MrDraw/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

3499 lines
122 KiB
Text
Raw Normal View History

# German translations for OctoPrint.
# Copyright (C) 2016 The OctoPrint Project
# This file is distributed under the same license as the OctoPrint project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
2016-07-28 10:15:22 +00:00
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Gina Häußge <osd@foosel.net>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/octoprint/"
"language/de/)\n"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/plugins/announcements/__init__.py:89
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:4
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_navbar.jinja2:1
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Kann nicht umgeschaltet werden"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Disable Channel"
msgstr "Kanal deaktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:50
msgid "Enable Channel"
msgstr "Kanal aktivieren"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:249
2016-05-04 07:57:25 +00:00
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:255
2016-05-04 07:57:25 +00:00
msgid "Mark read"
msgstr "Gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/static/js/announcements.js:261
2016-05-04 07:57:25 +00:00
msgid "Read..."
msgstr "Lesen..."
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:31
msgid "Mark as last read"
msgstr "Zuletzt gelesen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements.jinja2:43
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:87
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:197
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:96
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:1
msgid "Configured Channels"
msgstr "Konfigurierte Kanäle"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:6
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:35
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:93
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:38
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:4
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:44
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:55
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:86
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:7
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:36
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:39
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/octoprint/plugins/announcements/templates/announcements_settings.jinja2:34
msgid "Refresh Announcements"
msgstr "Ankündigungen aktualisieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:1
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:97
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:3
msgid ""
"\n"
" Specify the path to the CuraEngine binary. Note that only\n"
" <strong>versions up to and including 15.04</strong> are supported.\n"
" CuraEngine version 15.06 or newer is <strong>not</strong>\n"
" compatible with this plugin.\n"
msgstr ""
"\n"
" Gib den Pfad zum CuraEngine Binary an. Beachte, dass nur\n"
" <strong>Versionen bis einschließlich 15.04</strong> unterstützt sind.\n"
" CuraEngine Version 15.06 oder neuere sind <strong>nicht</strong>\n"
" kompatibel mit diesem Plugin.\n"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:12
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Path to CuraEngine"
msgstr "Pfad zu CuraEngine"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:20
msgid "Log the output of CuraEngine to <code>plugin_cura_engine.log</code>"
msgstr "Output von CuraEngine nach <code>plugin_cura_engine.log</code> loggen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:26
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:34
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:87
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:51
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:29
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:105
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:44
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:44
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:61
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Import Profile..."
msgstr "Profil importieren..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:64
#, python-format
msgid ""
"For more information on configuration and usage please <a href="
"\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">see the Plugin's homepage</a>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen zu Konfiguration and Verwendung schaue bitte auf "
"die <a href=\"%(plugin_cura_homepage)s\" target=\"_blank\">Homepage des "
"Plugins</a>."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:70
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Import Existing Cura Profile"
msgstr "Vorhandenes Curaprofil importieren"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:75
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Profile ini file"
msgstr "Profil-INI-Datei"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:79
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:171
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:83
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:99
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:107
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:113
msgid ""
"\n"
" You can import your existing profile <code>.ini</code> files "
"from Cura (version up to and\n"
" including 15.04) here. Please be aware that neither the <code>."
"json</code> profile format\n"
" from Cura versions starting with 15.06 is supported, nor are the "
"custom Cura profile formats\n"
" that third party tools like e.g. Repetier create.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hier kannst Du Deine existierenden Profildateien (<code>.ini</code>) aus "
"Cura importieren (Versionen bis\n"
" einschließlich 15.04). Bitte beachte, dass weder die <code>.json</code> "
"Profile aus\n"
" Curaversionen ab 15.06 unterstützt werden, noch andere "
"Thirdpartyprofilformate von\n"
" Tools wie z.B. Repetier Host.\n"
" "
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:121
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:80
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:109
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:151
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:194
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/octoprint/plugins/cura/templates/cura_settings.jinja2:122
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:81
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:110
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:152
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:195
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/__init__.py:116
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginmanager"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:146
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:307
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installiere Plugin..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:146
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Installing plugin from uploaded archive..."
msgstr "Installiere Plugin von hochgeladenem Archiv..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:161
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:255
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:332
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:362
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:628
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:658
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:675
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:692
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gegangen"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:162
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:256
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:333
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:363
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Please consult octoprint.log for details"
msgstr "Bitte konsultiere octoprint.log für Details"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:309
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Installing plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:311
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Installing plugin from %(url)s..."
msgstr "Installiere Plugin von %(url)s..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:314
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Reinstalling plugin..."
msgstr "Reinstalliere Plugin..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:315
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Reinstalling plugin \"%(name)s\" from %(url)s..."
msgstr "Reinstalliere Plugin \"%(name)s\" von %(url)s..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:353
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Uninstalling plugin..."
msgstr "Deinstalliere Plugin..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:353
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Uninstalling plugin \"%(name)s\""
msgstr "Deinstalliere Plugin \"%(name)s\""
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:440
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstallieren"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:440
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:160
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:176
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:440
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:458
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:9
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Reload now"
msgstr "Jetzt neu laden"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:527
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:547
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Plugin enablen"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:547
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Plugin disablen"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:612
2015-06-19 23:05:18 +00:00
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:613
msgid ""
"A plugin was installed successfully, however it was impossible to detect "
"which one. Please Restart OctoPrint to make sure everything will be "
"registered properly"
msgstr ""
"Ein Plugin wurde erfolgreich installiert, es war aber unmöglich zu "
"detektieren, welches. Bitte starte OctoPrint neu um sicherzustellen, dass "
"alles ordnungsgemäß registriert wird."
2015-06-19 23:05:18 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:617
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" reinstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" reinstalliert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:618
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "The plugin was reinstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:619
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:620
msgid ""
"The plugin was reinstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich reinstalliert, es ist aber ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:622
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" installed"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" installiert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:623
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "The plugin was installed successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:624
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig bevor es genutzt werden kann."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:625
msgid ""
"The plugin was installed successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich installiert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig bevor es genutzt werden kann."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:636
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:638
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed: %(reason)s"
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen: %(reason)s"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:642
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Reinstalling the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for "
"details."
msgstr ""
"Reinstallation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:644
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Installing the plugin from URL \"%(url)s\" failed, please see the log for "
"details."
msgstr ""
"Installation des Plugins von URL \"%(url)s\" fehlgeschlagen, bitte "
"konsultiere das Log für Details"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:653
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" uninstalled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deinstalliert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:654
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "The plugin was uninstalled successfully"
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:655
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:656
msgid ""
"The plugin was uninstalled successfully, however a reload of the page is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:660
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Uninstalling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen: %(reason)s"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:662
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Uninstalling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Deinstallation des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für "
"Details."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:670
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" enabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" aktiviert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:671
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "The plugin was enabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:672
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:673
msgid ""
"The plugin was enabled successfully, however a reload of the page is needed "
"for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der Seite "
"notwendig."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:677
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:694
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Toggling the plugin failed: %(reason)s"
msgstr "Togglen des Plugins fehlgeschalgen: %(reason)s"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:679
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:696
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Toggling the plugin failed, please see the log for details."
msgstr ""
"Togglen des Plugins fehlgeschlagen, bitte konsultiere das Log für Details."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:687
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Plugin \"%(name)s\" disabled"
msgstr "Plugin \"%(name)s\" deaktiviert"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:688
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "The plugin was disabled successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:689
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a restart of OctoPrint is "
"needed for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neustart von "
"OctoPrint notwendig."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/static/js/pluginmanager.js:690
msgid ""
"The plugin was disabled successfully, however a reload of the page is needed "
"for that to take effect."
msgstr ""
"Das Plugin wurde erfolgreich deaktiviert, es ist jedoch ein Neuladen der "
"Seite notwendig."
2015-06-19 23:05:18 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:3
msgid ""
"Take note that all plugin management functionality is disabled while your "
"printer is printing."
msgstr ""
"Bitte beachte dass jegliche Pluginmanagementfunktionen während des Druckens "
"deaktiviert sind."
