctoPrint Release Channel"
#~ msgid "Rendering failed"
#~ msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
#~ msgid "Configure Access Control"
#~ msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Axis"
#~ msgstr "Achse"
#~ msgid "Only show STL files"
#~ msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "System herunterfahren"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neustart"