2015-06-19 23:05:18 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:8
msgid ""
"\n"
" The <code>pip</code> command could not be found.\n"
" Please configure it manually. No installation and uninstallation of "
"plugin\n"
" packages is possible while <code>pip</code> is unavailable.\n"
msgstr ""
"\n"
" Das <code>pip</code> Command konnte nicht gefunden werden. Bitte "
"konfiguriere es manuell. Installation und Deinstallation von Plugins ist "
"nicht möglich, solange <code>pip</code> nicht verfügbar ist.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:16
msgid ""
"\n"
" The <code>pip</code> command is configured to use <code>sudo</code>. "
"This\n"
" is <strong>not</strong> recommended due to security reasons. It is "
"<strong>strongly</strong>\n"
" suggested you install OctoPrint under a\n"
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/#installation\">user-owned "
"virtual environment</a>\n"
" so that the use of <code>sudo</code> is not needed for plugin "
"management.\n"
msgstr ""
"\n"
" Das <code>pip</code> Command ist konfiguriert, <code>sudo</code> zu "
"nutzen. Das ist aus Gründen der Systemsicherheit <strong>nicht</strong> "
"empfehlenswert. Es ist <strong>ausdrücklichst</strong> empfohlen, dass Du "
"OctoPrint in einem <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/"
"#installation\">Virtual Environment installierst, dass einem User gehört</"
"a>, so dass <code>sudo</code> für die Pluginverwaltung nicht benötigt "
"wird.\n"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:30
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:204
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:20
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:73
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:33
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:45
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Bundled"
msgstr "Gebundled"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:48
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:129
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:55
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:72
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Get More..."
msgstr "Mehr..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:94
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Install new Plugins..."
msgstr "Installation neuer Plugins..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:101
#, python-format
msgid ""
"... from the <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
msgstr "... vom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">Plugin Repository</a>"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:105
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sort by title"
msgstr "Nach Titel sortieren"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:106
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sort by publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum sortieren"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:106
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:108
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Only show uninstalled plugins"
msgstr "Nur uninstallierte Plugins anzeigen"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:109
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Only show compatible plugins"
msgstr "Nur kompatible Plugins anzeigen"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:111
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Refresh list from repository"
msgstr "Liste vom Repository neu laden"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:117
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:128
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Details"
msgstr "Details"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:145
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sadly the repository is currently not available"
msgstr "Das Repository ist leider zur Zeit nicht verfügbar"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:148
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Is your OctoPrint installation connected to the internet?"
msgstr "Ist Deine OctoPrint Installation mit dem Internet verbunden?"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:153
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "... from URL"
msgstr "... von URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:158
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Enter URL..."
msgstr "URL eingeben..."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:162
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "This does not look like a valid \"http://\" or \"https://\" URL."
msgstr "Das sieht nicht wie eine valide \"http://\" oder \"https://\" URL aus."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:165
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "... from an uploaded archive"
msgstr "... von einem hochgeladenen Archiv"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:178
msgid ""
"This does not look like a valid plugin archive. Valid plugin archives should "
"be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz"
"\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Pluginarchiv. Valide Pluginarchive "
"sollten entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip"
"\", \".tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:182
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:63
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:96
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:27
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:188
msgid ""
"Use <code>--process-dependency-links</code> with <code>pip install</code>"
msgstr ""
"<code>--process-dependency-link</code> mit <code>pip install</code> verwenden"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:208
msgid ""
"pip command to use for managing plugins. You might have to configure this if "
"auto detection fails."
msgstr ""
"pip Command, das zur Verwaltung von Plugins verwendet werden soll. Es kann "
"sein, dass Du das manuell konfigurieren musst, falls die Autodetection "
"fehlschlägt."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:209
msgid "pip command"
msgstr "pip Command"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:211
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatisch erkennen"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:212
msgid ""
"<strong>Only</strong> set this if OctoPrint cannot autodetect the path to "
"<code>pip</code> to use for managing plugins."
msgstr ""
"<strong>Nur</strong> setzen, wenn OctoPrint den Pfad zum <code>pip</code> "
"Command für die Pluginverwaltung nicht selbst erkennen kann."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:215
msgid ""
"Additional arguments for pip command. You should normally not have to change "
"this."
msgstr ""
"Weitere Argument für das pip Command. Du solltest hier normalerweise nichts "
"ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:216
msgid "Additional pip arguments"
msgstr "Weitere pip Argumente"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:221
msgid ""
"URL of the Plugin Repository to use. You should normally not have to change "
"this."
msgstr ""
"URL des zu nutzenden Pluginrepositories. Du solltest hier normalerweise "
"nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:222
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:227
msgid ""
"How long to cache repository data, in minutes. You should normally not have "
"to change this."
msgstr ""
"Wie lange die Repositorydaten gecached werden sollen, in Minuten. Du "
"solltest hier normalerweise nichts ändern müssen."
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:228
msgid "Repository cache TTL"
msgstr "Repository-Cache TTL"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:239
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:26
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:107
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:11
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:50
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/octoprint/plugins/pluginmanager/templates/pluginmanager_settings.jinja2:240
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:108
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:445
msgid "Software Update"
msgstr "Software Update"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/__init__.py:752
#: src/octoprint/server/views.py:217
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:11
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:13
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:18
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/appearance.js:20
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:1
msgid "OctoPrint"
msgstr "OctoPrint"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:117
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "Release"
msgstr "Release"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:118
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:152
#, python-format
msgid "%(name)s: %(version)s"
msgstr "%(name)s: %(version)s"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:155
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:185
msgid "There are updates available for the following components:"
msgstr "Es gibt Aktualisierungen für die folgenden Komponenten:"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:193
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:14
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:199
msgid ""
"Those components marked with <i class=\"icon-ok\"></i> can be updated "
"directly."
msgstr ""
"Die mit <i class=\"icon-ok\"></i> markierten Komponenten können direkt "
"aktualisiert werden."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:204
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:215
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:219
msgid ""
"You can make this message display again via \"Settings\" > \"Software Update"
"\" > \"Check for update now\""
msgstr ""
"Du kannst diese Nachricht erneut anzeigen lassen mittels \"Einstellungen\" > "
"\"Software Update\" > \"Jetzt nach Aktualisierungen suchen\""
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:223
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:240
msgid "Everything is up-to-date"
msgstr "Alles ist auf dem neusten Stand"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:305
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:306
msgid "Now updating, please wait."
msgstr "Aktualisiere gerade, bitte warten."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:332
msgid "Update not started!"
msgstr "Aktualisierung nicht gestartet!"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:333
msgid ""
"The update could not be started. Is it already active? Please consult the "
"log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung konnte nicht gestartet werden. Läuft bereits eine? Bitte "
"konsultiere das Log für Details."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:353
msgid "Can't update while printing"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich während gedruckt wird"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:354
msgid ""
"A print job is currently in progress. Updating will be prevented until it is "
"done."
msgstr ""
"Ein Druckjob ist zur Zeit aktiv. Aktualisierungen werden unterbunden bis er "
"fertig ist."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:407
#, python-format
msgid "Now updating %(name)s to %(version)s"
msgstr "Aktualisiere %(name)s auf %(version)s"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:415
msgid "Update successful, restarting!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, starte neu!"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:416
msgid "The update finished successfully and the server will now be restarted."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich durchgeführt und der Server wird jetzt "
"neu gestartet."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:427
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:469
msgid "Restart failed"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:428
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:470
msgid ""
"The server apparently did not restart by itself, you'll have to do it "
"manually. Please consult the log file on what went wrong."
msgstr ""
"Der Server hat anscheinend nicht von selbst neu gstartet, Du wirst das "
"manuell tun müssen. Bitte konsultiere das Logfile."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:444
msgid "The update finished successfully, please restart OctoPrint now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte starte OctoPrint "
"jetzt neu."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:446
msgid "The update finished successfully, please reboot the server now."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen, bitte reboote den Server "
"jetzt."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:450
msgid "Update successful, restart required!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich, Neustart notwendig!"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:463
msgid ""
"Restarting OctoPrint failed, please restart it manually. You might also want "
"to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Der Neustart von OctoPrint ist fehlgeschlagen, bitte starte es manuell neu. "
"Du solltest das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier schief "
"gelaufen ist."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:465
msgid ""
"Rebooting the server failed, please reboot it manually. You might also want "
"to consult the log file on what went wrong here."
msgstr ""
"Reboot des Servers fehlgeschlagen, bitte reboote ihn manuell. Du solltest "
"auch das Logfile konsultieren, um herauszufinden, was hier gerade schief "
"gelaufen ist."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:483
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:484
msgid "The update finished successfully."
msgstr "Die Aktualisierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:496
msgid "Update failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/static/js/softwareupdate.js:497
msgid ""
"The update did not finish successfully. Please consult the log for details."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Bitte konsultiere "
"das Log für Details."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:4
msgid "Are you sure you want to update now?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du jetzt aktualisieren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:8
msgid "This will update the following components and restart the server:"
msgstr ""
"Das wird die folgenden Komponenten aktualisieren und den Server neu starten."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:19
msgid ""
"Be sure to read through any linked release notes, especially those for "
"OctoPrint since they might contain important information you need to know "
"<strong>before</strong> upgrading."
msgstr ""
"Bitte lies alle verlinkten Release Notes, insbesondere die von OctoPrint, da "
"diese wichtige Informationen behinhalten könnten, die Du <strong>vor</"
"strong> dem Softwareupdate wissen solltest."
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:8
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du fortfahren willst?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate.jinja2:27
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:12
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:1
msgid ""
"\n"
" Please configure the <strong>checkout folder</strong> of OctoPrint, "
"otherwise\n"
" this plugin won't be able to update it. Click on the <i class=\"icon-"
"wrench\"></i> button\n"
" to do this. Also refer to the <a href=\"https://github.com/foosel/"
"OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank\">Documentation</"
"a>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte konfiguriere das <strong>Checkoutverzeichnis</strong> von OctoPrint, "
"andernfalls wird dieses Plugin Deine Installation nicht updaten können. "
"Klicke dazu auf den <i class=\"icon-wrench\"></i> Button. Siehe des "
"Weiteren auch die <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-"
"Software-Update\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>.\n"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:6
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>You are running a non-release version of OctoPrint but are "
"tracking OctoPrint\n"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
" releases.</strong>\n"
" </p><p>\n"
" You probably want OctoPrint to track the matching development "
"version instead.\n"
" If you have a local OctoPrint checkout folder switched to another "
"branch,\n"
" <strong>simply switching over to \"Commit\" tracking</strong> will "
"already\n"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
" take care of that. Otherwise please take a look at the\n"
" <a href=\"https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-"
"Update\" target=\"_blank\">Documentation</a>.\n"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
" </p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <p> <strong>Du nutzt eine unveröffentlichte Version von OctoPrint, "
"trackst aber OctoPrint Releases.</strong </p> <p> Du willst vermutlich, "
"dass OctoPrint stattdessen die entsprechende Entwicklungsversion trackt. "
"Falls Du dein lokales OctoPrint-Checkoutverzeichnis auf einen anderen Branch "
"gewechselt hast, dann <strong>wechsle das Tracking einfach auf \"Commit\"</"
"strong>. Ansonsten wirf einen Blick in die <a href=\"https://github.com/"
"foosel/OctoPrint/wiki/Plugin:-Software-Update\" target=\"_blank"
"\">Dokumentation</a>. </p>\n"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:23
msgid "Current versions"
msgstr "Aktuelle Versionen"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:29
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:32
msgid "Update not possible, configuration ok?"
msgstr "Update nicht möglich, Konfiguration in Ordnung?"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:34
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:35
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:36
msgid "Release Notes:"
msgstr "Release Notes:"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:60
msgid "Check for update now"
msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen suchen"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:65
msgid "Force check for update (overrides cache used for update checks)"
msgstr ""
"Suche nach Aktualisierungen forcieren (ignoriert den Cache für "
"Aktualisierungsinformationen)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:66
msgid "Force update now (even if no new versions are available)"
msgstr ""
"Aktualisierung forcieren (selbst wenn keine neue Versionen verfügbar sind)"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:78
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "OctoPrint checkout folder"
msgstr "Checkoutverzeichnis von OctoPrint "
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:84
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "OctoPrint version tracking"
msgstr "Versionstracking für OctoPrint"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:90
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgid "OctoPrint Release Channel"
msgstr "OctoPrint Release Channel"
#: src/octoprint/plugins/softwareupdate/templates/softwareupdate_settings.jinja2:96
msgid "Version cache TTL"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgstr "TTL des Versionscaches"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:125
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:183
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:184
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:185
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:191
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:192
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:193
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:196
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "GCode Viewer"
msgstr "GCode Viewer"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:198
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse"
msgstr "Zeitraffer"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:203
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:205
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Serial Connection"
msgstr "Serielle Verbindung"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:206
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:1
msgid "Printer Profiles"
msgstr "Druckerprofile"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:207
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:208
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Terminal Filters"
msgstr "Terminalfilter"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:209
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "GCODE Scripts"
msgstr "GCODE Scripts"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:211 src/octoprint/server/views.py:213
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:214
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:215
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:219
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:2
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:220
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:221
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:2
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:222
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:225
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:231
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/server/views.py:232
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:96
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:131
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:562
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:6
msgid "Server is offline"
msgstr "Der Server ist offline"
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:97
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from "
"it. I'll try to reconnect automatically <strong>over the next couple of "
"minutes</strong>, however you are welcome to try a manual reconnect anytime "
"using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm "
"verbinden. Ich werde <strong>in den nächsten Minuten</strong> versuchen mich "
"erneut zu verbinden, aber Du kannst mittels des folgenden Buttons auch "
"jederzeit einen manuellen Verbindungsversuch anstoßen."
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:132
msgid ""
"The server appears to be offline, at least I'm not getting any response from "
"it. I <strong>could not reconnect automatically</strong>, but you may try a "
"manual reconnect using the button below."
msgstr ""
"Der Server scheint offline zu sein, zumindest kann ich mich nicht mit ihm "
"verbinden. Ich <strong>konnte mich nicht automatisch neu verbinden</strong>, "
"aber Du kannst mittels des folgenden Buttons einen manuellen "
"Verbindungsversuch anstoßen."
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:230
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:238
2016-03-16 08:22:10 +00:00
msgid "Unhandled communication error"
msgstr "Unbehandelter Kommunikationsfehler"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:231
#, python-format
msgid ""
"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that the "
"ongoing print job was cancelled. Error: %(firmwareError)s"
msgstr ""
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
"Daher wurder der laufende Druckauftrag abgebrochen. Fehler: %(firmwareError)s"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/dataupdater.js:239
#, python-format
msgid ""
"There was an unhandled error while talking to the printer. Due to that "
"OctoPrint disconnected. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Es gab einen unbehandelten Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker. "
"Daher hat OctoPrint die Verbindung getrennt. Fehler: %(error)s"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:372
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
msgstr "%(hour)02d:%(minute)02d:%(second)02d"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:429
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:436
#, python-format
msgid "%(days)d days"
msgstr "%(days)d Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:431
#, python-format
msgid "%(days)d.5 days"
msgstr "%(days)d,5 Tage"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:434
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgstr "%(days)d Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:445
#, python-format
msgid "%(hours)d hour"
msgstr "%(hours)d Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:447
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:455
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:466
#, python-format
msgid "%(hours)d hours"
msgstr "%(hours)d Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:451
#, python-format
msgid "%(hours)d.5 hours"
msgstr "%(hours)d,5 Stunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:460
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:473
msgid "a minute"
msgstr "eine Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:475
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:481
#, python-format
msgid "%(minutes)d minutes"
msgstr "%(minutes)d Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:483
msgid "40 minutes"
msgstr "40 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:485
msgid "50 minutes"
msgstr "50 Minuten"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:487
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:492
msgid "a couple of seconds"
msgstr "einige Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:494
msgid "less than a minute"
msgstr "unter einer Minute"
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:503
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm"
msgstr "DD.MM.YYYY HH:mm"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:521
#: src/octoprint/static/js/app/helpers.js:526
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "off"
msgstr "Aus"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:112
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:113
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Opening serial port"
msgstr "Öffnet Serialport"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:114
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Detecting serial port"
msgstr "Detektiere Serialport"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:115
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Detecting baudrate"
msgstr "Detektiere Baudrate"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:116
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:117
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Operational"
msgstr "Bereit"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:118
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Printing from SD"
msgstr "Drucke von SD"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:119
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sending file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:120
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Printing"
msgstr "Drucke"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:121
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:122
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/main.js:123
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Transfering file to SD"
msgstr "Sende Datei zu SD"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:42
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:13
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/connection.js:44
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:65
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:348
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:471
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:228
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:58
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/control.js:71
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:69
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:47
msgid "Your available free disk space is critically low."
msgstr ""
"Dein verfügbarer freier Plattenplatz ist auf einem kritischen Tiefstand."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:49
msgid "Your available free disk space is starting to run low."
msgstr "Dein verfügbarer freier Plattenplatz wird langsam knapp."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:51
msgid "Your current disk usage."
msgstr "Dein aktuell verfügbarer freier Plattenplatz."
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:343
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:348
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:468
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:471
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:352
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:475
msgid "Estimated print time"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgstr "Geschätzte Dauer"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:355
msgid "Last printed"
msgstr "Zuletzt gedruckt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:357
msgid "Last print time"
msgstr "Letzte Dauer"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:460
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:467
#, python-format
msgid "Slicing ... (%(percentage)d%%)"
msgstr "Slice ... (%(percentage)d%%)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:462
msgid "Slicing ..."
msgstr "Slice ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:488
msgid "Slicing done"
msgstr "Slicing abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:489
#, python-format
msgid "Sliced %(stl)s to %(gcode)s, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(stl)s nach %(gcode)s geslicet, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:504
#, python-format
msgid "Could not slice %(stl)s to %(gcode)s: %(reason)s"
msgstr "Konnte %(stl)s nicht nach %(gcode)s slicen: %(reason)s"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:505
msgid "Slicing failed"
msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:522
msgid "Streaming ..."
msgstr "Streaming ..."
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:534
msgid "Streaming done"
msgstr "Streaming abgeschlossen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:535
#, python-format
msgid "Streamed %(local)s to %(remote)s on SD, took %(time).2f seconds"
msgstr "%(local)s nach %(remote)s gestreamt, dauerte %(time).2f Sekunden"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:627
#, python-format
msgid ""
"Could not upload the file. Make sure that it is a valid file with one of "
"these extensions: %(extensions)s"
msgstr ""
"Konnte die Datei nicht hochladen. Bitte stelle sicher, dass es sich um eine "
"valide Datei mit einer dieser Erweiterungen ist: %(extensions)s"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:654
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Uploading ..."
msgstr "Uploade ..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/files.js:660
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichere ..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/firstrun.js:38
msgid ""
"If you disable Access Control <strong>and</strong> your OctoPrint "
"installation is accessible from the internet, your printer <strong>will be "
"accessible by everyone - that also includes the bad guys!</strong>"
msgstr ""
"Wenn Du die Zugangsbeschränkung deaktivierst <strong>und</strong> Deine "
"OctoPrint Installation vom Internet aus erreichbar ist, kann <strong>jeder "
"auf Deinen Drucker zugreifen - auch die bösen Jungs!</strong>"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:17
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:21
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysiere..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:25
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Analyzed"
msgstr "Analysiert"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:437
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Model size"
msgstr "Modelgröße"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:438
msgid "Estimated total print time"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:439
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Estimated layer height"
msgstr "Geschätzte Schichthöhe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:439
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "mm"
msgstr "mm"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:440
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Layer count"
msgstr "Schichtanzahl"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:440
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "printed"
msgstr "gedruckt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:440
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "visited"
msgstr "besucht"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:463
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:464
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/gcode.js:465
msgid "GCODE commands"
msgstr "GCODE Befehle"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:22
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:2
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:13
msgid "Login"
msgstr "Login"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Login successful"
msgstr "Login erfolgreich"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:87
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "You are now logged in as \"%(username)s\""
msgstr "Du bist jetzt eingeloggt als \"%(username)s\""
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95
msgid "Login failed"
msgstr "Login fehlgeschlagen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:95
msgid "User unknown or wrong password"
msgstr "Nutzer unbekannt oder falsches Passwort"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
msgid "Logout successful"
msgstr "Logout erfolgreich"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/loginstate.js:105
msgid "You are now logged out"
msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:28
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" executed successfully"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" wurde erfolgreich ausgeführt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:32
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "The command \"%(command)s\" could not be executed."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" konnte nicht ausgeführt werden."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/navigation.js:34
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:95
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:60
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:90
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "default"
msgstr "Standard"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:96
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:61
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:74
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "red"
msgstr "Rot"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:97
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:62
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:76
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "orange"
msgstr "Orange"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:98
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:63
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:78
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:99
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:64
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:80
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "green"
msgstr "Grün"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:100
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:65
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:82
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "blue"
msgstr "Blau"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:101
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:67
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:86
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:108
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Lower Left"
msgstr "Unten links"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:109
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:171
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Identifier must be set"
msgstr "Identifier muss gesetzt sein"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:173
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Invalid characters, only a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( and ) are allowed"
msgstr "Invalide Zeichen, es sind nur a-z, A-Z, 0-9, -, ., _, ( und ) erlaubt"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:175
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "A profile with such an identifier already exists"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Identifier"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:246
msgid ""
"There was unexpected error while saving the printer profile, please consult "
"the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Speichern des Profils, bitte konsultiere das Log"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:247
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:265
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:293
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:264
msgid ""
"There was unexpected error while removing the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Löschen des Profils, bitte konsultiere das Log"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:292
msgid ""
"There was unexpected error while updating the printer profile, please "
"consult the logs."
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim Aktualisieren des Profils, bitte konsultiere das Log"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:347
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Add Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil hinzufügen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerprofiles.js:347
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Edit Printer Profile \"%(name)s\""
msgstr "Druckerprofile \"%(name)s\" bearbeiten"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:45
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Restarts the print job from the beginning"
msgstr "Started den Druckjob von vorne"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:46
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Starts the print job"
msgstr "Startet den Druckjob"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:47
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Resumes the print job"
msgstr "Setzt den Druckjob fort"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:48
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Pauses the print job"
msgstr "Pausiert den Druckjob"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:81
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgid "Still stabilizing..."
msgstr "Noch zu ungenau..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:91
msgid ""
"Based on a linear approximation (very low accuracy, especially at the "
"beginning of the print)"
msgstr ""
"Basiert auf einer linearen Approximation (sehr geringe Genauigkeit, "
"insbesondere zu Beginn eines Drucks)"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:94
msgid "Based on the estimate from analysis of file (medium accuracy)"
msgstr "Basiert auf der Schätzung der Analyse der Datei (mittlere Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:97
msgid ""
"Based on a mix of estimate from analysis and calculation (medium accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf einem Mix der Schätzung aus der Analyse und der Berechnung "
"(mittlere Genauigkeit)"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:100
msgid ""
"Based on the average total of past prints of this model with the same "
"printer profile (usually good accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf der durchschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs dieses "
"Modells mit dem selben Druckerprofil (normalerweise gute Genauigkeit)"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:103
msgid ""
"Based on a mix of average total from past prints and calculation (usually "
"good accuracy)"
msgstr ""
"Basiert auf einem Mix der durschnittlichen Dauer vergangener Druckjobs und "
"der Berechnung (normalerweise gute Genauigkeit)"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:106
msgid "Based on the calculated estimate (best accuracy)"
msgstr "Basiert auf der berechneten Schätzung (beste Genauigkeit)"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:144
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:146
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:157
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:11
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "On Z Change"
msgstr "Bei Ebenenwechsel"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:10
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timed"
msgstr "Nach Zeit"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:159
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:25
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:32
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "sec"
msgstr "Sek"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/printerstate.js:268
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "This will restart the print job from the beginning."
msgstr "Der Druckjob wird zurückgesetzt und von vorne begonnen."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:66
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:84
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "violet"
msgstr "Violett"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:68
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:88
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "white"
msgstr "weiß"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/settings.js:96
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Autodetect from browser"
msgstr "Automatisch vom Browser erkennen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:104
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:105
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Select for printing"
msgstr "Zum Drucken auswählen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:106
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Start printing"
msgstr "Drucken"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/slicing.js:118
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Slicing %(filename)s"
msgstr "Slice %(filename)s"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:23
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:76
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:16
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:115
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:117
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "min"
msgstr "Min"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:256
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:11
msgid "Actual"
msgstr "Ist"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-06-16 10:19:17 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/temperature.js:261
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:12
msgid "Target"
msgstr "Soll"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:104
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered, "
"buffer full)"
msgstr ""
"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert, "
"Buffer voll)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:106
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"showing %(displayed)d lines (%(filtered)d of %(total)d total lines filtered)"
msgstr ""
"zeige %(displayed)d Zeilen (%(filtered)d von %(total)d Zeilen gefiltert)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:110
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines (buffer full)"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen (Buffer voll)"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/terminal.js:112
#, python-format
msgid "showing %(displayed)d lines"
msgstr "zeige %(displayed)d Zeilen"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:255
msgid "Capturing timelapse postroll"
msgstr "Zeichne Timelapse-Postroll auf"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:259
msgid "Now capturing timelapse post roll, this will take only a moment..."
msgstr ""
"Zeichne jetzt Timelapse-Postroll auf, dies wird nur einen Moment dauern..."
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:266
#, python-format
msgid "%(minutes)d min"
msgstr "%(minutes)d Min"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:267
#, python-format
msgid ""
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately %(duration)s "
"(so until %(time)s)..."
msgstr ""
"Zeichne jetzt Timelapse-Postroll auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s "
"dauern (also etwa bis %(time)s)..."
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:269
#, python-format
msgid "%(seconds)d sec"
msgstr "%(seconds)d Sek"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:270
#, python-format
msgid ""
"Now capturing timelapse post roll, this will take approximately "
"%(duration)s..."
msgstr ""
"Zeichne jetzt Timelapse-Postroll auf, dies wird voraussichtlich %(duration)s "
"dauern..."
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:283
msgid "Rendering timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme wird gerendert"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:284
#, python-format
msgid ""
"Now rendering timelapse %(movie_prefix)s. Due to performance reasons it is "
"not recommended to start a print job while a movie is still rendering."
msgstr ""
"Rendere jetzt die Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s. Aus Gründen der "
"Performance ist es nicht empfehlenswert, einen Druckauftrage zu starten, so "
"lange die Aufnahme noch gerendert wird."
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:290
#, python-format
msgid ""
"Rendering of timelapse %(movie_prefix)s failed with return code "
"%(returncode)s"
msgstr ""
"Rendering der Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s fehlgeschlagen mit "
"Returncode %(returncode)s"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:294
msgid "Rendering failed"
msgstr "Rendering fehlgeschlagen"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:303
msgid "Timelapse ready"
msgstr "Zeitrafferaufnahme fertig"
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/timelapse.js:304
#, python-format
msgid "New timelapse %(movie_prefix)s is done rendering."
msgstr "Neue Zeitrafferaufnahme %(movie_prefix)s wurde fertig gerendert"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/static/js/app/viewmodels/usersettings.js:10
msgid "Site default"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/confirmation.jinja2:4
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist Du sicher?"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:3
msgid "Configure Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung konfigurieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:6
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Please read the following, it is very important for your "
"printer's health!</strong>\n"
" </p>\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" <p>\n"
" OctoPrint by default now ships with Access Control enabled, "
"meaning you won't be able to do anything with the\n"
" printer unless you login first as a configured user. This is "
"to <strong>prevent strangers - possibly with\n"
" malicious intent - to gain access to your printer</strong> "
"via the internet or another untrustworthy network\n"
" and using it in such a way that it is damaged or worse (i.e. "
"causes a fire).\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
" It looks like you haven't configured access control yet. "
"Please <strong>set up an username and password</strong> for the\n"
" initial administrator account who will have full access to "
"both the printer and OctoPrint's settings, then click\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" on \"Keep Access Control Enabled\":\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Bitte lies die folgenden Zeilen aufmerksam durch, es ist sehr "
"wichtig für die Gesundheit Deines Druckers!</strong>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" OctoPrint wird nun standardmässig mit aktivierter Zugangsbeschränkung "
"ausgeliefert, das heißt, dass Du mit dem Drucker nichts\n"
" anfangen kannst, wenn du nicht als einer der konfigurierten Nutzer "
"eingeloggt bist. Das dient dem Zweck, <strong>Fremde mit\n"
" möglicherweise böswilligen Absichten davon abzuhalten</strong>, auf "
"Deinen Drucker über das Internet oder ein anderes\n"
" unsicheres Netzwerk zuzugreifen und ihn auf eine Art zu nutzen, die ihn "
"beschädigt oder schlimmeres (z.B. ein Feuer verursacht).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Es sieht so aus, als hättest Du die Zugriffsbeschränkung noch nicht "
"konfiguriert. Bitte <strong>konfiguriere einen Usernamen\n"
" und ein Passwort</strong> für das initiale Administratorkonto, das "
"vollen Zugang zu sowohl dem Drucker als auch OctoPrints\n"
" Einstellungen haben wird, und klicke dann auf \"Zugangsbeschränkung "
"aktiviert lassen\".\n"
"</p>"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:22
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:45
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:7
msgid "Username"
msgstr "Username"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:28
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:8
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:34
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:37
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:60
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:131
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:17
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter nicht identisch"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:41
msgid ""
"<p>\n"
" <strong>Note:</strong> In case that your OctoPrint installation "
"is only accessible from within a trustworthy network and you don't\n"
" need Access Control for other reasons, you may alternatively "
"disable Access Control. You should only\n"
" do this if you are absolutely certain that only people you know "
"and trust will be able to connect to it.\n"
" </p>\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" <p>\n"
" <strong>Do NOT underestimate the risk of an unsecured access "
"from the internet to your printer!</strong>\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" <strong>Beachte:</strong> Falls Deine OctoPrint Installation "
"ausschließlich innerhalb eines vertrauenswürdigen Netzwerks\n"
" erreicht werden kann und Du die Zugangsbeschränkung nicht für andere "
"Zwecke benötigst, kannst Du sie alternativ auch\n"
" deaktivieren. Du solltest das nur tun, wenn Du Dir absolut sicher bist, "
"dass nur Leute darauf zugreifen können, die du kennst\n"
" und denen du vertraust\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <strong>UNTERSCHÄTZE NICHT das Risiko eines ungesicherten Zugriffs aus "
"dem Internet auf Deinen Drucker!</strong>\n"
"</p>"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:51
msgid "Disable Access Control"
msgstr "Zugangsbeschränkung deaktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/firstrun.jinja2:52
msgid "Keep Access Control Enabled"
msgstr "Zugangsbeschränkung aktiviert lassen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:8
msgid ""
"Slicing is currently disabled since no slicer has been configured yet. "
"Please configure a slicer under \"Settings\"."
msgstr ""
"Slicing ist aktuell deaktiviert da noch kein Slicer konfiguriert wurde. "
"Bitte konfiguriere einen Slicer unter \"Settings\"."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:11
msgid ""
"Please configure which slicer and which slicing profile to use and name the "
"GCode file to slice to below, or click \"Cancel\" if you do not wish to "
"slice the file now."
msgstr ""
"Bitte wähle den zu nutzenden Slicer und das zu nutzende Slicerprofile und "
"wie die GCode Datei heißen soll, die erzeugt wird. Alternativ kannst du auch "
"auf \"Abbrechen\" klicken, wenn du die Datei jetzt nicht slicen willst."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:14
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:16
msgid "Select a slicer..."
msgstr "Slicer wählen..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:20
msgid "Slicing Profile"
msgstr "Slicingprofil"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:22
msgid "Select a slicing profile..."
msgstr "Wähle ein Slicingprofile..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:26
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:5
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerprofil"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:28
msgid "Select a printer profile..."
msgstr "Wähle ein Druckerprofil..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:32
2016-07-28 10:15:22 +00:00
msgid "Output Filename"
msgstr "Ausgabedateiname"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:41
msgid "After slicing..."
msgstr "Nach dem Slicing..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/slicing.jinja2:51
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:28
msgid "Slice"
msgstr "Slicen"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/about/about.jinja2:3
msgid "The snappy web interface for your 3D printer"
msgstr "The snappy web interface for your 3D printer"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:5
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:66
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:95
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:73
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:102
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:89
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:12
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:17
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:22
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Update User"
msgstr "Nutzer editieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:16
msgid "Delete user"
msgstr "Nutzer löschen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:33
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:40
msgid "Add user"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:57
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:128
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:14
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:88
#, python-format
msgid "Edit user \"%(user)s\""
msgstr "Editiere Nutzer \"%(user)s\""
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:117
#, python-format
msgid "Change password for user \"%(user)s\""
msgstr "Passwortänderung für Nutzer \"%(user)s\""
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:122
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:8
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:24
msgid "Current API Key"
msgstr "Aktueller API-Key"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/accesscontrol.jinja2:140
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:27
msgid "N/A"
msgstr "(nicht vorhanden)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:5
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:12
#, python-format
msgid "Allow <a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Cross Origin Resource Sharing (CORS)</a> erlauben"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/api.jinja2:23
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:35
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:2
msgid ""
"Name of this OctoPrint instance, will be shown in the navigation bar and "
"broadcast on the network"
msgstr ""
"Name dieser OctoPrint-Instanz, wird in der Navigationsleiste angezeigt und "
"im Netzwerk announced."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:8
msgid ""
"Personalize the color of the navigation bar - maybe to match your printer?"
msgstr ""
"Personalisiere die Farbe the Navigationsleiste - vielleicht um zum Drucker "
"zu passen?"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:64
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:15
msgid "For acrylic printers ;)"
msgstr "Für Drucker mit Acrylrahmen ;)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:18
msgid "Transparent Color"
msgstr "Transparente Farbe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:23
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:25
msgid "Manage..."
msgstr "Verwalten..."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:29
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:36
msgid ""
"Changes to the default interface language will only become active after a "
"reload of the page and only be active if not overridden by the users "
"language settings."
msgstr ""
"Änderungen der Standardsprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
"aktiv, und nur dann, wenn sie nicht durch die Nutzereinstellungen "
"überschrieben sind."
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:44
msgid "Manage Language Packs..."
msgstr "Sprachpakete verwalten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:47
msgid "Available Language Packs"
msgstr "Verfügbare Sprachpakete"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:58
msgid "Last update:"
msgstr "Letztes Update:"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:61
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:72
msgid "No additional Language Packs are installed at the moment."
msgstr "Zur Zeit sind keine zusätzlichen Sprachpakete installiert"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:77
msgid "Upload additional Language Packs"
msgstr "Zusätzliche Sprachepakete hochladen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:88
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:44
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:55
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:90
msgid ""
"This does not look like a valid language pack. Valid language packs should "
"be either zip files or tarballs and have the extension \".zip\", \".tar.gz"
"\", \".tgz\" or \".tar\""
msgstr ""
"Das sieht nicht aus wie ein valides Sprachpaket. Valide Sprachpakete sollten "
"entweder ZIP-Dateien oder Tarballs sein und die Dateiextension \".zip\", \"."
"tar.gz\", \".tgz\" oder \".tar\" haben"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/appearance.jinja2:93
msgid ""
"Please note that you will have to reload the page in order for any newly "
"added language packs to become available."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass Du die Seite neuladen musst damit neu hinzugefügte "
"Sprachepakete verfügbar werden."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:5
msgid "Enable Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:12
msgid "Enable GCode Visualizer"
msgstr "GCode Viewer aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:19
msgid "Enable SD support"
msgstr "SD-Unterstützung aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:26
msgid "Enable Keyboard Control"
msgstr "Tastatursteuerung aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:33
msgid "Wait for <code>start</code> on connect"
msgstr "Bei der Verbindung auf <code>start</code> warten"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
2016-07-28 10:15:22 +00:00
msgid "Select SD files by relative path"
msgstr "SD Dateien per relativem Pfad addressieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:40
msgid "RepRap Firmware"
msgstr "RepRap Firmware"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Always assume SD card is present"
msgstr "Immer davon ausgehen, dass eine SD-Karte vorhanden ist"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:68
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:75
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:54
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Send a checksum with <strong>every</strong> command"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgstr "Eine Prüfsumme mit <strong>jedem</strong> Befehl senden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:61
2015-08-31 08:28:52 +00:00
msgid "Ignore consecutive resend requests for the same line"
msgstr ""
"Aufeinanderfolgende Resend Requests für die selbe Zeilennummer ignorieren"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:68
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Support <code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> target temperature "
"format"
msgstr ""
"<code>TargetExtr%%n</code>/<code>TargetBed</code> Zieltemperaturformat "
"unterstützen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/features.jinja2:75
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Disable detection of external heatups"
msgstr "Detektierung externer Aufheizvorgänge deaktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:5
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Upload Folder"
msgstr "Uploadverzeichnis"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:11
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse Folder"
msgstr "Zeitrafferverzeichnis"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:17
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse Temp Folder"
msgstr "Temporäres Zeitrafferverzeichnis"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:23
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Logs Folder"
msgstr "Logverzeichnis"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:29
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Watched Folder"
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:37
msgid ""
"Actively poll the watched folder. Check this if files in your watched folder "
"aren't automatically added otherwise."
msgstr ""
"Aktives Pollen des beobachteten Verzeichnisses. Einschalten wenn Dateien in "
"Deinem beobachteten Verzeichnis hinzugefügt werden sonst nicht automatisch "
"hinzugefügt werden."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:42
msgid "Disk space thresholds"
msgstr "Plattenplatzschwellwerte"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:44
msgid ""
"If the free disk space falls below these thresholds, OctoPrint will warn the "
"user."
msgstr ""
"Falls der freie Plattenplatz unter diese Schwellwerte fallen sollte wird "
"OctoPrint den Nutzer warnen."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:47
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:90
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:75
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:53
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/folders.jinja2:59
msgid ""
"Provide values including size unit. Allowed units are: b, byte, bytes, kb, "
"mb, gb, tb (case insensitive). Example: <code>5MB</code>, <code>500KB</code>"
msgstr ""
"Wert inklusive Größeneinheit. Erlaubte Einheiten sind: b, byte, bytes, kb, "
"mb, gb, tb (Groß-/Kleinschreibung irrelevant). Beispiel: <code>5MB</code>, "
"<code>500KB</code>"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:3
msgid "Before print job starts"
msgstr "Vor dem Start eines Druckjobs"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:9
msgid "After print job completes"
msgstr "Nach Vollendung eines Druckjobs"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:15
msgid "After print job is cancelled"
msgstr "Nach dem Abbruch eines Druckjobs"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:21
msgid "After print job is paused"
msgstr "Nach dem Pausieren eines Druckjobs"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:27
msgid "Before print job is resumed"
msgstr "Vor dem Fortsetzen eines Druckjobs"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/gcodescripts.jinja2:33
msgid "After connection to printer is established"
msgstr "Nach Verbindung mit dem Drucker"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:13
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:10
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:24
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:56
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:88
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/logs.jinja2:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:6
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:58
msgid "Model"
msgstr "Modell"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Set as default profile"
msgstr "Als Standardprofil festlegen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:34
msgid "Add Profile..."
msgstr "Profil hinzufügen..."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:47
msgid "Name must be set"
msgstr "Name muss gesetzt sein"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:71
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:73
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:76
msgid "Circular"
msgstr "Rund"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:81
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:89
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:91
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:121
msgid "X"
msgstr "X"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:98
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:131
msgid "Y"
msgstr "Y"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:105
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:141
msgid "Z"
msgstr "Z"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:113
msgid "Heated Bed"
msgstr "Heizbett"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:119
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:127
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:137
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:147
msgid "Invert control"
msgstr "Invertieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:151
msgid "E"
msgstr "E"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:159
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:168
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/printerprofiles.jinja2:174
msgid "Nozzle Offsets (relative to first nozzle T0)"
msgstr "Düsenoffsets (relativ zur ersten Düse T0)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:2
msgid ""
"Serial port to connect to, setting this to AUTO will make OctoPrint try to "
"automatically find the right setting"
msgstr ""
"Serieller Port, mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert "
"ist wird OctoPrint versuchen, automatisch den richtigen Port zu finden."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:3
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:1
msgid "Serial Port"
msgstr "Serialport"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:8
msgid ""
"Serial baud rate to connect with, setting this to AUTO will make OctoPrint "
"try to automatically find the right setting"
msgstr ""
"Baudrate mit der sich verbunden werden soll. Falls AUTO konfiguriert ist "
"wird OctoPrint versuchen, automatisch die richtige Baudrate zu finden."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:3
msgid "Baudrate"
msgstr "Baudrate"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:14
msgid ""
"Makes OctoPrint try to connect to the printer automatically during start up"
msgstr ""
"OctoPrint wird versuchen, sich beim Startup automatisch mit dem Drucker zu "
"verbinden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:17
msgid "Auto-connect to printer on server start"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:21
msgid ""
"Interval in which to poll for the temperature information from the printer "
"while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die Temperaturdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:22
msgid "Temperature interval"
msgstr "Temperaturintervall"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:30
msgid ""
"Interval in which to poll for the SD printing status information from the "
"printer while printing"
msgstr ""
"Intervall in welchem die SD-Statusdaten vom Drucker während des Druckens "
"abgerufen werden sollen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:31
msgid "SD status interval"
msgstr "SD-Status-Intervall"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:39
msgid ""
"Time after which the communication with your printer will be considered "
"timed out if nothing was sent by your printer (and an attempt to get it "
"talking again will be done). Increase this if your printer takes longer than "
"this for some moves. This is also the interval in which the temperature will "
"be polled from the printer while not printing."
msgstr ""
"Zeit nach der OctoPrint davon ausgehen wird, dass die Kommunikation mit "
"deinem Drucker unterbrochen wurde falls Dein Drucker keine Daten sendet. "
"OctoPrint wird dann einen Versuch unternehmen, die Kommunikation wieder zu "
"reetablieren. Erhöhe diesen Wert falls Dein Drucker für manche Bewegungen "
"länger braucht. Das ist ebenfalls das Intervall in welchem die "
"Temperaturdaten vom Drucker abgerufen werden wenn gerade kein Druckjob läuft."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:40
msgid "Communication timeout"
msgstr "Kommunikationstimeout"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:48
msgid ""
"Time after which a connection attempt to the printer will be considered as "
"having failed"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Verbindungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:49
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:57
msgid ""
"Time after which to consider an auto detection attempt to have failed if no "
"successful connection is detected"
msgstr ""
"Zeit nach der ein unbeantworteter Autodetektierungsversuch als gescheitert "
"angenommen wird"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:58
msgid "Autodetection timeout"
msgstr "Autodetectiontimeout"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:69
msgid "Log communication to serial.log (might negatively impact performance)"
msgstr ""
"Logge die Kommunikation in das serial.log (kann die Performance negativ "
"beeinflussen)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:74
msgid "Additional serial ports"
msgstr "Zusätzliche serielle Ports"
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:77
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Use this to define additional <a href=\"%%(glob_url)s\">glob patterns</a> "
"matching serial ports to list for connecting against, e.g. <code>/dev/"
"ttyAMA*</code>. One entry per line."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um zusätzliche <a href=\"%%(glob_url)s\">glob "
"patterns</a> zu konfigurieren, die auf serielle Ports deines Druckers "
"matchen, z.B. <code>/dev/ttyAMA*</code>. Ein Eintrag pro Zeile."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:83
msgid ""
"Not only cancel ongoing prints but also disconnect on unhandled errors from "
"the firmware."
msgstr ""
"Bei unbehalten Firmwarefehlern nicht nur den Druckauftrag abbrechen, sondern "
"auch die Verbindung zum Drucker trennen."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:90
msgid ""
"Ignore any unhandled errors from the firmware. Only use this if your "
"firmware sends stuff prefixed with \"Error\" that is not an actual error. "
"Might mask printer issues, be careful!"
msgstr ""
"Alle unbehalten Firmwarefehler ignorieren. Nur nutzen wenn Deine Firmware "
"Dinge mit \"Error\" sendet die nicht wirklich Fehler sind. Könnte "
"Druckerprobleme maskieren, vorsicht!"
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:98
msgid "Command to send to the firmware on first handshake attempt."
msgstr ""
"Kommando, das als erster Handshakeversuch an die Firmware gesendet werden "
"soll"
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:99
msgid "\"Hello\" command"
msgstr "\"Hallo\"-Befehl"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:102
msgid ""
"Use this to specify a different command than the default <code>M110</code> "
"to send to the printer on initial connection to trigger a communication "
"handshake."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um einen anderen Befehl als <code>M110</code> beim "
"initialen Verbindungsaufbau zum drucker zu senden."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:105
msgid ""
"Commands that are know to run long and hence should suppress communication "
"timeouts from being triggered."
msgstr ""
"Befehle, von denen bekannt ist, dass sie lang zur Ausführung benötigen und "
"daher das Auslösen von Kommunikationstimeouts unterdrücken sollten."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:106
msgid "Long running commands"
msgstr "Lang laufende Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:109
msgid ""
"Use this to specify the commands known to take a long time to complete "
"without output from your printer and hence might cause timeout issues. Just "
"the G or M code, comma separated."
msgstr ""
"Nutze diese Option, um solche Befehle zu definieren, von denen Du weißt, "
"dass sie eine längere Zeit lang laufen, währenddessen keinen Output "
"produzieren und daher Timeoutprobleme verursachen könnten. Nur den G- oder M-"
"Code, kommasepariert."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:112
msgid ""
"Commands that always require a line number and checksum to be sent with them."
msgstr ""
"Befehle, die immer mit einer Prüfsumme und Zeilennummer gesendet werden "
"müssen."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:113
msgid "Commands that always require a checksum"
msgstr "Befehle, die immer eine Prüfsumme benötigen"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:116
msgid ""
"Use this to specify which commands <strong>always</strong> need to be sent "
"with a checksum. Comma separated list."
msgstr ""
"Nutze diese Einstellung um Befehle zu spezifizieren, die <strong>immer</"
"strong> mit Prüfsumme gesendet werden müssen. Komma-separierte Liste."
2016-03-16 08:22:10 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Generate additional <code>ok</code> for <code>M29</code>"
msgstr "Zusätzliches <code>ok</code> für <code>M29</code> generieren"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:121
msgid "Most Marlin < v1.1.0"
msgstr "Viele Marlin < v1.1.0"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:126
msgid "Simulate an additional `ok` for resend requests"
msgstr "Zusätzliches `ok` für Resendrequests simulieren"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:129
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while idle. More than this and "
"the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts im Idlezustand. "
"Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 "
"setzen um das zu verhindern."
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:130
msgid "Max. consecutive timeouts while idle"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts wenn idle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:135
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while printing. More than this "
"and the printer will be considered to be gone. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts beim Drucken. "
"Mehr als das und es wird angenommen, dass der Drucker offline ist. Auf 0 "
"setzen um das zu verhindern."
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:136
msgid "Max. consecutive timeouts while printing"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts beim Drucken"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:141
msgid ""
"Maximum consecutive communication timeouts while a long running command is "
"active. More than this and the printer will be considered to be gone. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Communication Timeouts wenn ein lang "
"laufender Befehl aktiv ist. Mehr als das und es wird angenommen, dass der "
"Drucker offline ist. Auf 0 setzen um das zu verhindern."
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/serialconnection.jinja2:142
msgid "Max. consecutive timeouts during long running commands"
msgstr "Max. aufeinanderfolgende Timeouts während lang laufender Befehle"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:2
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:4
msgid "Command to restart the OctoPrint server"
msgstr "Befehl zum Neustart des OctoPrint-Servers"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:5
msgid "Restart OctoPrint"
msgstr "OctoPrint neustarten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:10
msgid "Command to restart the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Neustart des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:11
msgid "Restart system"
msgstr "System neustarten"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:16
msgid "Command to shut down the system OctoPrint is running on"
msgstr "Befehl zum Herunterfahren des Systems, auf dem OctoPrint läuft"
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/server.jinja2:17
msgid "Shutdown system"
msgstr "System herunterfahren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:2
msgid "Temperature Graph"
msgstr "Temperaturgraph"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:4
msgid "Graph cutoff"
msgstr "Graphobergrenze"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:10
msgid "Needs a restart of OctoPrint to become active."
msgstr "Benötigt einen Neustart von OctoPrint"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:13
msgid "Temperature Presets"
msgstr "Temperaturvoreinstellungen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/temperatures.jinja2:15
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/terminalfilters.jinja2:4
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:2
msgid "URL to embed into the UI for live viewing of the webcam stream"
msgstr ""
"URL, die in die Oberfläche zum Betrachten des Webcamstreams eingebunden "
"werden soll"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:3
msgid "Stream URL"
msgstr "Stream-URL"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:8
msgid "URL to use for retrieving webcam snapshot images for timelapse creation"
msgstr ""
"URL, die genutzt werden soll, um Einzelaufnahmen für die "
"Zeitraffererstellung abzurufen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:9
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot-URL"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:14
msgid "Full path to the FFMPEG binary"
msgstr "Vollständiger Pfad zu FFMPEG"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:15
msgid "Path to FFMPEG"
msgstr "Pfad zu FFMPEG"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:20
msgid "Bitrate to use for encoding the timelapse video"
msgstr "Bitrate für die Enkodierung der Zeitrafferaufnahme"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:21
msgid "Timelapse bitrate"
msgstr "Zeitrafferbitrate"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:26
msgid "Number of FFMPEG encoding threads"
msgstr "Anzahl der FFMPEG Enkodierungsthreads"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:27
msgid "FFMPEG threads"
msgstr "FFMPEG Threads"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:35
msgid "Enable OctoPrint watermark in timelapse movies"
msgstr "OctoPrint Wasserzeichen in Zeitrafferaufnahmen aktivieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:42
msgid "Flip webcam horizontally"
msgstr "Webcam horizontal flippen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:47
msgid "Flip webcam vertically"
msgstr "Webcam vertikal flippen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/settings/webcam.jinja2:52
msgid "Rotate webcam 90 degrees counter clockwise"
msgstr "Webcam um 90° gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/access.jinja2:5
msgid ""
"If you do not wish to change your password, just leave the following fields "
"empty."
msgstr ""
"Falls Du Dein Passwort nicht ändern willst, lass die folgenden Felder leer."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:3
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/dialogs/usersettings/interface.jinja2:11
msgid ""
"Changes to the interface language will only become active after a reload of "
"the page."
msgstr ""
"Änderungen der Oberflächensprache werden erst nach einem Neuladen der Seite "
"aktiv."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:11
msgid "Remember me"
msgstr "Login merken"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:16
msgid "User Settings"
msgstr "Nutzereinstellungen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/navbar/login.jinja2:17
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/navbar/settings.jinja2:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/navbar/systemmenu.jinja2:2
msgid "System"
msgstr "System"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:5
msgid "Upload locally"
msgstr "Upload (lokal)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:49
msgid "Upload to SD"
msgstr "Upload (SD)"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/overlays/dragndrop.jinja2:7
msgid "SD not initialized"
msgstr "SD-Karte ist nicht initialisiert"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/overlays/offline.jinja2:9
msgid "Attempt to reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:6
msgid "Please reload"
msgstr "Bitte die Seite neu laden"
#: src/octoprint/templates/overlays/reloadui.jinja2:7
msgid ""
"There is a new version of the server active now, a reload of the user "
"interface is needed. This will not interrupt any print jobs you might have "
"ongoing. Please reload the web interface now by clicking the button below."
msgstr ""
"Die Serverversion hat sich geändert, ein Neuladen des Webinterfaces ist "
"notwendig. Das hat keinen Einfluss auf deine evtl. laufenden Printjobs. "
"Bitte lade das Webinterface jetzt neu, indem du auf den Button unten klickst."
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:8
msgid "Save connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen speichern"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/connection.jinja2:11
msgid "Auto-connect on server startup"
msgstr "Automatisch bei Serverstart verbinden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:9
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:23
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:13
msgid "Additional data"
msgstr "Weitere Daten"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:14
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:26
msgid "Download"
msgstr "Download"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:15
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:27
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:16
msgid "Load"
msgstr "Laden"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:17
msgid "Load and Print"
msgstr "Laden und Drucken"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:37
msgid "Free"
msgstr "Frei"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:37
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files.jinja2:67
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Hint: You can also drag and drop files on this page to upload them."
msgstr ""
"Hinweis: Du kannst auch Dateien auf diese Seite ziehen um sie hochzuladen."
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:2
msgid "File list settings"
msgstr "Einstellungen der Dateiliste"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:6
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:7
msgid "Sort by upload date"
msgstr "Nach Uploaddatum sortieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:8
msgid "Sort by file size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:10
msgid "Only show GCode files"
msgstr "Nur GCode Dateien anzeigen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:11
msgid "Only show STL files"
msgstr "Nur STL Dateien anzeigen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:14
msgid "Only show files stored locally"
msgstr "Nur lokal abgelegte Dateien anzeigen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:15
msgid "Only show files stored on SD"
msgstr "Nur auf SD abgelegte Dateien anzeigen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:18
msgid "Hide successfully printed files"
msgstr "Erfolgreich gedruckte Dateien verbergen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:23
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:30
msgid "SD Card operations"
msgstr "SD Card Operationen"
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:34
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Initialize SD card"
msgstr "SD-Karte initialisieren"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:35
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Refresh SD files"
msgstr "SD-Dateien aktualisieren"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/files_header.jinja2:36
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Release SD card"
msgstr "SD-Karte auswerfen"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:1
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgid "Current printer state"
msgstr "Aktueller Druckerstatus"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
msgid "Name of file currently selected for printing"
msgstr "Name der aktuell zum Drucken gewählten Datei"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:3
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:4
msgid "Current timelapse configuration"
msgstr "Zeitraffer rendern"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
msgid "Estimated total print time base on statical analysis or past prints"
msgstr ""
"Geschätzte Gesamtdauer basierend auf statischer Analyse oder vergangenen "
"Drucken"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:8
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Approx. Total Print Time"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgstr "Ungefähre Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
msgid "Total print time so far"
msgstr "Bisherige Dauer"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:10
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Print Time"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgstr "Dauer"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
msgid ""
"Estimated time until the print job is done. This is only an estimate and "
"accuracy depends heavily on various factors!"
msgstr ""
"Geschätze Zeit, bis der Druck beendet ist. Dies ist nur eine Schätzung, "
"deren Genauigkeit stark von diversen Faktoren abhängt!"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:11
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Print Time Left"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
msgstr "Verbleibend"
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
msgid "Bytes printed vs total bytes of file"
msgstr "Gedruckte Bytes vs. Gesamtgröße"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:12
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:23
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:24
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2016-09-06 10:00:50 +00:00
#: src/octoprint/templates/sidebar/state.jinja2:25
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Cancels the print job"
msgstr "Bricht den Druckjob ab"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:7
msgid "Keyboard controls active"
msgstr "Tastatursteuerung aktiv"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:10
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:11
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&uarr;"
msgstr "Bild&uarr;"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Page&darr;"
msgstr "Bild&darr;"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:12
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:15
msgid "Home X/Y"
msgstr "Home X/Y"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:16
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:17
msgid "Stepsize"
msgstr "Schrittgröße"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:23
msgid ""
"Hint: If you move your mouse over the picture, you enter keyboard control "
"mode."
msgstr ""
"Hinweis: Bewegen der Maus über das Bild aktiviert die Tastatursteuerung"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:68
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Feed rate:"
msgstr "Feedrate:"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:76
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Select Tool..."
msgstr "Werkzeug wählen..."
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:87
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Extrude"
msgstr "Extrude"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:88
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:92
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Flow rate:"
msgstr "Flowrate:"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:99
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:100
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Fan on"
msgstr "Lüfter an"
2016-05-04 07:57:25 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/control.jinja2:101
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Fan off"
msgstr "Lüfter aus"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:17
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Model info"
msgstr "Modelinformationen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:24
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Renderer options"
msgstr "Rendereroptionen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:28
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Sync with job progress"
msgstr "Job mit Fortschritt synchronisieren"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:33
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Center viewport on model"
msgstr "Ausschnitt auf Modell zentrieren"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:36
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Zoom in on model"
msgstr "Auf Model zoomen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:42
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Show moves"
msgstr "Bewegungen zeigen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:45
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Show retracts"
msgstr "Retracts zeigen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:51
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Also show previous layer"
msgstr "Auch vorherige Schicht anzeigen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:54
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Also show next layer"
msgstr "Auch nächste Schicht anzeigen"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:59
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
2016-07-28 10:15:22 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:65
msgid ""
"\n"
" Note that the time and usage values in this tab are "
"<strong>estimated</strong> by the GCODE viewer in your\n"
" browser and might differ from the values <strong>estimated</"
"strong> by the server that are displayed in the\n"
" \"State\" and \"Files\" panels in the sidebar due to slightly "
"different implementations. Also note that these\n"
" <strong>estimated</strong> values may be inaccurate since they "
"can also take information present in the\n"
" GCODE file into account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte beachte, dass die Zeit- und Verbrauchsangaben in diesem "
"Tab vom GCODE Viewer in Deinem Browser\n"
" <strong>geschätzt</strong> wurden und sich von den vom Server "
"<strong>geschätzten</strong> Werten\n"
" in den \"Status\"- und \"Dateien\"-Panels in der Seitenleiste "
"aufgrund von leichten Unterschieden in der\n"
" Implementierung unterscheiden können. Beachte zudem, dass diese "
"<strong>geschätzten</strong> Werte\n"
" ungenau sein können, da sie nur auf Informationen aus den GCODE "
"Dateien basieren.\n"
" "
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:76
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid ""
"<p>\n"
" You've selected <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></"
"strong> for printing which has a size of\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></"
"strong>. Depending on your machine this\n"
" might be too large for rendering and cause your browser to become "
"unresponsive or crash.\n"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Are you sure you want to visualize this file nevertheless?\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" Du hast <strong data-bind=\"text: selectedFile.name\"></strong> zum "
"Drucken ausgewählt das\n"
" <strong data-bind=\"text: formatSize(selectedFile.size())\"></"
"strong> groß ist. Abhängig von Deinem\n"
" System könnte das zu groß zum Rendern sein und Deinen Browser zum "
"Absturz bringen. might be too large for rendering and cause your "
"browser to become unresponsive or crash.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Bist Du sicher, dass du die Datei trotzdem visualisieren willst?\n"
" </p>"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/gcodeviewer.jinja2:87
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#, python-format
msgid "Yes, please visualize %(name)s regardless of its size"
msgstr "Ja, bitte visualisiere %(name)s unabhängig seiner Größe"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:13
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:29
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:51
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
2015-05-29 16:49:20 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/temperature.jinja2:41
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:9
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:4
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Scroll to end"
msgstr "Zum Ende scrollen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:5
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
2014-12-18 14:15:23 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:6
msgid ""
"For performance reasons only a limited amount of terminal functionality is "
"enabled right now."
msgstr ""
"Aus Gründen der Performance ist nur ein begrenzter Teil der "
"Terminalfunktionalität zur Zeit verfügbar."
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:20
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:22
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Hint: Use the arrow up/down keys to recall commands sent previously"
msgstr ""
"Hinweis: Nutze die Pfeil hoch/runter Tasten um vorher versandte Befehle "
"wieder aufzurufen "
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:30
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Fake Acknowledgement"
msgstr "Bestätigung faken"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:31
msgid ""
"If acknowledgements (\"ok\"s) sent by the firmware get lost due to issues "
"with the serial communication to your printer, OctoPrint's communication "
"with it can become stuck. If that happens, this can help. Please be advised "
"that such occurences hint at general communication issues with your printer "
"which will probably negatively influence your printing results and which you "
"should therefore try to resolve!"
msgstr ""
"Falls Bestätigungen (\"ok\"s) Deiner Firmware aufgrund von "
"Kommunikationsproblemen mit Deinem Drucker verloren gehen, kann die "
"Kommunikation zwischen OctoPrint und Deinem Drucker zum Stillstand kommen. "
"Falls das passiert, kann das hier helfen. Bitte bedenke, dass solche "
"Vorfälle ein Hinweis auf ein generelles Kommunikationsproblem mit Deinem "
"Drucker hindeuten, das wahrscheinlich Deine Druckergebnisse negativ "
"beeinflusst und dass du daher versuchen solltest, zu beseitigen!"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:34
msgid "Force fancy functionality"
msgstr "Vollständige Funktionen erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:35
msgid "Force terminal output during printing"
msgstr "Terminalausgabe beim Druck erzwingen"
#: src/octoprint/templates/tabs/terminal.jinja2:36
msgid ""
"Some functionality of the terminal will be disabled if OctoPrint detects "
"that your browser is too slow for that. You may force it back on here, but "
"be aware that this might make your browser unresponsive."
msgstr ""
"Einige Funktionen des Terminals werden deaktiviert, wenn OctoPrint erkennt, "
"dass Dein Browser zu langsam dafür ist. Du kannst diese Funktionen hier "
"wieder zwangsweise aktivieren, aber bitte bedenke, dass das zur Folge haben "
"könnte, dass dein Browser nicht mehr oder nur sehr langsam reagiert."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:3
msgid ""
"Take note that timelapse configuration is disabled while your printer is "
"printing."
msgstr ""
"Bitte beachte dass die Zeitrafferkonfiguration während des Druckens "
"deaktiviert ist."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:5
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse Configuration"
msgstr "Zeitrafferkonfiguration"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:7
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse Mode"
msgstr "Zeitraffermodus"
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:13
msgid ""
"Do not use with spiralized (\"Joris\") vases or similar continuous Z models."
msgstr ""
"Nicht mit spiralisierten Vasen (\"Joris\") oder ähnlichen Modellen mit "
"ständigen Z-Achsen-Änderungen verwenden."
2015-08-31 08:28:52 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:14
msgid ""
"Does not work when printing from the printer's SD Card (no way to detect the "
"change in Z reliably). Use \"Timed\" mode for those prints instead."
msgstr ""
"Funktioniert nicht, wenn von der SD-Karte des Druckers gedruckt wird (keine "
"Möglichkeit, Änderungen der Z-Achse zuverlässig zu detektieren). Verwende "
"stattdessen den \"Nach Zeit\"-Modus für solche Drucke."
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:16
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse frame rate (in frames per second)"
msgstr "Zeitrafferbildrate (in Bildern pro Sekunde)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:19
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "fps"
msgstr "FPS"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:22
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Timelapse post roll (in rendered seconds)"
msgstr "Zeitraffernachlauf (in gerenderten Sekunden)"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:29
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:38
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Save as default"
msgstr "Als Standard speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:43
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Save config"
msgstr "Konfiguration speichern"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:47
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Finished Timelapses"
msgstr "Abgeschlossene Zeitraffer"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:50
2015-05-29 16:49:20 +00:00
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:81
msgid "Unrendered Timelapses"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahmen"
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:87
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:99
msgid "Delete unrendered timelapse"
msgstr "Ungerenderte Zeitrafferaufnahme löschen"
2016-06-08 11:09:04 +00:00
#: src/octoprint/templates/tabs/timelapse.jinja2:99
msgid "Render timelapse"
msgstr "Zeitrafferaufnahme rendern"